Corpus
Dictionnaire diachronique du breton
Geriadur treadegel ar brezhoneg
Abréviations des ouvrages dépouillés ; la plupart des abréviations est précédée dans le corps du dictionnaire par une datation.
Le système abréviatif rendant compte des ouvrages dépouillés est celui inauguré par Roparz Hemon dans son Dictionnaire historique du breton.
Le nombre de capitales représente une époque donnée de la langue bretonne :
- une capitale désigne l'époque du moyen-breton (1100-1650)
- deux capitales le breton prémoderne (1651-1800)
- trois capitales le breton du 19e siècle
- quatre capitales le 20e et cinq le 21e siècle.
Ces abréviations peuvent être suivies de minuscules qui précisent le titre si besoin.
Certaines abréviations peuvent être précédées dans le corps du dictionnaire par une datation plus tardive; c est alors une réimpression à l'identique et non une réédition dont la pagination ou le texte ont pu évoluer ; dans ce dernier cas, l'ouvrage dispose d'une abréviation différente.
Le vieux-breton (période antérieure à 1100) est indiqué par l’abréviation (vBr) lorsqu’une datation précise n’a pu être faite.
AAFF
An Aotrou Fich-Fich. C'hoari plijadurus en eun arvest. Adrien de Carné. Moulerez ru ar C'hastell. Brest. 1929.
AAKE
An Aotrou Keriouaz pe Feiz ha Breiz gant Alan Yann. Brest, Imprimerie de la Presse Libérale, 4, rue du Chateau. (1923, d’après Geriadur ar skrivagnerien vrezhoneg)
AAKL
An aotrou Kerlaban. J.-M. Perrot. Pez farsus e 3 arvest. Brest. Moullerez ru ar C'hastell, 4. 1923. (1e publication dans FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)
Ab
Inscription de l'abbaye de Bon-Repos. XVe siècle. (Voir Joseph Loth, ADBr 2, p. 259-260, 3, p. 72 ; Chrestomathie bretonne, p. 252; E. Ernault, dans son texte de présentation du Mirouer de la Mort (M), p. 14)
ABBI
Conseils au goémoniers (aliou da baotred ar bizin). Édité par le syndicat national des producteurs d’iode. 3, Avenue du Président Wilson, Paris (8e). 19 novembre 1952.
ABBV
Alc'hwez bras ar Baradoz vihan - Geriahudur ar brezhoneg, Martial Menard, An Here, 1995. (Les occurrences orales sont données suivant les dates indiquées dans l’ouvrage, sinon seule la date d’édition est retenue)
ABKE
Ar bed keltiek. (Revue dirigée par Roparz Hemon 150 numéros - 1951-1971).
ABR
Feuille volante de 8 pages qui comporte trois textes séparés : 1) A beurs ar Roue. / ar Generalet hac an Officerrien Principal dimes / an Arme Catholiq ha Royalist a Vreis, / dar Vrétonet [p. 1-4]. 2) A beurs ar Roue. / ar Generalet hac ar Cheffou dimes an armé / Catholiq ha Royalist a Vreiz, // dar Generalet, Officerien ha Soudardet dimes an armeo, / ha goardo, pere a guémer an hano a Republican ha National [p. 5-7]. 3) Goerz ar Royalistet hac an Armé Catholiq. / Var Don Himn Marseill : Aux Armes …. Allons enfants …. [p. 8]. Seule la troisième partie est notée à part : ABR.goerz. Textes à dominante dialectale trégorroise. 1794.
ABR.goerz
voir ABR
ABRO
Abrobin. Yeun ar Gow. Al Liamm. 1964.
AC
Instructions succintes sur les accouchemens, En faveur des Sages-Femmes des Provinces ; Faites par ordre du Ministere. Par M. Raulin, Docteur en Médecine, Conseiller-Médecin ordinaire du Roi, Censeur Royal, de la Société Royale de Londres, des Académies des Belles-Lettres, Sciences & Arts de Bordeaux, de Rouen, & de celle des Arcades de Rome. Traduites & imprimées en Breton, sous les yeux & par les soins de M. Bouestard de Latouche (…) Premiere édition. A Morlaix, Chez P. Guyon, imprimeur du Roi & de la Ville, 1774. (Voir l'édition de Gwennole Le Menn : Joseph Raulin, Instructions succintes sur les accouchemens, traduites en breton par Bouestard de La Touche, Morlaix, 1774, Skol, 2005)
ACL
Archiv für celtische Lexikographie.
ACN
Annuaire des Côtes-du-Nord publié par une société d’écrivains du département, Seizième année, Saint-Brieuc, 1851.
ADA
An daou amezeg. Ret eo en em zicour. Doue ro bouëd d'al laboussedigou. Montroulez, moullerez, P. Lanoé. 1885.
ADBR
Annales de Bretagne. (Tomes -- betek -- (1900-1974) devenues Annales de Bretagne et des pays de l'ouest (1974-)
ADBr
Annales de Bretagne. (Tomes I jusqu’à -- 1886-1899).
ADEB
Anthologie des expressions de Belle-Ile en-mer. Pierre Gallen. 1987.
ADEM
An douaroù etal ar mor. Komzoù ur beisantes ag an Arradon, Dastumet ged Armelle Audic, Planedenn niv. 25-26, 1985-1986.
