Devri

c'hwek

c'hwek

adj.

I. Attr./Épith.

A.

(1) (en plt du goût) Doux au goût, délicat.

(1499) Ca 113b. Huec ha doucc tout vng ibi vide.

(1849) LLB 24. er rezin en huekan. ●624. en ivaj huekan. ●(1857) HTB 29. ar mann en difoa bep seurt blaz, hervez disposision ar re hen debre, en hevelep ma vije goular ha rukunuz evit darn, ha c'houek evit darn-all.

(2) (en plt d'une odeur) Délicat.

(1790) MG 285. er baum, péhani en dès opèn ur vlas huæq.

(1849) LLB 414. aveid en diwfren n'en des chet frond huekoh. ●(1855) BDE 349. ur frond huécoh eit hani er mirrh huécan. ●(1861) BSJ 198. oleàu ag en huêcan frond. ●(1897) EST 67. É saù ur front ken huek én évr ag en amzér !

(1919) BSUF 5. Più en des reit d'ur boket ur frond ken huec ?

B. (en plt des activités humaines)

(1) (Sommeil) réparateur.

(1914) MAEV 213. ha ra ziskuizo hoc'h izili dre eur c'housk c'houek ha reiz.

(2) (en plt des coups) Donné avec force.

(1868) FHB 177/164a. Eur frappa c'houek a zo bet great var ho kloc'h... ●(1877) EKG I 134. e viche bet (...) c'houek (...) he daoliou penn-baz !

(1957) BRUD 1/121. Mad, dabord, paotrez, ma rez mangnelon, e-po meur a daol botez c'hweg ; an dra-ze ne vo ket c'hoari an «din» vezo ken.

(3) (en plt des langues) Agréable à entendre parce que bien parlé.

(1903) MBJJ xiii. brezonek c'houek. ●(1928) BREI 62/1b. en bro ar brezoneg c'houek. ●(1935) KANNgwital 389/54. gand eur vouez tomm, eur brezoneg c'houek. ●(1941) FHAB Gwengolo/Here 84. eur brezoneg c'houek.

(4) (en plt de la musique) Agréable, harmonieuse.

(1985) AMRZ 34. an trouz-se a veze eur muzik c'hwég-kenañ evid on diskouarn.

(5) (en plt des prières) Plein de ferveur.

(1864) SMM 151. Eur beden c'huec da Sant Joseph.

(1921) PGAZ 91. Lavarit a riz eur bater c'hoëk. ●(1921) KANNgwital 229/328. pedennou c'hoëg a reant.

(6) (en plt des paroles, des écrits) (Prononcé, écrit) nettement, sèchement.

(1869) FHB 239/237a. hag a loscas eun touadel c'houec. ●(18--) CST 20. eul lizer c'houek, rust, zoken.

(7) Komzoù etre c'hwek ha c'hwerv : paroles amères.

(1970) BHAF 289. Abaoe maro o mamm ne oant ket ken tostaet, gwir eo e oa bet etreze komzou etre c'houeg ha c'houero.

(8) Ober udb. etre c'hwek ha c'hwerv : faire qqc. à contre-gré.

(1855) TOB 7. Je l'ai fait moitié de gré moitié de force, tr. «Graet am eus-an entre c'houeg ha c'houero

(1931) VALL 343b. moitié de gré moitié de force, tr. «etre c'houek ha c'houero

(9) (Volonté) forte.

(1847) BDJ ii. hioul c'hoëc da veza atao a-unan gand ar ghelenhadurez Katholik.

C. (en plt de qqn)

(1) Bon, exquis.

(1530) Pm 25. Ma map doucc huec me o requet, tr. «Mon fils doux et tendre, je vous le demande.» ●148. thomas an huec, tr. «le doux Thomas.» ●(1557) B I 225. Ma merch clouar huec hegar à caraf, tr. «Ma douce fille, ma bien chère et aimable fille.» ●(1580) G 178. ma quenderou huec, tr. «Mon cher cousin.» ●371. Gant abec quenderou huec eno trugarecaf, tr. «Avec raison, doux cousin, je vous remercie.»

(1847) BDJ 9. mignoun c'hoëc an Aotrou. ●(1857) HTB 148. eur prins c'houek.

(1990) STBL 33. N'am eus ket c'hwekoc'h mignon egetañ.

(2) Fervent.

(1907) PERS 360. kristenez c'houek meurbed.

(3) Fort.

(1870) FHB 306/356a. taoliou caer ar botred c'hoeg. ●(18--) CST 86. Eur paotr c'houek out !

D. (en plt des animaux) =

(1920) FHAB C'hwevrer 235. Ar c'hezeg breton dreizo o unan a zo kezeg deuz ar re c'houeka.

