Devri

emichañs

emichañs

adv. Sans doute, probablement.

(1499) Ca 133b. Mechancc. idem.

(1659) SCger 91b. peut estre, tr. «mechancç.» ●158b. mechancç, tr. «peut estre.» ●(1792) BD 3518. michans vo ho toue adeuy do tiboanian, tr. «Ce sera probablement votre Dieu qui viendra vous tirer de peine.»

(1857) CBF 41. Emichans her graio, tr. «Il le fera sans doute.» ●(1865) LZBt Gouere 17. C'hoantek oc'h, e michans, da lenn setans divezan ar misioner santel man. ●(1866) LZBt Du 204. eur gwir vanden bleidi ; ouz en em c'hervel e oant michans, evit mont d'ho feuse noz. ●(1867) BUE 195. Eur c'holl eo hen-nez ha michans na vo bikenn dic'haouet. ●(1876) TDE.BF 433a. Emichans, eme Baol, ne d-aio ket pell ebarz. ●(1877) BSA 171. He gedal a reas, emichans. ●(1877) EKG I 64. abalamour ma’z oant bet mezo enn dervez araok, mechanz.

(1905) BOBL 29 juillet 45/2d. Merchanz na voint ket evid adkrigi el labour arog eur pennad mat. ●(1906) BOBL 12 mai 86/3a. ha maer an Huelgoat a zo den a spered merchanz. ●(1910) MAKE 17. Emichanz e droad a risklas, e zaouarn ne oant ket krog mad awalc'h. ●(1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 27. Diaoc'h ! eun den evel ar re all, 'michañs ! ●(1924) ZAMA 197. eun toull-lochenn koad hanter vrein a chome c'hoaz a-zav, dre voazamant emichans. ●(1925) DLFI n° 6/2c. Breman, a vezo klevet ar virionez, mechans, divar-ben ar revolusion nevez ! ●(1928) KANNgwital 313/230. n'int ket fallaet da boania, michans ! ●(1932) FHAB Mezheven 238. N'eo ket da din, emichans, skriva d'it an doare da grampoueza ? ●(1936) PRBD 59. Emechans, pelloc'h, o peus gwelet mat petra eo. ●(1903) CDFi août-septembre (d’après KBSA 63). Stagit bremañ ouz taol rak skuiz oc’h emichañs.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...