Devri

Recherche 'fron...' : 37 mots trouvés

Page 1 : de fron-1 (1) à frontier (37) :
  • fron .1
    fron .1

    f. d. divfron

    (1) Narine.

    (1499) Ca 88a. Froan. g. narine / ou narille. ●(c.1500) Cb 89a. Fron. ga. narine ou narille. ●(1633) Nom 19a. Interfinium, isthmus, imbrex narium : la taille des narines : an taill á toull an diufron, an taill an fry. ●Nares : les narines : diufron toullou'n fry.

    (1659) SC 96. an difron da c'huezaat. ●(1659) SCger 82b. narine, tr. «dioufron.» ●149a. fron, tr. «narine.» ●diou fron, tr. «les narines.» ●(1727) HB 429. diou fron hon eus. ●(1732) GReg 649b. Narine, tr. «frounn. p. difrouun lire : difrounn. frenn. p. difrenn.» ●(1767) ISpour 60. Hou diffrenn e vou pussuniet guet er goal vlaze hac en ampoëson ag en Ihuern.

    (1831) RDU 168. hun deulegat, dihue scoharn, dihue-frên, guêneu, deu zorn hac ol er horf. ●(1834) APD 126. Diou fron o deveus en o fri. ●(1847) GBI II 258. euz he diou-fran 'kouee 'r gwad ! tr. «de ses narines tombait le sang !» ●(1849) LLB 414. aveid en diwfren n'en des chet frond huekoh. ●1212. Ol e vampreu e grein, é ziwfren e voged. ●(1864) SMM 132. he zioufronn a zerr...

    (1900) KEBR 14. Ar fron. ●An difron. ●(1919) BUBR 8/209. berr warnomp ken eo entanet hon difroun.

    (2) Tarzhañ an divfroenn : s'ébrouer.

    (1849) LLB 725-726. Lausket hou marh dihaud de skrimpal ér bleinen, / De ridek, de saillal, de darhein é ziwfren.

  • fron .2
    fron .2

    s. Culot, toupet = (?) cf. Fr. front (?).

    (1867) FHB 102/393a. ne ket fron a vanc dezho da zistaga gueier.

    (1908) FHAB Mae 136. Hag oc'h euz ar fron evelkent, paour-keaz Per, da ginnig d'eomp-ni, ken dijein ha tra, sevel, a dol hag a vanden, da gregi en ho c'hollier, da rei dorn deoc'h, eme c'hui, d'ho stleja d'an douar ? ●(1909) HBAL 41. Ni, divroidi ? pebez fron ! ●(1919) MVRO 17/1e. Hag e pefe ar fron, Per da sonjal ha da vaga en da spered sorc'hennou ken heuzus.

  • fronadur
    fronadur

    m. Nasillement.

    (1732) GReg 649b. Action de nasiller, tr. «frounadur

  • fronal .2
    fronal .2

    v. tr. d. = (?) Faire tourner (qqc. autour de soi en le faisant vrombir) ; cf. fraoñval (?).

    (1877) FHB (3e série) 38/298a. Pierik o kleout he amezeien a du ganthan, e e lammaz var he falc'h. He fronal a reaz a bep tu d'ezhan.

    (1925) BILZ 73. Hag ar vein a frone en-dro d’ê hag a-wechou war o c’hroc’hen.

  • fronal / froniñ .1
    fronal / froniñ .1

    v. intr.

    (1) Renifler.

    (1876) TDE.BF 217a. Froñsal, v. n., tr. «Enfler les narines, renifler. On dit aussi fronal.» ●(1890) MOA 353a. Enfler les narines, tr. «fronsal, v. n. On dit aussi, fronal, v. n.» ●438a. Renifler, v. a. et n. Enfler narines, tr. «fronal. – fronsal, v. n.»

    (1931) VALL 367b. Humer (l'air), tr. «froni.» ●393b. Inspirer, tr. «froni, fronal.» ●645a. Renifler, tr. «froni, fronal.» ●653a. Respirer par le nez, tr. «froni, fronal

    (2) Nasiller.

