Devri

Recherche 'bod...' : 58 mots trouvés

Page 1 : de bod-1 (1) à bodoc_her (50) :
  • bod .1
    bod .1

     

    I. F. Cuve à lessive.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Bod, féminin, tr. «cuve pour la lessive, (Haut-Léon), (Enquête agricole), grosse futaille de quatre barriques environ et faite exprès pour servir dans les campagnes à couler les buées, Milin.» ●(1927) GERI.Ern 55. bod f., tr. «Grosse futaille, cuve pour la lessive.»

    II. Bezañ tev evel ur vod : être très gros.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Teo evel eur vod, tr. «(cette personne est) grosse comme une futaille (Milin).»

  • bod .2
    bod .2

    m. –où

    I.

    A. (en plt des arbres)

    (1) Touffe, bosquet, buisson.

    (1659) SCger 18a. buisson d’espines, tr. «bot drez, bot spern.» ●buisson de landes, tr. «bot lan.» ●119b. touffe d’arbres, tr. «bot gues.» ●(1792) BD 3812. na vo na bot na goen, tr. «il n’y aura ni bosquet ni arbre.»

    (1897) EST 11. ar er heod tinér, édan ur bodig kloar, tr. «sur le tendre gazon, à l’ombre d’un frais buisson.» ●64. Kentéh en treu goasket / Zou lakeit de séhein ar vodeu displéget, tr. «Quand le linge est bien tordu, on le met à sécher étendu sur les brousailles.»

    (1904) DBFV 25b. bod, m. pl. eu, tr. «buisson, broussaille, brousse, bosquet, haie, touffe, bouquet (de joncs, etc).» ●(1906) DIHU 18/296. er bod kelen. ●(1908) PIGO ii 6. eus a zindan eur bod skô.

    (2) Rameau.

    (1860) BAL 7. ar bodou izel pleg’ed varzu an douar.

    (1905) BOBL 04 novembre 59/2d. an deliou euz ar gwez, melanet ha kraz, a zistag euz ar boudou. ●(1912) MMKE 95. Eur bod beuz ’n e zornig. ●(1941) FHAB Genver 5. a gizier-koad a oar fringal ken brao war bodou ar gwez.

    (3) Grappe (de raisins).

    (1866) LZBt Gouere 144. eur boud rezin daro.

    (1904) DBFV 25b. bod, m. pl. eu, tr. «grappe (de raisin).»

    B. (en plt de céréales) =

    (1909) FHAB Kerzu 369. ar bod greun a veder da boent an eost.

    II. Pron. ind. Ur bod : pas du tout.

    (1982) PBLS 63. (Sant-Servez-Kallag) pas fiñval eur bod, tr. «rester complètement immobile.»

    III.

    (1) Stank evel kerez war ur bod balan : voir kerez.

    (2) Trist evel ur pesk en ur bod lann : voir pesk.

    (3) Rust evel ur bod spern : voir spern.

    (4) Mont da graoña en ur vodenn fall : voir kraoña.

    (5) Hegarat evel ur bod linad : voir linad.

    (6) Kintus evel ur bod drez : voir drez.

  • bod .3
    bod .3

    f. résidence, asile.

    A. Reiñ bod.

    (1) Donner asile.

    (1895) GMB 74. en petit Trég[uier] rein bôt, donner asile.

    (1914) MNOTes 197. «On dit rei bod donner asile, abri, cacher, receler au sens de rei golo» Mil. ms. ●(1916) KZVr 185 - 17/09/16. Rei bod, tr. «donner abri, asile.»

    (2) Receler.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Rei bod, tr. «cacher, receler (plus usité que rei boden, Milin, manuscrit.»

    (3) Encourager (le mal).

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Rei bod, tr. «soutenir, encourager, surtout pour le mal, Cornouaille, Besco.»

