Devri

ket

ket

adv.

I. Adv.

A. [avec un v. au négat.] Pas, point.

(1472) Js ms latin BNF 1294 f°198. Gruet eu tom hep chom an comun goude dilun an suzun guen. / breman ez guellet guelet scler na gueu quet ter map an spernenn. tr. « Le commun (des saints) a été fait vivement, sans s'arrêter, après le lundi de la semaine blanche (des Rogations) ; / Maintenant vous pouvez voir clairement si le fils de l'Épine n'est pas expéditif. »

(1659) SCger 89a. pas, tr. «quet.» ●94b. point, tr. «quet

B. [renforcement d’un v. au positif] Avec certitude, assûrément, certes, complètement, de toute façon.

(14--) Jer.ms § 64 p. 1447. an mezec oz salvo oz cleffet mar guel quet, tr. « le médecin qui vous sauvera de votre maladie, s’il (le) peut certes, promptement ». ●(1450) Dag 34. Pebez sinou a coezo quet, tr. « Quels signes apparaîtront avec certitude ». ●64. Petra vezo a coezo quet, tr. « Qu’arrivera-t-il avec certitude ». ●(1530) Pm 126 (Tremenuan). pnaus ez cretes teza quet bout e mam (…) decedet (…) ? ●147 (Tremenuan). ne gouzyent pe respontsent quet. ●(1557) B I 13. na peban oa, na piu oa quet. ●54. Ez galhe quet bezaff groaet, tr. « (l’œuvre) pourrait certes être faite ». ●470. an pip ann orriplaff a meux quet caffet, tr. « le tonneau le plus horrible que j’aie trouvé ». (1575) M 1396. dan re á fynys quet ho fet en pechedou, tr. « à ceux qui finissent leur vie dans les péchés ». ●1458. pez aray nep so quet beuet en pechedou, tr. « que feront ceux qui ont vécu dans les péchés ». ●2759. maz galhenn quet he repetaff, tr. « que je puisse certes la reproduire ». ●3313. ancouffnez (…) ho holl poan, hodeues quet gouzaffet en bet man araint. ●(1650) Nlou § 562. rac ne gousont, ez fellont quet, tr. « car ils ne savent pas qu’ils pèchent ».

C.

(1) A get : de néant, qui ne vaut rien.

(1787) PT 1. Gùélét un dén a guèt. ●(1792) HS 149. enn houarieu, er bagatellage, ha treu à guèt.

(1926) DIHU 177/46. Treu a get e hret hui, me zud vat ! ●(1936) DIHU 295/4. é kollamb hon amzér get treu a get.

(2) Gant ket : avec rien, pour rien.

(1792) HS 13. tut-ç'ou e garehai cherrein tout, ha gùélet er ré-ral guet quèt.

(1924) DIHU 151/13. Néhanset oh get ket.

(3) Da get : à rien.

(1821) SST 258. ha n'en deint mat de guet. ●(1838) OVD 127. ne talle de guêt.

(4) =

(1787) BI 108-109. enn treu ag er béd-man : ean ou seèllai el-quæt.

(5) Hep ket : sans rien.

(1919) LZBl Genver 14. Mez buan e vint ingalet, hag e chomo c'hoaz kalz hep ket.

(6) A get : du néant.

(1921) GRSA 237. aroué mabdén deit a get.

(7) Evit ket : pour néant.

(1790) PEdenneu 213. Ha ni e chonge e vou reit temb [en nean] eit quæd. ●(1792) CAg 191. Liès eit quæt sehùel debad.

(1934) DIHU 276/94. Rah en treu-sé aveit ket. ●(1935) DIHU 294/379. ha sel taol, é chom ar er rampèu un nebed tud iouank ag en deu du, lahet eit ket.

(8) Na mui na ket : ni plus ni moins.

(1659) SCger 94a. ny plus ni moins, tr. «na mui na quet

D.

(1) Treiñ da get : s'anéantir.

(1913) THJE 22. Me houi é hellehé rah er péhedeu sé troein de get, èl un dapen deut taulet é kreiz en tan.

(2) Lakaat da get : tuer.

(c.1680) NG 1507. Selet er peur chrechen a lequezan de quet. ●1512. Ou songeal e lahou, hac he lecat de guet.

(1829) CNG 61. Guet ur guir é remi er bet, / Hac e éel el lacat de guet.

(3) Kas da get : anéantir.

(1876) TDE.BF 325b. Kas da get, v. a. V[annetais], tr. «Anéantir, dissiper.»

(1942) DRAN 94. Troadegiez ha kanoliez ar C’hallaoued, er c’hornad, o (sic) zo bet tost kaset da get gant an tokarnou plat.

(4) Bout ket ha netra : n'être rien du tout.

(1896) HIS 155. panaus mab-dén e zou ket-a-nitra é kevér en Eutru Doué.

(1952) IVES 2. Ket ha nitra e vé en tioélded é koed bras Kamorh, d’en nozieu duan, é kevér en tioélded-hont.

(5) Na kalz na ket : absolument rien.

(1933) FHAB Genver 8. Thereza Neumann ne zebr tamm, ha (lire : na) kalz na ket, aboe ar bloaz 1927 ne ev banne, na kals na ket. ●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 143. hep brezoneg hor bro ne bado pennad ebet, na kals, na ket.

II. Loc. prép. Hep ket : sans.

(c.1680) NG 62. Ret du monnet, hem quet aruar. ●(1727) HB 317. hepquet ar Goueliou al.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...