    (1931) VALL 490b. Nasiller, tr. «froni

  • fronat
    fronat

    v. intr. S'ébrouer.

    (1867) BBZ III 96. ho c'hezeg o froennat, tr. «leurs coursiers hennissant.»

    (1942) VALLsup 59a. ébrouer (s'), tr. «froennat

  • frond .1
    frond .1

    m. –où Bonne odeur, parfum naturel.

    (1744) L'Arm 268b. Parfum, tr. «Tra enn-déss ur frontt douce.»

    (1838) OVD 25. péré e guemére de vitin ur boquêt eit er frondein liès durant en dé, hag eit rejouissein ou halon dré er frond-vad a nehou. ●276. ean e santas ur frond quen douce ha quen huêc. ●(1849) LLB 414. aveid en diwfren n'en des chet frond huekoh. ●(1855) BDE 349. ur frond huécoh eit hani er mirrh huécan. ●(1861) BSJ 198. ur vlæstr carguet a oleàu ag en huêcan frond. ●(1897) EST 67. É saù ur front ken huek én évr ag en amzér !

    (1913) AVIE 339. lezeu huek ha frondeu mat. ●(1919) BSUF 5. Più en des reit d'ur boket ur frond ken huec ? ●(1922) EOVD 147. en devout doustér er mél hag e daul ur frond huék tro-ha-tro.

  • frond .2
    frond .2

    m. (habillement) Cravate.

    (1744) L'Arm 83b. Cravate, tr. «Frond. m.»

  • frond .3
    frond .3

    m. (botanique) Morelle.

    (1732) GReg 638b. Morelle, plante, en Lat. Solanum, tr. «Sanab. téaulenn. ar frount.» ●(1752) PEll 317. Front, certaine herbe qui a la vertu de faire crever les froncles ou aposthumes.

    (1876) TDE.BF 217a. Froñt, s. m., tr. «Plante aux abcès, morelle.» ●218a. Frouñt, s. m. voyez froñt. ●(1879) BLE 362. Morelle. (Solanum. L.) Frount.

  • frondaj
    frondaj

    m. Odeur.

    (1825) COSp 93. seuel bet-ac-t'hou, èl er moguet ag ur frondage agréable. ●95. Mar quemeret rai a blijadur guet er vlas ag ur frondage benac.

  • frondal
    frondal

    voir frondiñ

  • frondañ
    frondañ

    v. tr. d. Parfumer.

    (1931) VALL 531b-532a. Parfumer, tr. «fronda act.»

  • frondek
    frondek

    adj. Parfumé, odorant.

    (1931) VALL 531b. Parfumé, tr. «frondek

  • frondenn
    frondenn

    f. –où (habillement) Cravate.

    (c.1718) CHal.ms i. crauatte, tr. «g/crauaten, fronden, frondenneu.» ●(1732) GReg 231a. Cravate, tr. «frondenn. p. frondennou

    (1904) DBFV 85a. fronden, f. pl. –nneu, tr. «cravate (Ch. ms.).»

  • frondiñ / frondal
    frondiñ / frondal

    v.

    (1) V. tr. d. Sentir (une fleur).

    (1838) OVD 25. péré e guemére de vitin ur boquêt eit er frondein liès durant en dé. ●69. ur bouquet benac, eit cavouet er bligeadur d'er frondein liès én dé. ●123. er ré e venne hé frondein a doste [Er mandragore].

    ►sens fig.

    (1838) OVD 276. chetu penaus é hroa d'emb en doustér ag er græce santein ha frondein é creis en trebilleu ag er vuhé-men, er joéieu délicius ag er vro-hont.

    (2) V. intr. Sentir bon, exhaler un bonne odeur, fleurer, embaumer.

    (1838) OVD 245. Er boquet-zé e fronde huêc. ●(1856) VNA 105. Voilà un beau bouquet. Il sent bon, tr. «Chetu ur boquêt caër ; frondein e hra huêc.» ●(1861) BSJ 198. Frondal e hré rah en ty quentéh èl m'hi devoé diguoret he blæstr.