    B. Reiñ bod da ub. d’ober udb. : donner le moyen à qqn de faire qqc.

    (1895) GMB 74. en petit Trég[uier] rein bôt d’ën dud d’ën im welet, d’ën im glevet, ménager un rapprochement, un rendez-vous.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. rei bod d’an dud d’en em welet, d’en em glevet, tr. «ménager un rapprochement, un rendez-vous, Haut-Tréguier.»

    C. Klask bod : chercher refuge.

    (1867) MGK 19. Rankout e voe d’al labouz klask bod oc’h eur wezen.

    D. Bod hag aoz : asile, gîte. cf. ti hag aoz

    (1972) SKVT i 38. kavet ganto bod hag aoz e park brokus ar C’hoseg Ruz.

  • bod-gwini
    bod-gwini

    m. bodoù-gwini Cep de vigne.

    (1732) GReg 144b. Cep, souche, pied de vigne, tr. «bod güiny. p. bodou-güiny

  • bod-lore
    bod-lore

    m. bodoù-lore

    (1) Buisson de laurier.

    (1834-1840) BBZcarn I 50. ha ié monet da zispac'h didan an bout lauré.

    (2) Taverne.

    (1925) FHAB Mae 199. ar bod lore milliget.

  • bod-mae
    bod-mae

    m. (phycologie) Algue Laminaria hyperborea.

    (1968) NOGO 219. Laminaria hyperborea. bod me, «plant de mai» : Porz-Gwenn en Plouescat.

  • bod-merion
    bod-merion

    m. bodoù-merion (entomologie) Fourmilière.

    (1900) LZBg 57 blezad-1 lodenn 44. klah ér parkeu ur bod-melioñ.

  • bod-tan
    bod-tan

    m. bodoù-tan Flambeau.

    (1907) AVKA 293. leternio, bodo-tan hag armo.

  • bodad .1
    bodad .1

    m. –où

    (1) Touffe, bosquet, massif.

    (c.1785) VO 47. itré ur bodad-coæd hac ur riviér. ●145. ur bodad coæd spern ha aouiltr.

    (1877) EKG I 67. ne veles-te ket du-hont eur bodad guez ?

    (1904) DBFV 25b. bodad, m. pl. eu, tr. «touffe, broussaille.» ●bodad koed, tr. «bois touffu.» ●(1924) BILZbubr 37/807. deliou eur bodad tilh. ●(1927) GERI.Ern 55. bodad (et V[annetais] bochad) m., tr. «touffe.» ●(1954) LLMM 42/12. hag e-mesk askol hir ha kras e kresk du-mañ ha du-hont bodadoù louzaouenn-an-tign.

    (2) Grappe (de raisins).

    (1869) HTC 31. da gutuill ar bodadou rezinn.

    (3) Ur bodad rev, brumenn, glav : une forte gelée, brume, pluie.

    (c.1718) CHal.ms ii. giboulée, tr. «barat, bodat, bodadeu (plus vsité), glaü harnan.» ●(c.1718) CHal.ms iii. une ondée de pluye de gresle, tr. «ur bosten, ur bodat, harnan glaü, glaü harnan.» ●(1787) BI 76. Ne hum néhancai quet é ùélet ur bodad reahuë é revinein énn unn noss er péh enn douai hadet guet quement à hùiss. ●268. distroeit à ziar hunn Ædeu er morsoüill, er bodadeu reahuë.

    (1849) LLB 1511. Arlerh ur bodad reaw.

    (1904) DBFV 25b. bodad, m. pl. eu, tr. «giboulée.» ●bodad rèu, tr. «forte gelée.» ●(1927) GERI.Ern 55. bodad-glao, tr. «ondée.» ●(1972) LIMO 11 mars. Ur bodad brumen e miz merh e rei ur bodad rèu d’er mem dé a viz mé.

    (4) Bodad merien : fourmilière.

    (1904) DBFV 25b. bodad melion, tr. «fourmilière.»

