Devri

gwazh .2

gwazh .2

f. –ioù, –ier, gwazhegi (hydrologie)

(1) Ruisseau.

(1066-1081) Cqlé 156 (f° 71r°). Ego groegon filius harnou pecuniae compulsus necessitate decimas meas quas a guoeth ann auallenn usque ad caer strat habebam.

(1464) Cms (d’après GMB 267). goazz «ruisseau». ●(1499) Ca 95a. Goaz. g. russeau. ●(1576) Gk II 104. hac à nezafu ez scuillont var an ré aral, euel goazyou ves an feunteun à pep gracz, tr. «et de lui se répandent sur les autres, comme des ruisseaux de la source de toute grâce.» ●(1633) Nom 240b. Vena fontis, scaturigo, scatebra, scatebræ : source, surgeon : sourcen, an gouaz ves an feunteun.

(1732) GReg 834b. Ruisseau, tr. «goaz. p. goazyou. goëz. p. goézyou

(1849) LLB 39. goehieu kloar. ●1029. avel ur hoeh. ●(1876) TDE.BF 234b. Goas, goaz, s. f., tr. «Ruisseau.» ●(1889) ISV 12. an eienennou-ze a ra ar steriou ha goaziou. ●166. ne voa neuze nemet eur voazig a rede etouez ar guezeri.

(1906-1907) EVENnot 31. (Plouigno) Eur waz a dremen dre ger, tr. «rivière.» ●(1907) PERS 65. eun nebeut guern a hed ar goaziou. ●(1908) PIGO II 64. choselli ar waz ha dizrei an dour el lec'h dounan anezi.

(2) = (?) Lit de cours d'eau (?).

(1869) FHB 251/335a. an dour o trouzial goustadig o vont gant ar waz.

(3) Marais, marécage.

(1744) L'Arm 230a. Marécage, tr. «Goah.. goahégui. f.» ●455b. Marais, tr. «Goah.. hégui

(1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 112. é kreiz er hoèdeu hag er hoahegi. ●(1904) LZBg Mae 123. er bodeu spern, er goahegi ha deu vañné ablom. ●(1906) HPSA 45. ou sekour de ziséh er goahiér. ●(1913) HIVR 60. dré er goahiér, er hoedeu pé er lanneu.

(4) (domaine maritime) Vague.

(1907) AVKA 56. Ar gwajo, bec’h warne, a n-am dôle war ar vag. (...) setu koueet an avel, hag ar gwajou evel kousket. ●122. houl ar gwajo. ●127. ar gwajo folle a zaille spontuz war ar vag.

(5) (croyance populaire) Les trois vagues.

(1962) TDBP II 21. Na zeuez ket en aot : arru eo an teir gwaz, tr. «ne viens pas à la côte (=près des rochers) : la série des trois grosses vagues arrive.» 100. Gand an teir gwaz oh arruout n'hallem ket dïaocha on hanod, tr. «à cause des trois (grosses) vagues qui arrivaient nous ne pouvions pas éloigner notre canot du rivage (ou : des rochers). ●197. Na deuez ket en aot : arru eo an teir gwaz, tr. «ne viens pas à la côte (au rivage) : les trois vagues successives arrivent.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...