    (1907) VBFV.bf 23b. frondein, v. n., tr. «avoir une bonne odeur.» ●(1913) AVIE 96. 242. ur vouist albastr, e oé abarh ul livr olèu e frond huek.

  • frondus
    frondus

    adj. Parfumé, odorant.

    (1931) VALL 531b. Parfumé, tr. «frondus

  • fronek
    fronek

    adj. Qui a de larges narines.

    (1876) TDE.BF 217a. Fronek, adj., tr. «Qui a de larges narines.»

  • fronell
    fronell

    f. –où (anatomie)

    (1) Narine.

    (1732) GReg 649b. Narine, tr. «Frounell. p. frounellou

    (1959) LLMM 73/125. Bravoc’h ! Lammet he doa ouzh e fronell ur c’hwez tomm, ilbouedus.

    (2) Naseau.

    (1874) FHB 481/87b. He varc'h a zigore he fronellou evel dor eur fourn. ●(1890) MOA 353a. Naseau, tr. «Fronell eul loen, f.» ●(1894) BUZmornik 690. enn he fronellou.

    (1900) KEBR 14. Ar fronel, tr. « Le naseau » ●Ar fronellou, tr. « Les naseaux ».

  • fronellad
    fronellad

    f. –où Plein le nez.

    (1909) BROU 240. (Eusa) franellad, tr. «plein le nez.»

  • fronellañ
    fronellañ

    v. intr. Nasiller.

    (1732) GReg 649b. Nasiller, tr. «frounella. pr frouenllet

    (1876) TDE.BF 217a. Fronella, v. n., tr. «Nasiller.»

    (1931) VALL 490b. Nasiller, tr. «fronella

  • fronellek
    fronellek

    adj.

    (1) Qui a de larges narines.

    (1876) TDE.BF 217a. Fronellek, adj., tr. «Qui a de larges narines.»

    (2) Curieux, en mauvaise part.

    (1931) VALL 177a. Curieux ; surtout en mauv. part, tr. «fronellek

  • froneller
    froneller

    m. –ed Nasillard.

    (1732) GReg 649b-650a. Nasilleur, tr. «frouneller. p. frounélleryen

    (1876) TDE.BF 217a. Froneller, s. m., tr. «Nasillard ; pl. ien.»

  • fronellerez
    fronellerez

    f. –ed Nasillarde.

    (1876) TDE.BF 217a. Froneller, s. m., tr. «Nasillard ; pl. ien. Fronellerez, s. f. C'est le féminin du précédent.»

  • fronellerezh
    fronellerezh

    m. Nasillement.

    (1931) VALL 490b. Nasillement, tr. «fronellerez m.»

  • fronellus
    fronellus

    adj. Nasillard.

    (1872) ROU 87b. Grondeur, tr. «fronelluz, (qui parle du nez).»

  • froneziñ
    froneziñ

    v. intr. Ronger son frein.

    (c.1718) CHal.ms ii. Ronger son frein, tr. «fronesein guet dispet arragein.»

    (1904) DBFV 85a. froezein (lire : fronezein) get dispet, v. n., tr. «ronger son frein (Ch. ms.).»

  • froniñ
    froniñ

    voir fronal

  • fronkenn / fronkon
    fronkenn / fronkon

    f. Accès de colère, de rage.

    (c.1825/30) AJC 3323. ma teuas eur fronquen din a me lamad gantan, tr. «Alors, de rage, je lui sautai dessus.»

    (1964) LLMM 107/420. ez eas gwenn evel al lien gant ar fronkon a savas ennañ.

  • froñs
    froñs

    m. –où Froncis, fronçure.

    (1732) GReg 440a. Froncis, ou fronçure, plis qu'on fait à une robe, à une chemise &c., tr. «fronçz. pl. fronçzou

  • froñsal
    froñsal

    v. intr. Renifler.

    (1647) Am A.303. Brema a stronçç he gousoc'h fronsall / Guis un aneval a ve hualet, tr. «Maintenant par saccades vous savez renifler / Comme un animal qui serait entravé.»