ADML
An Drouis-Meur Laouenan. Alan Yann. Brest. Moullerez ar C'hourrier. 4, ru ar C'hastell. 1923.
AFCl I
Archiv für celtische Lexikographie. Herausgegeben. Halle A.S. Max Niemeyer. I band. 1898.
AFCL II
Archiv für celtische Lexikographie. Herausgegeben. Halle A.S. Max Niemeyer. II band. 1904.
AFCL III
Archiv für celtische Lexikographie. Herausgegeben. Halle A.S. Max Niemeyer. III band. 1907.
AGB
Ar c’hillotin e Brest Epad ar Spount-Braz (1793). E Brest Moulerez A. Dumont, 11 ru Kleber. 1891.
AGTG
Ar Gwir Treac'h d'ar Gaou. C'hoariaden en II arvest. Skrivet gant ar barz Ab Alor. Deuz Ergwe-Vihan e Kerne Izel. Paris Ve levrdi brezonek Maurice Le Dault, embanner. 1905.
AHBT
Ar hent Bethléem. J. Le Bayon. Vannes. Imprimerie Fafolye Frères – 1912.
AIBL
Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris.
AID
An inconstanç doubl. Pièce de théâtre du début du XIXe siècle. Publiée par Lucien Blockander. Extrait de ADBR LXVIII ha LXIX 1961-1962.
AJC
Avanturio ar citoien Jean Conan a Voengamb. (?)1825-1830(?), d’après F. Gourvil; (édité par Skol Vreizh en 1990)
AKGW
Ar C'hap Gwechall. Le Cap Sizun autrefois. Henri Goardon. Le Signor. 1980.
AKKVR
Klerg, A-greiz kalon ar vro (pennadoù dibabet), Mouladurioù Hor Yezh, 2006.
ALB
Al Letrin Beo. (traduit par Felix Brignou, en 18??, -- d'après l'ouvrage de J. B. L. Gresset 1734 -- inédit et publié dans FHAB Du/Kerzu 1941)
ALBB
Atlas linguistique de Basse-Bretagne. (six fascicules, 1924, 1927, 1937, 1943, 1953, 1963).
ALBR
Almanag Breiz. 1933. Bourd ha fars.
ALLO
Alanik al Louarn pe « n’eus den fin n’en deus e goulz » J.-M. Perrot. Pez-C'hoari plijadurus rimet e daou Arvest. Moullet evit an eil gwech. Montroulez. Moullerez ar gwaziou. 1911. (mention p. 78 : peurc'hreat e Sant-Nouga d'ar bevarzek a viz c'houevrer 1905).
ALM.bi
Almanak Breiz-Izel grêt evit ann Dud diwar ar Meaz ar blavez biseost 1872, E Brest lakeed e gwaskeres, gant J.-P. Gadreau, streat ar Ramp, 55.
ALM.lc
Almanach de Léon et de Cornouaille. $$
ALM.qlé
Almanach administratif, agricole et statistique de l’arrondissement de Quimperlé pour 1862. A Quimperlé chez Th. Clairet, Imprimeur-Libraire, Éditeur.
ALMA
Almanak ar Breizad. En vente au Courrier du Finistère, 4, rue du Château, Brest. 1905. (plusieurs années différentes).
Am
Voir le suivant ; il s’agit ici des extraits du dictionnaire imprimé de Le Pelletier.
Am.ms
Amouroustet eun den coz pêvar huguent bloaz Pehini so orguet à vez à eur plac'h jaoanc hen oad a huezecq bloaz etc. 1647. Extraits contenus dans le ms de Le Pelletier. (d’après l’édition de R. Hemon, The Dublin Institute for Advanced Studies 1969.) + Am.Klerg. (exemplaire de l'édition R. Hemon annoté par M. Klerg.) (Voir le site de la Bibliothèque Rennes-Métropole pour accéder au ms de Le Pelletier : http://www.tablettes-rennaises.fr/app/photopro.sk/rennes/detail?docid=48002#sessionhistory-ready)
AMAH
Amañ hag ahont. Jarl Priel. Al Liamm, 1957.
AMBR I
Voir AMBR IV, Première série, 1902.
AMBR II
Voir AMBR IV, Deuxième série, 1912.
AMBR III
Voir AMBR IV, Troisième série, 1910.
AMBR IV
L’âme bretonne, Charles Le Goffic, Quatrième série, Édouard Champion, Libraire-Éditeur, Paris, 1924. (volume qui contient un Disput entre ur c’hereer hac ur botoer coat, gant Yann ar Gwenn (Plougrescant 1774 – Plouguiel 1849), voir pp. 123-128 ; le texte breton utilisé pour Devri est celui de Pengwern, Gwerin 9, ms 93, pp. 132-135, plus fidèle à l’original, même si l’on a affaire à deux versions légèrement différentes ; voir PENgwerin9)
AMED
Ar medisin enep dezan, hervez Molière. Marcel Divanac'h. Éditions du Vieux meunier breton, 1973.
AMER
Aperçu sur Le Merzer, Historique & Actuel, J.-R. Simon, Saint-Brieuc, Imprimerie Moderne, 27, Rue Saint-Benoît. 1948.
AMJ
Les Amours jaunes. Tristan Corbière. Préface d’Henri Thomas. Édition établie par Jean-Louis Lalanne. NRF, Poésie/Gallimard, 1973. (la date donnée est celle de la première édition :1873)
AMJV
Al leanez santel Anna-Mari Javouhey hag Urz sant Joseph a Gluny. Great gant an Aotrou Madec Beleg leanezed ar Spered-Santel E Kérinou-Lambézellec. Moullerez ar C’hourrier du Finistère. 1920.