    (5) Essaim.

    (1927) GERI.Ern 55. bodad (et V[annetais] bochad) m., tr. «essaim.»

  • bodad .2
    bodad .2

    m. -où Réunion, assemblée de personnes.

    (1872) ROU 87b. Groupe, tr. «bodad

    (1904) DBFV 25b. m’em es skoeit ér bodad, tr. «j’ai frappé dans le tas.» ●(1916) KZVr 185 - 17/09/16. Bodad, masculin, tr. «assemblée, groupe (de gens).» ●eur bodad tud, tr. «une foule de monde grouppé (Milin, manuscrit).» ●(1927) GERI.Ern 55. bodad (et V[annetais] bochad) m., tr. «réunion, groupe.»

  • bodadeg
    bodadeg

    f. –où Réunion, assemblée.

    (1903) MBJJ 46. euz c'houæc'h heur hanter da eiz heur, bodadek evit en em didui. ●(1909) FHAB Gouere 210. Er vodadeg kenta-ze pe en eun all deiziet ganto. ●(1910) MBJL 102. Pa oa poent klozan ar vodadeg. ●(1928) LZBt Mae 77. en eur zigori bodadeg ar C'honsailh-Meur.

  • bodadek
    bodadek

    adj. Touffu.

    (c.1718) CHal.ms iv. Touffu, tr. «bojadec

  • bodadenn
    bodadenn

    f. –où

    (1) Réunion, assemblée.

    (1910) MBJL 55. Eur sort bodaden. ●102. bodadenno ar c'hendalc'h. ●(1919) MVRO 14/2a. kambr an Deputeed he deus dalc'het eur vodaden al lun 8 a gerzu.

    (2) Bodadenn Vroadel : Assemblée Nationale.

    (1919) MVRO 13/1a. hervez komzou ar Chancelier Renner dirak ar «Vodaden-Vroadel»

  • bodadennañ / bodadenniñ
    bodadennañ / bodadenniñ

    v.

    (1) V. tr. d. Réunir, assembler (des personnes).

    (1931) VALL 40b. réunir en assemblée, tr. «bodadenna

    (2) V. intr. Se réunir.

    (1931) VALL 40b. S'assembler, tr. «bodadenni

  • bodadenniñ
    bodadenniñ

    voir bodadennañ

  • bodadur
    bodadur

    m. Cambrure.

    (1744) L'Arm 424b. Cambrure, tr. «Bodadur

    (1904) DBFV 25b. bodadur, tr. «cambrure.» ●(1927) GERI.Ern 55. bodadur V[annetais] m., tr. «cambrure.»

  • bodañ .1
    bodañ .1

    v.

    (1) V. intr. Se réunir, se grouper, s'assembler, se rassembler.

    (1867) FHB 124/154a. an dud a deue a vandennou da voda en dro d'ar C'hardinal. ●(1876) TDE.BF 59a. Boda, v. n. Boda enn-dro da, tr. «se réunir autour de.» ●(1889) SFA 224. rak ne rea an dud nemed boda enn dro dez-han.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Boda, tr. «se réunir, se grouper, comme les abeilles hors de leurs ruches, qui s'attachent et s'entassent sur une branche (Milin, manuscrit).» ●(1925) KANNgwital 275/11. ama eo e c'hellomp evel hon tadou boda karantezus en dro d'eoc'h. ●(1940) LZBl Gouere/Eost 333. En taol-man e vezo pedet ar familh a-bez da voda en-dro d'ar c'hrouadur.

    (2) V. tr. d. Grouper, réunir, assembler, rassembler.

    (1910) EGBT 154a. bodan, v. a., tr. «grouper.» ●(1911) BUAZperrot 476. Bep c'houeac'h miz e vode e veleien en dro d'ezan.

    (3) V. pron. réfl. En em vodañ : se réunir, se grouper, s'assembler, se rassembler.

