Devri

broudañ / broudiñ

broudañ / broudiñ

v.

I. V. tr. d.

A.

(1) Aiguillonner, piquer, toucher (du bétail).

(1464) Cms (d’après GMB 84). Broudaff, aiguillonner. ●(1499) Ca 27b. Broudaff. g. aguilloner ou stimuler.

(1659) SCger 134b. brouda, tr. «aiguillonner.» ●(1732) GReg 327a. Piquer les beufs avec l'éguillon, tr. «Brouda. pr. broudet. Van[netois] broudeiñ. brudeiñ.» ●724b. Piquer les beufs, tr. «Brouda an egenned.»

(1838) CGK 3. Beza broudet vel un azen. ●(1876) TDE.BF 80a. Brouda, v. a., tr. «Aiguillonner, faire piqûre.» ●(1877) BSA 278. P'en em lakeat d'ho brouda [an ejennet], ez eant adren, hag e tumpent ar c'harr.

(1904) DBFV 33b. broudein, v. a., tr. «aiguillonner, piquer.»

(2) Piquer avec qqc. de pointu.

(1659) SCger 94a. poindre, piquer, tr. «brouda.» ●(1732) GReg 735b. Pointer, piquer de la pointe, tr. «Brouda. pr. broudet. Van[netois] broudeiñ. pr. et.» ●(1752) PEll 97. Brouda, tr. «piquer, soit avec l'aiguillon, soit avec l'aiguille ou autre pointe fine.» ●(1792) BD 585. no peset quet nep dout dre hiruout mo proudo, tr. «N'ayez aucun doute, avec douleur, je vous piquerai.»

(1867) MGK 76. d'am brouda gant spillou. ●(1878) EKG II 181. e vezent broudet a daoliou bek fuzil.

(3) (en plt d'un insecte) Piquer.

(1732) GReg 327a. Piquer avec l'éguillon, parlant des mouches, tr. «Brouda. pr. broudet

(1836) FLF 11. Ar fubuen a vroud an aneval.

B. sens fig.

(1) Exciter, encourager, stimuler.

(1732) GReg 327a. Éguillonner, exciter, enflammer, tr. «Brouda. pr. broudet

(1872) DJL 23. Jakez (…) a issite hag a vroude ar vicherourien skuiz avoalc'h. ●(1876) TDE.BF 80a. Brouda, v. a., tr. «encourager, aiguillonner le zèle.»

(1904) DBFV 33b. broudein, v. a., tr. «exciter.» ●(1909) FHAB Mezheven 162. an ioul a vroud anezo da glask an amzer gaër. ●(1942) FHAB Du/Kerzu 225b. o klevout mouez o mignoned ouzh brouda e teu ar baotred d'en em eeuna c'hoaz, d'en em reuda…

(2) Piquer.

(1945) GPRV 10. peadra da vrouda ar c'halonou ha d'o lakaat da druezi.

II. V. intr.

(1) Corner, donner des coups de cornes.

(1879) ERNsup 149. broudañ ra ar vioc'h, la vache frappe des cornes, Trév[érec].

(1919) KZVr 354 - 15/12/19. Brouda 'ra ar vuoc'h, tr. «la vache donne des coups de cornes.»

(2) (agriculture) Germer, poindre.

(1849) LLB 695-696. Hag, én amzer nehué, é huéler é vroudein, / Er sapineg iouank ha touchant é hlazein. ●965-969. Lod (…) / pe huélant er bouton é vroudein, / El lagad é tigor, é zélen é hlazein.

(1904) DBFV 33b. broudein, v. n., tr. «poindre, germer, pousser, parlt. d'une plante, d'un bouton.» ●(1905) LZBg Gwengolo 220. en hadenn vat é vroudein. ●(1959) BRUD 8/8. oh evesaad ouz an douar e go hag ouz ar greun o vrouda.

III. V. pron. réci. En em vroudañ.

(1) S’encourager mutuellement.

(1907) FHAB Meurzh/Ebrel 37. hag a hent all, en em vrouda an eil egile da labourat calonekoc’h.

(2) Se presser, se taquiner.

(1962) EGRH 21. en em vr[oudañ], tr. « se presser, se taquiner. »

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...