E. (en plt des sensations) Agréable.

(1867) BUE 166. hen a redaz eunn domderen c'houek enn he izili.

II. Attr.

(1) Bezañ c'hwek d'ober udb. : être appliqué à faire qqc.

(1937) FHAB Gouere 194. O veza c'houek d'he fedi [ar Werc'hez], hor feiz a vezo harpet mat.

(2) Bezañ c'hwek evit ub. : être agréable pour qqn.

(1942) FHAB Mae/Mezheven 153. nak ez eo c'houek eviti en em unani gant an Itron Varia.

(3) Bezañ c'hwek da ub. : tenir à, aimer beaucoup, être attaché à.

(1878) FHB 3e série 53/16b. ar vuez zo c'houec d'an anevalet kouls ha d'an dud. ●(1878) EKG II 74. ker c'huek eo ho buez da ziou blac'h paour a Vreiz-Izel evel ma'z eo da eur Brinsez euz a Baris. ●(18--) SAQ II 75-76. Ar vuez a zo c'huek d'an den.

(1900) MSJO 175. Ar vro zo c'huek da galon an den. ●(1925) FHAB Genver 6. e dra a zo c'houek da bep unan.

III. Adv.

(1) Bien.

(14--) N 480. Da cleuet huec an prezeguen, tr. «Pour bien entendre le sermon.»

(1864) SMM 95. ma labourit c'huec. ●(1866) FHB 84/253b. ez oun brema e tal da labourat c'huec. ●(1869) SAG 257. ne deuer da veza abill nemet o studia c'hoeg. ●(1872) GAM 36. a stourm, c'houeka ma hell.

(1920) FHAB Meurzh 268. labouret c'houekoc'h egetan. ●(1922) FHAB Ebrel 99. c'houekoc'h e labourer pa na vezer ket an unan ouz hen ober.

(2) Avec ferveur.

(1864) SMM 133. Mar deo eur c'hristen mad, e poco dizi [d'ar groaz] c'huec. ●(1869) SAG 141. Ar payaned a bed ho doueou ken c'hoeg hag ar gristenien ar guir Doue. ●(1872) ROU 85a. Prier avec ferveur, tr. «Pedi c'hoëg

(1900) MSJO 176. a bedas c'hwekoc'h.

(3) (Couper) net, sans bavure.

(1869) KTB.ms 15 p 112. gant un tol falc'h, a oe distaget c'hwek he daou droad diout-han. ●(1870) KTB.ms 15 p 261. troc'ha c'hwek ar peder chadenn.

(4) Debriñ c'hwek : manger avec appétit.

(1872) ROU 74. Manger avec appétit, tr. «dibri c'hoeg.» ●(1878) EKG II 5. Nag e oue debret c'houek an tamm bara-ze !

(1909) KTLR 110. Dribi a reant ker c'hoek m'ho doa ho zad hag ho mamm plijadur o sellet outho. ●(1939) RIBA 13. koénien huek ha kousket sonn.

(5) Skeiñ c'hwek : frapper avec force.

(1877) BSA 90. Ker c'houec e scoe, m'oa dare paouez da lavaret an oferen.

(6) Kousket c'hwek : qui dort bien.

(1872) ROU 81b. Dormir d'un sommeil bienfaisant, tr. «cousked c'hoëg

(1908) PIGO II 18. disalanaden an dud kousket c'houek.

(7) Exquisément.

(1910) MBJL 192. klevet muzikan ken c'houek.

(8) Frondiñ c'hwek : sentir bon.

(1838) OVD 245. Er boquet-zé e fronde huêc. ●(1856) VNA 105. Voilà un beau bouquet. Il sent bon, tr. «Chetu ur boquêt caër ; frondein e hra huêc

(1913) AVIE 96. 242. ur vouist albastr, e oé abarh ul livr olèu e frond huek.

(9) Dûment.

(1927) AVZH III 127. mes Jesus a c'hourdrouzas c'houek an drouk spered.

(10) Tendrement.

(1530) J p. 20a. Da comps deoch huec darn am secret, tr. «pour vous communiquer tendre ment une partie de mes secrets.»

IV. M.

(1) Doux.

(1869) TDE.FB 300a. Le doux et l'amer, tr. «ar c'houek hag ar c'houero.»

(2) Kaout c'hwek : (?) avoir du charme (?).

(1995) BRYV II 67. (Milizag) Kar ar zeurezed o-doa c'hwek, du charme ma keroh, da gleved ar gonversasion e-barz ar hourt pe o pourmen diwar-goust ar merhed bihan hag istoriou ar barrez.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...