    (1867) MGK 115. Mar karfe'nn dud, 'vel ar gwenan, / En em voda holl a-unan. ●(1878) EKG II 140. tud ar memez bro hag ar memez parrez en em vode, guella ma c'hellent, evit mont a-unan d'ar gear.

    (1911) BUAZperrot 282. Konseilherien Jeruzalem a en em vodas adarre. ●(1922) FHAB Du 350-351. D'ezo eo breman en em voda, skoulma o daouarn da ober eur jaden ha da youc'hal. ●(1934) FHAB C'hwevrer 54. o deus bet urz d'en em voda war ar blasenn.

  • bodañ .2
    bodañ .2

    v.

    I. V. intr.

    (1) Tomber en ruines.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Boda, tr. «tomber en ruine, en morceaux, (Milin, manuscrit).» ●(1927) GERI.Ern 55. boda v. n., tr. «tomber en morceaux.»

    II. V. tr. d.

    (1) Démolir (édifice, maison, vase).

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Boda, tr. «ruiner la masse entière d'un corps, édifice, maison ou vase quelquonques, (Milin, manuscrit).»

    (1927) GERI.Ern 55. boda v. n., tr. «faire tomber en morceaux, démolir.»

    (2) =

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Boda, tr. «démolir, en parlant d'une barrique qui tombe par morceaux, (Milin, manuscrit).»

    (3) sens fig. =

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Boda, tr. «se dit aussi au figuré d'un mariage, (Milin, manuscrit).»

  • bodaoua
    bodaoua

    v. tr. d. Grappiller.

    (1732) GReg 469a. Grapiller, chercher des grapes de raisins après les vendangeurs, tr. «Bodaoüa résin. bodaoüa guïny.»

  • bodaouaer
    bodaouaer

    m. –ion Grappilleur.

    (1732) GReg 469a. Grapilleur, tr. «Bodaoüer-résin. bodaoüer-guïny. p. bodaouéryen

  • bodeg
    bodeg

    f. Lieu plein de buissons.

    (1927) GERI.Ern 55. bodeg f., tr. «lieu plein de buissons.» ●(1931) VALL 86b. lieu couvert de buissons, tr. «bodeg f.»

  • bodek
    bodek

    adj.

    (1) (en plt d'un bois, d'une forêt) Dense, touffu.

    (c.1785) VO 56. un davalèn é péhani é hoai stanquoh ha bodêquoh er hoæd eid él léh-aral. ●91. ur hoæd bras ha bodêq.

    (1878) BAY 19. Bodek, tr. «Couvert de buissons.»

    (1922) EMAR 105. Dindan ar gwez bodek.

    (2) Couvert de buissons.

    (1931) VALL 86b. lieu couvert de buissons, tr. «bodeg f., adj. bodek

    (3) (en plt d'un arbre) Touffu.

    (c.1785) VO 61. gùé orange ihuél ha bodêq. ●(17--) TE 186. idan ur erhuèn bodêq.

    (1904) DBFV 25b. bodek, adj., tr. «touffu, en buisson.»

    (4) En dôme.

    (1904) DBFV 25b. bodek, adj., tr. «en dôme.» ●(1907) VBFV.fb 12b. bombé, tr. «bodek.» ●(1927) GERI.Ern 55. bodek, tr. «en dôme.»

  • bodell .1
    bodell .1

    f. –où Gerbe. cf. boutell

    (c.1897) GUN.dihu 146/316. Kent pèl, ér park abéh, ne huélér a bep tu / Meit, a sted, én ou saù, bodelleu gunéhtu. ●(c.1897) GUN.dihu 147/330. er vodel devéhan.

    (1919) DBFVsup 8b. bodel, f., tr «gerbe de blé noir.»

  • bodell .2
    bodell .2

    s. (météorologie) Brume.

    (1908) NIKO 149. nag harnan / Na bodél ; en néan spis, hemb kogus, tr. «aucune trace d'orage, ni de brume, – un ciel découvert.