AMRZ
Ar marh reiz. E bro-leon gwechall. (Souvenirs d'autrefois) Visant Seite. Emgleo Breiz / Ar skol dre lizer, 1985.
AMV
Æl mad ar vugale, composet e gallec gant an autrou A. Arvisenet, Chaloni, Viquel vras eus Troy, troet e brezonec gant an autrou K/manac'h, Chaloni, Person Montroulez. E Montroulez, e ty Ver Guilmer, imprimer ha librer. 1836. (Imprimatur du 10 novembre 1835)
ANBR
Eun ano bras, darvoud en eun arvest, dastumadenn Kendalc'h, Per Hélias, 1953.
ANDI
An divroet. Pez c'hoari en tri arvest. Mab ar Guen (Maurice Nicolas). Moullet e ti Lajat, streat ar feunteun. Montroulez. 1911.
ANDO
An dour en-dro d'an inizi. Youenn Drezen. (Réédition de ANDOgwal. par Al Liamm en 1972 avec modifications de l’auteur).
ANDOgwal
An dour en-dro d’an inizi. Youen Drezen. (édité dans Gwalarn 42 en 1932. Texte terminé en 1931. Réédité par Al Liamm en 1972 avec modifications de l’auteur)
ANDP
An diaoul potr. Marvailh. Y. L. M. Ti moullerez sant Gwilherm, bali Charnier, Sant-Briek. 1900. (texte différent de celui publié dans PIGO i ha iii).
ANKE
Potr Juluen, An Ankelc’her (pe al « Lutin » bihan), Pez-c’hoari fentus e taer lodenn, Brest, Moullerez, 4, ru ar C’hastell, [1927].
ANN
Annaïk. Poésies bretonnes par M. N. Quellien. Avec une lettre-préface de M. Ernest Renan. Paris. 1880.
ANNI
Ankén en Nibelungen. Lakeit é brehoneg get I.-M. Héneu. Dihunamb. 1939.
Anniv. de Trég
Repertoire des rantes et leuees conten(ues) au grand-rantier des ãnniuersaires de leglise cathedralle de treguer. Ms. de 1540, conservé aux Archives des Côtes-du-Nord, série G, papier. (cité d’après GMB).
ANPER
Andouilhenn ar Person (version de Pleyben) d’après une transcription partielle par Taliesin sur le site forum arbre celtique, le 8 juillet 2006. D’autres versions complètes sont disponibles sur le site : https://tob.kan.bzh/chant-01277.html
ANRO
En envor euz Anna Ropars (An Itron Jaffrennou). Eun dibab euz he gwerziou. Keraez. Moullërez Ar Bobl. 1913.
ANTK
An Antekrist. Tangi Malmanche. Al Liamm, 1950.
ANTO
An Tornaod. Paotr Juluen. (Gour-na-Gil). Editions d'Arvor. Guingamp. 1935.
ANTR
An tri aotrou. Tad Medar. Skeudenned gand Yfig Troadec. 1981.
AOTR
An Aotrou Tromenec'h pe Chapel an Absolven e tri arvest. Brest. 4 ‑ Moullerez ru ar C'hastell ‑ 4. 1911. (texte de Roudot, d’après FHAB Ebrel 1913, p. 104.)
APBR
L'art populaire en Bretagne par Yves Hémar, Edit. Aubert, Saint-Brieuc, 1926.
APD
Abrege pratic eus an doctrin gristen, troet e brezonec eus an hini gallec an autrou Couturier, Evit utilité ha descadurez an dud divar ar meaz. E Montroulez, E ty Lédan, Imp. an Autrou Escop. 1834.
APS
Instructioneu aveit en adoration perpetuel ag er sacrement ag en auter, approuvet hac instituet dré en Escobet inourabl a escopti Guénet. E Guénet, É ty en Intanvès Bizette, ar el Liceu. [c.1802-1825].
ARBO
Ar bont er Velin. Loeiz er Meliner (Vedig en Evel). Skeudennet get R. Perrin. En Oriant. Molladenneu «Dihunamb» 1938.
ARGV
Ar grennlavariaoueg vrezhonek / Le proverbier breton, L. Kergoat, Tezenn doktorelezh dindan renerezh ar C’helenner Leon Fleuriot, U.H.B. Rennes, 1985.
ARK
Araok kovez. E Landerne. Moullet gant J. Desmoulins. Rû La Fayette, 5. 1892. (imprimatur 1890)
ARMC
Architecture rurale et mobilier au Cap Sizun, Exposition réalisée avec le concours du Conseil Général du Finistère, Catalogue Inventaire Général des Monuments et des Richesses Artistiques de la France n° 87, juillet 1979, Audierne.
