Devri

troñsañ / troñsal / troñsiñ

troñsañ / troñsal / troñsiñ

v. tr. d.

(1) Retrousser, trousser.

(1499) Ca 203b. Tronczaff vide in crisaff. ●(1647) Am 823. Ne tronç he hyvis, tr. «Ne trousse sa chemise.»

(1659) SCger 122a. trousser, tr. «tronssal.» ●176a. tronsal, tr. «trousser.» ●(1716) PEll.ms 1315. Tronça et Tronçal, tr. «retrousser ou relever ses habits de crainte de les souiller, ou d'en être embarassé.» ●(1732) GReg 943a. Trousser, tr. «Troñçza. tronçzal. ppr. tronçzet. Van[netois] trouçzal. trouçzeiñ.» ●Trousser sa robe, sa queuë, tr. «Tronçza e saë, e lostenn.» ●(1744) L'Arm 338a. Retrousser, tr. «Tronsein.» ●392a. Trousser, tr. «Troncein.» ●(1752) PEll 913. Tronça, tr. «trousser, retrousser ses habits.» ●(1766) MM 1127. goude he tronzzas he vanchou, tr. «Après quoi, il troussa ses manches.»

(1868) SBI II 56. Da dronsa robenn ma Itron, tr. «A trousser la robe de ma dame.» ●(1876) TDE.BF 641b. Troñsa, v. a., tr. «Retrousser ; p. et.» ●Troñsa he zae, tr. «retrousser sa robe.»

(1902) PIGO I 180. Personik a dronchas e vancho. ●(1920) FHAB Gouere 389. Pipi Neud en evoa tronchet e vanch betek e ilin. ●(1963) LLMM 99/264. Loudourennoù a droñse hep mezh o sae war o c’hof-kar.

(2) Troñsañ e vagajoù, e stal : faire ses bagages.

(1633) Nom 192b-193a. Vasa colligere, conuasare : trousser ses hardes & les emporter à l'assemblée : trounçaff ez bagagou hac ô caçc dan assamblè.

(1876) TDE.BF 641b. Troñsa he stal, tr. «plier boutique, plier bagages.»

(1957) AMAH 129. Gwall nebeut amzer hor boa da droñsañ hon stal.

►absol.

(1716) PEll.ms 1315. Tronça et Tronçal, tr. «faire un trousseau, plier bagages, faire son paquet.» ●(1752) PEll 913. Tronça, tr. «faire un trousseau, plier bagages, faire son paquet.»

(3) Relever (ses cheveux).

(1766) MM 687. tronssa e vleo, tr. «se trousse les cheveux.»

(2013) COSBI 124. troñsa ar bleo, tr. «relever les cheveux.»

(4) Friser (le nez).

(1924) BILZbubr 43-44/1027. Ha gant beg e deod e lipe e vuzell, tronsal a rê e fri.

(5) Soûler

(1906) DIHU 14/241. er chistr ne drons ket kalz en dud. ●(1932) BRTG 97. nen don ket bet tronset de varrad chistr erbet. ●(1939) RIBA 162. Tronset on bet get en diaol brein a chistr-sé.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...