Devri

gallek

gallek

adj.

I.

(1) En langue française.

(1727) HB 623. Var an ear gallec.

(1829) CNG 43. Ar an ton gallec. ●(1847) MDM 137. levriou gallek ha brezounnek.

(1925) SFKH 9. Disket e hues ur gir galleg benak élkent, ahoel ?

(2) Qui parle français.

(1869) FHB 231/172a. An Tadou galleg a brezeg diouz ar mintin ha diouz an noz, hag an Tadou brezoneg e kreiz an deiz.

(1977) TDBP II 169. Petra ! da gi-te a zo eur hi galleg ?, tr. «  comment ! ton chien ne comprends que le français ? ».

(3) Penn gallek : qui ne parle que français.

(1976) LLMM 174/15 [= Yeun ar Gow]. Pennoù gallek eo an anv a raemp, gant fae, ouzh an hiniennoù na ouient pe ne deurvezent ket ober gant hon lavar, holl bugale bourc'hizien.

II. (botanique)

A.

(1) Malv gallek : mauve cultivée.

(1633) Nom 89a. Malua maior, vel hortensis, moloche : rose d'outre-mer, maulue de iardins : malu gallec.

(1977) TDBP II 170. malv galleg, mauves (plantes).

(2) Kraoñ gallek : noix.

(1732) GReg 659a. Noix de galle, tr. «craouën galecq.» ●(17--) CBet 606. craon-gallec, ar re coat, tr. «les noix, les noisettes.» 1795. Per ha quistin ha craon-gallec / Mouar ha lus a veso hon boet, tr. «Des poires, des châtaignes, des noix, des mûres, des lucets nous servirons de nourriture.»

(1879) ERN.sup 159. kraou gallek, des noix, Lohuec.

(1977) TDBP II 170. Kraoñ galleg, noix (par opposition à Kraoñ Kelvez, noisettes).

(3) Lann gallek : ajoncs à grandes branches.

(1962) TDBP II 65. Les ajoncs français : lann galleg, sont plus hauts, plus développés [que les ajoncs bretons] et se tiennent plus droits. ●170. lann galleg, ajoncs à grandes branches (voir brezoneg).

(4) Geot gallek : dactyle pelotonné.

(1969) BAHE 60/47. an torkad geot gallek. ●(1977) TDBP II 170. Geot galleg, dactyle pelotonné (graminée fourragère).

(5) Kaol gallek : guimauve.

(1774) AC 59. grisiou a delliou eus a gol malo pe gol gallec, tr. «des racines & des feuilles de mauve, de guimauve.»

B. (Devinette).

(1974) TDBP III 332. Ur gazeg wenn gignet e-kreiz ur parkad lann galleg ? / - Ur garreg.

III. (agriculture) Douar gallek : terre dense difficile à travailler.

(1977) TDBP II 169. E Tredrez a zo (ez eus) douar galleg, douar stard da labourad, douar gwiniz, e simant e ya. ●169-170. Du-mañ e oa douar galleg war vein hag e veze darev an eost abred.

IV.

(1982) (1993) TKRH 133. Debret bara, bugale, ma rampo an avel diwarnoc'h !!! ha skoit pezhioù gallek gant an aotrounez-se bremazon !

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...