ARME
ArMen (revue culturelle 1986-)
ARmorial
Armorial breton contenant par ordre Alphabetiqve et Methodique les Noms, Qualitez, Armes & Blasons des Nobles, Annoblis, & tenans Terres & Fiefs nobles ez Eueschez de Treguier, & de Leon, auec plusieurs autres Familles externes tant à raison de leurs Parentez & Alliances, que pour les Terres & Seigneuries qu’elles possedent, ensemble de plusieurs granfdes & illustres Maisons de cette Prouince mesme du Royaume, & autres Pays estrangers au Frontispice de chaque Lettre, & de plus vn abregé de la Science du Blason. Le tout nouvellement dressé & mis en lumiere par Gvy Le Borgne Ecuyer Sieur du Treuzcoët Conseiller du Roy, Alloüé & Baillif en la Iurisdiction Royalle de Lanmeur. A Rennes, chez Ivlien Ferré Marchand Libraire, rue Saint François, à l’Esperance. M.DC.LXVII. [= 1667].
ARN
L'argot des nomades en Basse-Bretagne. Narcisse Quellien. Paris. Maisonneuve frères et Ch. Leclerc. 1886. (texte fini en 1885).
ARPA
Ar Pevar Aviel. Lakeat en unan. J.-F. Caër. Cure e Guiclan. Brest. Moullerez ru ar C'hastell. 1904.
ARVA I
Ar Vag, voiles au travail en Bretagne atlantique, éditions des 4 seigneurs, Grenoble, 1978 (1e éd. foliotée de I à LXXXII puis de 1 à 372 ; 2003 édition du Chasse Marée foliotée de 1 à 468)
ARVA II
Voir ARVA I
ARVA III
Voir ARVA I
ARVA IV
Voir ARVA I
ARVG
Arvorig. Revue mensuelle créée par Erwan ar Moal ; a paru entre 1913 et 1926. (Voir : http://presselocaleancienne.bnf.fr/ark:/12148/cb32703096f)
ARVR
Arvor. 1941-1944. (hebdomadaire en langue bretonne)
ASF
Annuaire statistique du département du Finistère. $$
ASHE
Autrefois à Saint-Hernin, Georges-Michel Thomas. Brest. 1985.
ATBR
An tri breur. C'hoari fentus ha kentelius en eun arvest. Adrien de Carné. Moullerez ru ar C'hastell. Brest. 1931.
ATC
An teir c'had hag ar mevel laer. Daou bez-c'hoari farsus dastumet, adgwelet ha reizet a-nevez gant Klaoda ar Prat « Pluenzir » Diwar skridou ar Breur Constantius. Sant-Brieg Ti-moullerez Sant-Gwilherm, 27, bali Charner. (1909, d’après Abeozen, in Istor al lennegezh vrezhonek en amzer vremañ - 1900 d’après R. Hemon, in GIBR - 1908 d’après L. Raoul.)
ATGO
An tri goulenn. C'hoari plijadurus en eun arvest. Adrien de Carné. Brest. Moullerez ru ar C'hastell. 1926.
ATP
Almanach des traditions populaires, deuxième année, 1883. Paris, Maisonneuve et Cie, Éditeurs, 1883.
ATST
An ti satanazet. Jakez Riou. Skridoù Breizh. 1944.
AVES
Aviél er sul. J. B. Oliéro. Person Kestenig. Mollereh Sant-Mikel Kervengi dré Langonnet (Morbihan). 1908.
Aveu
Aveu de la seigneurie de Quimerch en Banalec. 1539. (d'après RECE 33, 1912, pp. 352-353)
AVGO
Avel Gornog. Histoire, nature et vie en presqu'île de Crozon. (revue)$$
AVGOR
Avel gornôg. Yann Bijer. Al Liamm. 2007.
AVIE
En Aviél. J.-B. Oliéreu. Person Kestenig. Gùéned. Mollerèh er vreder Lafolye. 1913.
AVImaheu
Aviel revé St. Maheu, troeit é brehonec Guénet, dré Chistoll Terrien, Guenedig ag er gær a Loch-Ryan, (Morbihan.) Lundayn, 1857.
AVKA
Aviel Katolik. Troet en Brezonek gant An Aotro Biler-Azénor. Moulerez St-Gwilherm, Sant-Briek. 1907.
AVZH I
An aviel zantel hervez Maze. London. Trinitarian Bible Society. 1927. Breton gospel. Made in England.
AVZH II
An aviel zantel hervez Mark. London. Trinitarian Bible Society. 1927. Breton gospel. Made in England.
AVZH III
An aviel zantel hervez Lukas. London. Trinitarian Bible Society. 1927. Breton gospel. Made in England.
AVZH IV
An aviel zantel hervez Ian. London. Trinitarian Bible Society. 1927. Breton gospel. Made in England.