  • bodellek
    bodellek

    adj. (en plt d'une plante) Ramifié à la base.

    (c.1718) CHal.ms i. un arbre en buisson, tr. «ur huen bodec, bodellec

    (1904) DBFV 25b. bodellek, tr. «touffe, en buisson.» ●(1934) BRUS 121. En buisson, tr. «bodellek

  • bodelliñ
    bodelliñ

    v. tr. d. Dresser les gerbes.

    (1919) DBFVsup 8b. bodellein, tr. «dresser les gerbes.»

  • bodenn .1
    bodenn .1

    f. (botanique) Chrysanthème des blés Chrysanthemum segetum cf. bozenn.

    (1732) GReg 213a. Cornette, plante qui croît parmi les blez, tr. «Bodenn. ar vodenn

  • bodenn .2
    bodenn .2

    f. –où

    (1) Bosquet.

    (1877) EKG I 42. daoulinet e kreiz eur vojenn dero.

    (2) Buisson, touffe.

    (1633) Nom 237a. Dumetum, senticetum, spimetum : buissonniere, ronçier, espinaye : vn bogen, spern pe dres.

    (1659) SCger 18a. buisson, tr. «boden.» ●133a. boden spern, tr. «extremité d'espine.» ●(1710) IN I 76. bojennou strouez. ●227. Moyses a velas an tan sacr pehini a zeve un (lire : ur) vogen hep e c'honsumi morsetout.

    (1838) CGK 22. Eur vojenn spern. ●(1860) BAL 7. ar bokedouigou o steredenna en douarou a var ar bodennou. ●(1878) EKG II 98. adren eur vojenn drez ha spern. ●(1878) EKG II 136. chom a riz da guzet e-mesk eur vojenn drez. ●(1894) BUZmornik 126. enn eur vodenn vraz a zrez hag a spern. ●(18--) SAQ II 274. laboused o kana er bojennou.

    (1904) DBFV 25b. boden, f., tr. «touffe, grappe.» ●(1905) HFBI 396. eur voden vras a spern guen. ●(1910) MAKE 54. dizoura, respet d'eoc'h, ouz eur vodenn-lann. ●(1911) BUAZperrot 540. eur voden spern. ●(1911) BOBL 01 avril 327/2d. An drez a zo eur ouen loustoni (…). Dre ma z'eo niverus ho griziou, ho boden a zeu d'en em asten founus. ●(1912) MMPM 129. ar vojennik a led he delliou dirak an heol. ●(1923) KNOL 147. adrénv eur voden gelvez. (1939) MGGD 36. eur mell bodenn gelenn. ●(1941) FHAB Gouere/Eost 61a. ar vodenn veuz ma c'hourvezen dindani.

    (3) Bodenn dan : buisson ardent.

    (1869) FHB 221/91b. evel ur voden dan.

    (4) Meule de blé.

    (1982) PBLS 63. (Sant-Servez-Kallag) bodenn, tr. «tas de blé sur l'aire.»

  • bodenn .3
    bodenn .3

    f.

    (1) Reiñ bodenn : cacher, receler.

    (1699) Har 18. rei boden, tr. «receler un vol.» ●(1732) GReg 786b. Receler un voleur, tr. «rei bodenn da ul laër.»

    (1926) FHAB Genver 18. Abaoe m'en deus kustumet rei bodenn d'ar Re C'hlas. ●(1936) BREI 447/2b. ar ban hag ar bluskenn goz [eus ar gwe] a ro bodenn d'an amprevaned. ●(1936) BREI 458/1c. Ha n'en deus ket roet bodenn d'ar re-man [ar gomunisted] o sina emgleo gantê ?

    ►sens fig.

    (1962) TDBP II 54. Ze a zo rein bodenn d'ar fall, tr. «c'est encourager le mal (ou : les méchants).»