    (1716) PEll.ms 525. Fronsal, en Cornwaille, signifie retirer dans la bouche la pituite qui doit sortir par le nez pour la cracher. Dans les Amours du vieillard, son valet lui dit : Brema a stronçç he gousoc'h fronsall, maintenant vous pouvez renifler avec effort. (Je traduit par le verbe françois renifler ; parce que la comparaison qui suit le demande :) Guis un aneval a ve hualet, comme une beste dans les entraves. Stronçç signifie secousse, emotion, agitation, effort. Davis n'a point ce verbe, qui est fort semblable au françois froncer, qui veut dire vider. Or on vide le front en reniflant. Mais si fronsal n'est point par abus pour fronsa, je le croi composé de Fron, narine et de Salw pour Halw ou Halo, salive, et ce composé exprimeroit la pituite des narines sortie comme la salive par la bouche, ou simplement la salive du nez. ●(1752) PEll 317. Fronsal, Renifler, attirer en dedans, & en respirant la pituite qui devroit sortir par le nez. Ce verbe est de l'usage de Cornwaille. Je n'ai rien à en dire, si non que c'est un composé du précédent Fron, &c peut-être de Sâl, salé. Mais il est plutôt fait du Fr. Froncer ; parce qu'en reniflant ; ou (lire : on) Fronce, le Front.

    (1876) TDE.BF 217a. Froñsal, v. n., tr. «Enfler les narines, renifler. On dit aussi fronal.» ●(1890) MOA 353a. Enfler les narines, tr. «fronsal, v. n. On dit aussi, fronal, v. n.» ●438a. Renifler, v. a. et n. Enfler narines, tr. «fronal. – fronsal, v. n.»

  • froñsañ / froñsiñ
    froñsañ / froñsiñ

    v. tr. d. Froncer.

    (1732) GReg 440a. Froncer, faire des plis avec l'éguille, tr. «Fronçza. pr. fronçzet. Van[netois] froncein.» ●Froncer une jupe, tr. «Fronçza ul lostenn.»

  • froñset
    froñset

    adj. Froncé.

    (1633) Nom 167b. Cortina striata : courtine frangée : courtin frounçet.

  • froñsiñ
    froñsiñ

    voir froñsañ

  • frontal
    frontal

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) (en plt de qqn) Généreux, munificent.

    (1744) L'Arm 171b-172a. Genereux, tr. «Frontale.» ●217a. Liberal, tr. «Frontale.» ●309a. Prodigue, tr. «Re frontale

    (1838) OVD 300. Nac amiaplet-é bout frontal, charitable. ●(1856) VNA 45. Libéral, tr. «Frontal

    (1903) EGBV 188. frontal, tr. «libéral.» ●(1907) DIHU 24/399.frontal ka (lire : ha) ré léal, eit vennein bout multrér. ●(1912) DIHU 89/162. béléan gredus ha frontal. ●(1937) TBBN 7. pé ker frontal é é galon. ●(1922) EOVD 294. Nag amiaplet é bout frontal, karantéus.

    (2) (en plt de qqc.) Abondant.

    (1790) Ismar 116. ur vamèn frontal a hilleih a béhedeu-aral.

    (1838) OVD 256. ur vamen frontal a vériteu. ●292. er vamen frontal ag er madeu éternel. ●(1844) LZBg 2l blezad-1 lodenn 7. ur vamen frontal.

    II. Adv. Généreusement.

    (1792) CAg 90. De lod aral é-rer frontal en alezon.

  • frontalite
    frontalite

    f.

    (1) Munificence.

    (1744) L'Arm 249a. Munificence, tr. «Frontalité. m.»

    (2) Abondance.

    (1792) HS 55. pinnüidigueah, ha frontalité a vadeu.

  • frontek
    frontek

    adk. (Lait) gras qui file.

    (1732) GReg 559a. Lait gras qui file, tr. «læz frontecq

  • frontier
    frontier

    s. Fronteau, frontail de la têtière.

    (1633) Nom 181b. Frontale : fronteau, frontiere de bride : frontier pe talguen an brid.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...