B I
Le mystère de sainte Barbe. Archives de Bretagne. Société de bibliophiles bretons. Texte de 1557 publié par Emile Ernault. Nantes, 1885. (Original : Aman ez dezrou buhez sãte Barba dre rym euel maz custumer he hoary en goelet breiz, Imrimet E Paris euit Bernard de Leau pe hiny a chom e Mountroulles var pont bouret en Bloez, [15]57. [British Library C.40.b.49]) (voir : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k736792/f10.image.r=Ernault+barbe.langFR)
B II
Buhez sante Barba « Vie de sainte Barbe » de 1608, Édité par Paul Widmer, avec la collaboration de Christina Fischer et Ricarda Scherschel, Tir, 2013. (Original : Amant ez dezrov bvhez sante Barba dre rym, euel maz custumer he hoary en Goelet Breiz. Gant euriou an Itron sante Barbe, hac he Officou amplement. E S. Malo, Neuez imprimet gant P. Marcigay. En Paipoul en Gouello he guerzet, e ty Prigean Arguen, peheny à dalz estal en chechon en Auditouer. M.DC.VIII. [= 1608])
B III
Buhez sante Barba, édition de 1647. (Original : Aman ez dezraou buhez santes Barba dre rym, euel maz custumer he hoary en goelet Breiz. Gant euriou an itron sanctes Barba hac he Officou amplamant, E Montroulez, gant Ian Hardouyn, 1647. [BNF Rés. YN-16 (ancienne cote : BNF BNF Y 6186)] (Édition utilisée par Émile Ernault pour suppléer à celle de 1557 pour les folios manquants ; chaque numéro est signalé par un *)
BAB
Le Bas Breton. (Journal, bi-hebdomadaire puis hebdomadaire, édité à Châteaulin : 1859-1940)
(Voir : http://presselocaleancienne.bnf.fr/ark:/12148/cb32710104q)
BAG
Buez an aotrou sant Goulc'hen, Escop bet e Leon, ha patron eus a bares Goulc'hen, er memes escopti. Var ton Guers Sant Guillerm. E Montroulez, e ti Lédan, e ru ar vur. (L’impression pourrait être de 1807, texte déjà imprimé en 1748 ; voir Gérard Bailloud, L’imprimerie Lédan à Morlaix (1805-1880), Skol, 1999, n°B10, p. 51)
BAGA
Ar Baganiz. Tanguy Malmanche. (Publié dans Gwalarn N° 34-35, 1931).
BAHE
Barr-heol war feiz ha Breizh. (Revue dirigée par M. Klerg, 100 numéros parus, 1953-1978).
BAL
An Ene Christen e Bali an Ee. V. Roudault. 1860.
BAM
Instructionou christen, pe ar boquet eus ar mission. E Quemper, E ty S. Blot, Imprimêr an Autrou Escop. 1824.
BAN
A.M.D.G. Buez an aotrou Mikel Nobletz beleg enorus meurbed. Rener kenta ar Missionou e Breiz-Izel, er 17t cantvet gret Gant an Tad J. Bleuzen eus compagnunez Jesus. Brest Kemper. (imprimatur du 21 juillet 1879).
BAPR
Ar barner er prizon. Maria Prat. Peziou-c’hoari. Ar Skol Vrezoneg. 1987.
BAR
Burzudou ar rozera. Al levr-ma a zo greet Gant an Aotrou Kerlan. Person Plouzané. Brest-Quimper. (Imprimatur du 6 juillet 1882).
BARAB
Bar Abba, Yann Bijer, Embannadurioù Al Liamm, 2016.
BARZ
Barzhonegoù. Roparz Hemon. Al Liamm. Brest. 1967.
BATZ
L’Ile-de-Batz, texte et photos de Louis Priser. Guide édité en 1972 par le Syndicat d’Initiative de l’Ile-de-Batz avec le concours de la municipalité.
BAY
Grammaire bretonne du dialecte de Vannes par l'Abbé A.-M. Le Bayon, curé-doyen de Belle-Isle-en-Mer, 1878, Vannes Imprimerie Lafolye.
BAZ
Buez ar zænt gant reflexionou spirituel lakeat e brezounec gant an autrou Marigo guechall person e parrez Beuzec-conq. El levr-ma, moulet a nevez, e caver buez meur a Sant a Vreiz pere n'edont ket el Levriou Buez ar Zænt moulet araoc hirio. Gant an autrou Perrot, person Taule ha missioner apostolic. Moulet evit ar pempet guech. 1846.
BBIM
Bim-Bim. Mizer ha guerzenneu deverrus aral. J. Lamour. Molladenn saùet get an dastumaden Dihunamb. (Pedervet molladen) Ru Karnot, én Oriant. 1907. (Publication commencée dans Dihunamb N° 9, 1906)
BBMT
Buhé burhudus ur Guir Gristén Maheu Talbot. Mollet é ti en E. Le Bayon-Roger, 13, Plasen Alsace-Lorraine, en Oriant. 1927.
BBR
Bleuniou-Breïz – Poésies anciennes et modernes de la Bretagne. Quimperlé. Th. Clairet, imprimeur-libraire, éditeur. 1862.
BBZ I
Barzas-Breiz. Chants populaires de la Bretagne recueillis et publiés avec une traduction française, des éclaircissements, des notes et les mélodies originales par Th. de la Villemarqué, Paris, 1839. (Deux tomes; première édition)
BBZ II
Barzaz-Breiz – Chants populaires de la Bretagne, Recueillis et publiés avec une Traduction française, des Arguments, des Notes et les Mélodies originales, par Th. Hersart de la Villemarqué, Quatrième édition, augmentée de trente-trois nouvelles ballades historiques. Paris-Leipzig, 1846. (Deux tomes; édition identique à la deuxième édition de 1845).
BBZ III
Barzaz Breiz – Chants populaires de la Bretagne. Recueillis, traduits et annotés par le vicomte Herdsart de la Villemarqué. Sixième édition. Paris. Librairie académique Didier et Cie, libraires-éditeurs. 1867. (Troisième édition (même l’ouvrage porte la mention de sixième édition), considérée comme définitive par l'auteur).
BBZcarn I
Aux sources du Barzaz Breiz - La mémoire d’un peuple, Donation Laurent, ArMen, 1989. (Édition du premier carnet de collectage de la Villemarqué, daté de 1834-1840 ; voir BBZ I, II et III).