    (2) Klask bodenn : chercher asile.

    (1919) BUBR 7/184. dont davet ar Fransizien da glask boden.

    (3) Ober bodenn gant : se rassembler avec (d'autres).

    (1935) BREI 428/2d. Unvaniez Sindikajou ar «Finistère» hag ar «Côtes-du-Nord» a ra bodenn gant Engroez ar Goueriaded (Front Paysan).

    (4) Ober bodenn da : dorloter.

    (1876) TDE.BF 59b. Ober bodenn da, tr. «dorloter.»

  • bodenn-verien
    bodenn-verien

    f. bodennoù-merien (entomologie) Fourmilière.

    (1732) GReg 431a. Fourmiliere, retraite des fourmis, tr. «bodenn méryen. p. bodennou méryen

    (1876) TDE.BF 59b. Bodenn-verienn, s. f., tr. «Fourmilière.»

  • bodennad
    bodennad

    f. –où

    (1) Coup de bâton.

    (1868) SBI I 122. Neuze 've toliou treid ha fassadou, / Hag alièz boudennadou, tr. «...et souvent caresses de fagots.»

    (1910) MAKE 94. disvanta eur vodennad gant an aotrou.

    (2) Buisson, touffe.

    (1908) PIGO II 139. 'n em zilan 'n eur vodennad lann. ●150. bodennadou drez. ●(1925) FHAB Ebrel 154. ar bodennadou lann. ●(1962) EGRH I 16. ur v[odennad] kelvez.

    (3) Bodennad merion : fourmilière.

    (1903) MBJJ 84. henvel ouz eur vodennad merien. ●(1910) MBJL 107. bodennado merien.

    (4) Bande, groupe.

    (1866) FHB 99/374a. ar vodennat tud a deue var ho lerc'h en eur gana gouerchou Santel.

    (5) Touffe de cheveux.

    (1966) YDERrien 1b. War da benn a zo arri ur pezh boujenad traoù.

  • bodennañ .1
    bodennañ .1

    voir bodenniñ

  • bodennañ .2
    bodennañ .2

    voir bodenniñ

  • bodenneg
    bodenneg

    f. Lieu plein de buissons.

    (1927) GERI.Ern 55. bodenneg f., tr. «lieu plein de buissons.» ●(1931) VALL 86b. lieu couvert de buissons, tr. «bodenneg f.»

  • bodennek
    bodennek

    adj.

    (1) Formé de buissons.

    (1868) FHB 167/85b. va c'hoajou bodennek. ●(1877) BSA 236. eul lenn-ganna, hag endro d'ezhi ez oa eur c'hae bodennec.

    (2) (Arbre) touffu.

    (1732) GReg 930b. Arbre touffu, tr. «Guezen bochennecq, ou bodennecq

    (1838) CGK 19. Guèz ivin quèr bodennec. ●(1860) BAL 183. Ur vezen bodennog. ●(1876) TDE.BF 438b. ar gwez a voa huel ha bodennek a-ziouc'h ho fenn.

    (1900) KEBR 13. Ar c’hoad bodennek, tr. « Le bois touffu ». ●(1904) DBFV 25b. bodennek, tr. «touffe, en buisson.»

  • bodennet
    bodennet

    adj. Groupé.

    (1877) BSA 269. bodennet en dro d'an oaled. ●(1879) MGZ 210. An dud bodennet var an hent. ●(1882) BAR 40. guelet he bugale bodennet en dro d'he aoteriou. ●(1884) LZBt Meurzh 3. ar skolaerien bodennet, deg ha deg. ●(1896) LIZer a bastor 20bis/6. Kement a dud a oa bodennet en iliz.

    (1907) LZBt Genver 29. Pa oaint oll bodennet en dro d'in. ●(1914) LZBl Mae 414. ar Boxerien 'oa bodennet dirak templ an doueou faoz. ●(1925) BILZ 155. ar vartoloded, bodennet dindan ar ween dilh.