BBZcarn II
(Manuscrit du second carnet de collectage, certaines pièces pour la période 1841-1842 ; voir Annales de Bretagne et des Pays de l’Ouest, tome 123-2, 2016, p. 31).
BBZcarn III
(Manuscrit du troisième carnet de collectage, premiere page : 1843 1844 etc).
BD
Ar varn divesan. (manuscrit commencé en 1792, conservé dans le fonds Roparz Hemon à la Bibliothèque Nationale du pays de Galles, ms n° 4 ; voir l’édition préparée par Gwenael Le Duc et Gwennole Le Menn : Roparz Hemon, Ar Varn diwezhañ – Le Jugement dernier, pièce de théâtre bretonne, trégorois, XVIIIème siècle, Skol, 2 tomes, 1998)
BDE
Breviær en drivèd-eurh. Livr pedenneu hag officeu, latin ha brehonec, é Guéned, é ty de Lamarzelle, é tachen el liceu. 1855.
BDJ
Barzounegou var drubarderez Jusas. En henvor eus a viçzion Sand Martin, Roet e mis Maë 1847. Gwasket e Montroulhes, e ty A. Lédan. 1847. Y. Moal.
Be
Pierre de la Haye, Vie de saint Yves – Tanguy Gueguen, Buhez sant Euzen, 2 livres en français et en breton imprimés à Morlaix en 1623, réédités et annotés par Gwennole Le Menn, en 2 tomes, avec index général. Skol 2002.
Beauport
Mots bretons dans les chartes de l’abbaye de Beauport (Côtes-du-Nord), H. d’Arbois de Jubainville. Revue celtique III, pp. 395-418. (travail réalisé à partir du tome IV des Anciens évêchés de Bretagne par Geslin de Bourgogne et de Barthélémy, avec des corrections faites à partie des originaux)
Bel
Catéchisme de Bellarmin. 1625. (Bel. est l’abréviation utilisée par Gwennole Le Menn dans ses divers travaux. Le titre précis est : Declaration abvndant eves an catechism, hac an doctrin christen. Composet en Italien, dre ordrenancc An Tat santel An Pap Clemencc eizuet en hanuo. Gant an Tat Reuerand Robert Bellarmin, Bællec, a Compagnunez an Iesuistet. Guelet hac approuet gant Congregation an Reform, darfin, lamet en mæs an variabldet eues an methodou da quelen an yaouancdet, en em rentoff vnuan ha faciloch à se an exercis-man santel, da Instruiff an tut simpl hac an bugale en traezou eues hon Fez santel. Troet breman quentaff à Italien en brezonec. Dre gourchemen an Tat Reuerand Gvilhelm an Baellec Escop é Querneau. Gant Euzen Gueguen Bællec eues an memes Escopty, hiziu Alusuner dan Tat Reuerand Escop an Naffnet. Goude ez eus vn Sommer ves an pez à dlèer principalaff da lauaret en Prosn an Offeren dan tut licq; Ha deueus à materiou arall vtil meurbet, euel à descuezo an 207. follen. IMPRIMET E MONTROVLLES, Gant George Allienne, Imprimeur ha Lib[r]er. M. DC. XXV. = 1625) (1 seul exemplaire connu)
BELeu
Buhé en eutru el Leu hag er méditationeu e hré ér missioneu ; dré ur bélèg a gompagnoneah Jesus. É Guéned, é ty Y.-M. Galles, mollour ag en escobty, É ru er Préfectur. 1861. (Voir : https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044080773286)
BEN
Benedisite, conte qui se trouve entre les pages 912 et 918 du Nouveau dictionnaire pratique français-breton du dialecte de Léon, A.-E. Troude, Brest, 1869, avec la mention suivante : « L’histoire que je vais raconter est extraite du manuscrit d’un ami qui, en me le confiant, m’a autorisé à en faire tel usage que bon me semblerait. ». (Voir aussi : A Handbook of Modern Breton (Armorican), D. W. F. Hardie, Ph.D., Cardiff, University of Wales Press, 1948, pp. 186-199)
BEScrom
Buhé er sænt guet reflexioneu spirituel aveit peb dé ag er blai. Laqueit é breton dré en eutru Crom, curé é Plunéret. Guénèd. E ti de Lamarzelle. E. Lafolye, livrour. 1878. (Réédition de l’ouvrage de 1839 = première édition)
BESquil
Buhé er Sænt, guet réflexioneu spirituel Ar ou Œvreu caërran. É Guéned, É ty J.-M. Galles, Imprimour en eutru escob, É ru er Préfectur. 1839. (Louis Quilléré, d’après Lukian Raoul, p. 360b)
BFSA
Buhez sant Fransez a Asiz, savet gant an Aotrou Madec Aluzener e Kerinou-Lambezelleg ha reizet evit an doare-skriva diouz aliou Breuriez-Veur ar Brezoneg. Skeudennou gant G. Huin. Embannet gant Kenteliou sant Fransez. 28, Avenue de la Marne. Lorient. 1928.
BGUE
Bro-Guened - Revue morbihannaise. (1950-1958)
BHAF
Buhez ha faltazi, Ernest ar Barzhig, Brud n° 37-38-39-40, 1970.
BHAS
Barzaz ha soniou evit ar vugale hag an dud yaouank. Paotr-Tréouré (A. Conq). Imprimerie de la presse libérale, 4, rue du Château, Brest, 1935.
BI
Buhé sant Isidor, patron el-labourision. É Guénett, É ty Yehann-N. Galles hag i Vab, Emprimerion er Roué hag eun Eutru Escob. 1787.
BIAL
Bioc'h Alanig, C'hoari farsus en eun arvest, Adrien de Carné, Moulerez ru ar C'hastell, Brest, 1930.
BIBE
Bizoù an den beuzet. Yeun ar Gow. 1965. (Texte publié dans le recueil Diwar dorgenn Karreg an Tan).
BIK
Benediksion ann iliz nevez en Kamlez, Laouenaig sant Ervoan, Vannes Imprimerie Lafolye, 1893.
BIKA
Biskoaz Kemend-all ! Per Helias, Farsadennou Jakez Krohen ha Gwilhou vihan, Peziou-c'hoari Yann Gouer, Brest, 1947.
BILZ
F. al Lay. Bilzig. Editions de la Revue « Buhez Breiz » E Kemper E ti Ad. Le Goaziou, leorier, 7, streat sant Fransez. 1925. (La première partie a été publiée en 1924 dans la revue Buhez Breiz. Une autre édition complète postérieure en 1961-1962 dans la revue BRUD n° 11, 12, 14, 15, en 1963 par Emgleo Breiz, Brest, graphie et pagination différentes de l’édition de 1925, puis en 2003 une édition bilingue par Skol Vreizh préparée par Bernard Cabon)
BILZbubr
(Première partie de Bilzig dans Buhez Breiz, 1924, voir BILZ).
BIMB
An aotrou Bimbochet e Breiz, Roparz Hemon, Gwalarn, Brest. 1927. (Première édition avec préface).
BISO
Bisousig, kazh an tevenn, Abeozen, Al Liamm Tir-na-nÓg, 1954. (tiré à part du suivant)
BISO.llmm
(Voir le précédent, édité dans Al Liamm n° 45, 1954).
BIVE
Bilez hag e vestr, E. ar Moal, Pez-c'hoari farsus e daou arvest, Embannet gant « Feiz ha Breiz », 4, streat ar C'hastell Brest (Breiz). 1926.
BJAR
Buhé Jeann d’Ark, Silvestr Seveno, 1910.
BJM
Buez an tad meurbet enorus Julian Maner Eus a Gompagnunez Jesus Abostol Breiz-Izel Scrivet gant an Tad G. Bleuzen Eus ar memez Gompagnunez. Kemper. Moullet gant Ar. de Kerangal, mouller an escopti. 1876.
BLBR
Bleun Brug. (Revue éditée à la suite de Kroaz Breiz de février 1951 à 1985)
BLE
Bleuniou Breiz Flore de Bretagne par Auguste Liégard, Paris, Librairie F. Savy, 1879.
BLGA
Bleuniou a garantez. Koulmig Arvor (Filomena Kadoret), Gwalarn N° 59, Here-Du 1933. (publié une première fois dans KZVR 1913-1914)
BLYA
Bleuniou yaouankiz, Ar Yeodet (A. Bocher), 1909.
BM
Buez an Autrou sant Moelar, Patron eus a ilis Lanmeur, Troet a c'hallek e brezounek er bloas 1731. (d’après MIL pp. 217-223).
BMa
Le théatre comique breton au xviiie S. BUE MALARGE. Jean-Marc Lecocq, thèse pour le doctorat de IIIe cycle Université de Haute-Bretagne, Rennes 2, 1983. (Textes de la fin du 17e ou du début du 18e siècle au plus tard, d'après J.-M. Lecocq. Publication des mms de Paris (P) de Rennes (R) et de Lesquifiou (L).
BMN
Buez dom Michel Nobletz missioner hag abostol braz Breiz-Izel, Scrivet gant an Autrou A. Drézen, beleg. (Imprimatur du 28 juillet 1879)
BMSB
Buhe ha Merzerinti Santez Barbon. Abad ar May. Sant-Briek. Ti moulerez sant-Gwilherm, bali Charner. 1904.
BNHT
Burhudeu neué en hoér Teréz. Guéned. Mollereh er vredér Lafolye. 1918.
Bo
Deux phrases par Henri Bossec, originaire de Treffranc en Plovan, datées de 1331, dans un manuscrit des Postilles sur la Bible du cordelier Nicolas de Lyre (décédé en 1340), conservé à la Bibliothèque Sainte Geneviève, en trois tomes sous les numéros 34-36 ; contient, dans le troisième tome, les deux phrases en moyen-breton archaïque. (Voir : Thomas, Antoine, Note marginale en bas-breton sur un manuscrit de la bibliothèque Sainte-Geneviève, Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 66ème année, N° 3, 1922, pp. 208-209 ; Vendryes, Joseph, Chroniques, Revue Celtique, tome 39, 1922, p. 399)
BOBL
Ar Bobl. (Journal partiellement en breton édité par Taldir-Jafrennou, Carhaix 1904-1914) (Voir : http://mnesys-portail.archives-finistere.fr/?id=recherche_guidee_plan_detail&doc=accounts/mnesys_cg29/datas/ir%2Fbibliotheque%2Fjournaux_et_revues%2FFRAD029_0004MI027.xml)
BOEG
Boéh er Goèd "La Voix du Sang" Mystère Evangélique en 6 actes par J. Le Bayon. Texte breton & traduction française, Morlaix, Imprimerie, Reliure A. Le Goaziou. 1, Place Emile-Souvestre, 1912.