  • bodenniñ / bodennañ .1
    bodenniñ / bodennañ .1

    v. intr.

    (1) Pousser en branches, former un buisson.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Bodenni, verbe neutre, tr. «pousser en branche, Tréguier (Biler).» ●(1927) GERI.Ern 55-56. bodenni v. n., tr. «pousser en branches.» ●(1931) VALL 86b. se former en buisson, tr. «bodenni

    (2) sens fig. (en plt de familles) Se ramifier.

    (1866) FHB 91/306a. Mes sulvui e voasket var-n-ezo, sulvui e vodennent hag e kreskent.

  • bodenniñ / bodennañ .2
    bodenniñ / bodennañ .2

    v. tr. d.

    (1) Donner asile (à qqn).

    (1962) TDBP II 54. Da betra o-devoa bodennet anezi da chom da gousked eno ? tr. «pourquoi lui avaient-ils donné asile pour qu'elle reste coucher chez eux ?»

    (2) Attirer en foule.

    (1916) KZVr 185 - 17/09/16. Bodenni, verbe actif, tr. «faire se grouper en masse.» ●an atrejou-ze nan int mat nemet da vodenni loened fall, tr. «ces débris ne sont propres qu'à attirer en foule les bêtes nuisibles (Bourdelès).» ●(1927) GERI.Ern 55-56. bodenni v. a., tr. «attirer en foule.»

    (3) Rassembler.

    (1868) FHB 173/131b. goude beza bodennet an denved en eul leac'h a gostez.

    (1907) KANngalon Genver 305-306. e fell deomp bodenna Goazed Breiz-Izel en dro da Galoun Hor Zalver.

    III. V. pron. réfl. En em vodenniñ : se grouper.

    (1907) KANngalon C'hwevrer 333. Ra zeui (…) oll kristenien Franz d'en em vodenna en dro d'ho iliz parrez. ●(1909) LZBt Du 29. Ha neuze en em vodennont e kichen ar c'harr. ●(1918) LZBl Du 436. Eno an Eskimoed en em vodenne.

  • bodennus
    bodennus

    adj. =

    (1876) TDE.BF 441a. reier Plougastel (...) ho c'horf du ha bodennuz a stage va daoulagad.

  • boder
    boder

    m. Assembleur.

    (1914) DFBP 22b. assembleur, tr. «Boder

  • bodet
    bodet

    adj. Abrité.

    (1932) ALMA 147. ar c'havrig bodet er girzier.

  • bodezour
    bodezour

    m. Coffin.

    (1984) HYZH 154-155/41. ur maen lemmañ an dra-se oa lakaet 'barzh ur bodezour, un tamm korn toull ha peus dour neuze e-barzh ar founs 'vit lemmañ.

  • bodig
    bodig

    m.

    I.

    (1) Petite touffe.

    (1927) GERI.Ern 56. bodig, tr. «petite touffe.»

    (2) Arbuste.

    (1927) GERI.Ern 56. bodig, tr. «arbuste.»

    II. Bodig-glas.

    (1) (jeu) C'hoari bodig-glas.

    (1916) KRVT 186/2d. Bodig glas, rameau vert, jeu où les enfants se mettent en cercle en se tenant par la main. L'un d'eux fait le tour en tenant un rameau vert qu'il laisse tomber derrière un des joueurs. Celui-ci doit saisir le rameau au plus vite et poursuivre le premier; sinon ce premier joueur, en repassant, reprend le rameau pour en frapper celui derrière lequel il se trouve, jusqu'à ce qu'il ait fait le tour complet du cercle. Celui qui tient le rameau dit : « Bodig glas, deus en-dro, etc. »

    (2) Ar bodig glas a ra e dro : la badine fait son jeu (la punition vient tôt ou tard).

    (18--) MIL.ms (d’après MELU XI 404). Ar bodik glaz a ra he dro, tr. E. Ernault MELU XI 404 «(La petite touffe verte fait son tour). Mil. ms. explique que cette «phrase énigmatique», «au sens de châtiment, punition venant toujours tôt ou tard, atteindre et frapper le coupable», rappelle... par cette idée et sa tournure Doue hag ar maro a ra ho zro (Dieu et la mort font leur tour), «idée de destin et de fatalité à laquelle les Bretons croient généralement, idée cependant alliée chez eux à celle de la Providence».

  • Bodiliz
    Bodiliz

    n. de l. Bodilis.

    I. Bodiliz.

    (18--) OLLI 1141. Malheur spountuz Bodiliz. ●(1878) EKG II 103. Dont a dle tud a Blouneour-Menez, a Gommana, a Blouziri, euz an Dre-Nevez, euz ar Merzer, a Vimilliau, a Lambaol, a Viniventer, a Vodiliz, hag euz a veur a leac'h-all. ●105. Ha n'euz ket breman anezho e Plouvorn, e Guikourvest, e Guikar, e Bodiliz, ha zoken marteze e Landivicho ? ●(1890) MOA 19a. Bodiliz.

    (1915) KRVT 123/1a-b. unan eus hon lennerien vad, Jozef Miossec, a Vodiliz, a zo kouezet war an dachen a enor. ●(1930) TLK III iii. e vamm, Jann an Hir, a oa ginidik eus a Vodilis.

    II.

    (1) Nom de famille.

    (1970) NFBT 13 N° 87. Bodilis.

    (2) Dictons.

    (1913) DGES 19. E Bodfao / Ma barbao; / E Bodilis / Ma trouzilis., Kerd. A. Le Grand 824, c. 2.

    (2006) OMCL 133-134. E Bodiliz / 'Ma an tour e kreiz an iliz / An iliz e kreiz ar vered / Ma na gredez ket / Peus nemed mond da veled, tr. « A Bodilis / Le clocher est au milieu de l'église / L'église au milieu du cimetière / Si tu ne crois pas, tu n'as qu'à aller voir ».

    (3) [Toponymie locale]

    (1934) OALD 48/109. Edon d’ar mare-ze o chom er Bugn, e Bodiliz.

  • bodiñ
    bodiñ

    v. tr. d. Cambrer.

    (1904) DBFV 25b. bodein, v. a., tr. «cambrer.» ●(1927) GERI.Ern 55. V[annetais] bodein, tr. «cambrer.»

  • bodinell
    bodinell

    f. –où Rendez-vous.

    (1744) L'Arm 332b. Rendez-vous, tr. «Boutinêll : Bodinêll. f.»

    (1904) DBFV 29b. boutinel, bodinel, tr. «rendez-vous (l'A.).»

  • bodlec'h
    bodlec'h

    m. –ioù Lieu de réunion.

    (1931) VALL 40b. lieu de l'assemblée, tr. «bodlec'h m. pl. –iou

  • bodoc'h
    bodoc'h

    m. & interj.

    I. M.

    (1) Saleté.

    (1973) SKVT II 74. Lor eo e vizied, mes n'eo ket gant bodoc'h al liv.

    (2) Travail mal fait.

    (1938) GWAL 110-111/63. pell e oa e bal diouz bodoc'h barzed e «c'horsedd-digor».

    II. Interj. Saleté !

    (1936) IVGA 63. Bodoc'h !» emezañ etre e zent. «Ne ran tra vat hizio.»

  • bodoc'hañ
    bodoc'hañ

    v. tr. d. Salir en barbouillant.

    (1972) SKVT I 38. Amzer da Baotr-Teo bodoc'hañ e vizied.

  • bodoc'her
    bodoc'her

    m. –ion Mauvais travailleur.

    (1938) GWAL 110-111/57. ober evel ar vodoc'herien all.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...