BOL
C'hoari-fentus ar Bourc'hiz lorc'hus en tri arvest pe Histor plijadurus eun Aotrou divrezounek deut da veza eur breizad mad. gand Jaffrenou. Montroulez. F. Hamon, mouller, 19 stréat Brest. 1899.
BOM
Bombard Kerne Jabadao ha Kaniri. Poésies bretonnes de M. Prosper Proux avec traduction française en regard. Guingamp. Imprimerie P. Le Goffic. 1866.
BOU
Kanaouennou pobl dastumet gant A. Bourgeois embannet gant Kervreuriez sonerion Pariz. 1959.
BPB
Bepred Breizad. Luzel. 1865.
BRAT
Breiz Atao.
BREH
Breih. Trajeriz é diù loden. dré En eutru M. Gouron. Guéned. Mollereh Galles, é ru en ti-kér. 1905.
BREI
Breiz. Kelaouenn. Erwan ar Moal (1927-1939).
BREZ
Breiz. Organe de la confédération Kendalc'h (1956-1988)
BRHI
Bretagne d'hier. Léon le Berre. Abalor. Illustrations de Pierre Galle. Imprimerie de l'Ouest-Éclair. Rennes. 1938.
BRI
Breiz-Izel ou la vie des Bretons de l’Armorique, Alexandre Bouët & Olivier Perrin, 1835.
BRig I
Elémens succints de la langue des Celtes-Gomérites ou Bretons […] par Mr. Le Brigant, Avocat à Tréguier. A Strasbourg chez Lorenz & Schouler, Imprrs. de la Nobl., 1779.
BRig II
Élémens succints de la langue des Celtes-Gomérites our Bretons […] Seconde édition, retouchée et rectifiée par l’Auteur Le Brigant, de Pontrieux. A Brest, chez Gauchlet, Imprimeur-Lbraire, Place Médisance, N° 25. An Sept [= 22 septembre 1798-22 septembre 1799]
BRIT
Brittia (revue fondée par Yves Le Dibreder, 1912-1914)
BRLE I
Brezhoneg Lechiagad, Andrev Sinou, Phonologie, Hor Yezh, 1999. (Travail universitaire fait en 1976).
BRLE II
Brezhoneg Lechiagad, Andrev Sinou, Geriaoueg, Hor Yezh, 2000. (Travail universitaire fait en 1976).
BRLI I
La Bretagne linguistique - Cahiers du groupe de recherche sur l'économie linguistique de la Bretagne, CRBC, Université de Bretagne Occidentale, Brest. (1984-)
BRLI II
Voir BRLI I
BRLI III
Voir BRLI I
BRLI IV
Voir BRLI I
BRMO
En Bretagne morbihannaise, coutumes et traditions du Vannetais bretonnant au XIXe siècle, Henri-François Buffet, B. Arthaud Edit., Grenoble - Paris. 1947.
BRND
Eur Breizad er C'hanada, F. L. T. Donröe, Lakaet e brezoneg gant Abherve, 1933.
BROU
Le Breton d’Ouessant par Dom Malgorn, Annales de Bretagne tome XXV, 1909-1910, pp. 199-253, 387-437.
BRP
La Bretagne Poétique. O. Pradère. Paris Librairie générale. 1872.
BRPC
Bretagne et pays celtiques, Langue, Histoire, Civilisation. Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923-1987), Gwennole Le Menn & Jean-Yves Le Moing (édit.), Rennes, Skol - P.U.R., 1992.
BRRI
Brezel ar rigadell. Goulc’han Kervella. Al Liamm, 1994.
BRSA
Bretagne des saints. Florian Le Roy. Éditions André Bonne, Paris. 1959.
BRSZ
Geriadur brezhoneg-saozneg gant skouerioù. Remon ar Porzh. Mouladurioù Hor Yezh. A-B 1986, Ch-C'h-D 1989, E-F-G 1993.
BRTG
Bourapted en tiegeh get J. M. Héneu, Molladenneu Dihunamb, 1932. (Publié précédemment dans Dihunamb, avec des changements dans la langue)
BRUD
Brud. (Revue littéraire 1957-1976, 51 numéros, suivie par Brud Nevez)
BRUDn
Brud Nevez. (Suite de BRUD à partir de janvier 1977).
BRUS
Le Breton usuel, (Dialecte de Vannes) Grammaire – Vocabulaire – Conversations, Loeiz Herrieu, Lorient, Editions de «Dihunamb» 1934.
BRYV I
E bro Yvonne - Eñvoriou eur beizantez a Vro-Leon. Yvonne Riou, Jean Roparz, Emgleo Breiz, 1995. (Cinq tomes).
BRYV II
Voir BRYV I
BRYV III
Voir BRYV I
BRYV IV
Voir BRYV I.
BRYV V
Voir BRYV I.
BRZGgwir
Ar brezoneg er gwir, Mikêl ar Gow, Brud Nevez, 1991, n° 147, pp. 52-59.
BS
Buez ar Sænt, evit gloar Doue, evit enor ar Sænt, evit santification an Eneou, Simon Perier, Quimper, 1752 (1746 correspond à la date des indulgences) (L’auteur est Marigo).
BSA
Miz ha buez santes Anna gant An Aotrou Peron kure e parrez Kast, Brest-Kemper, 1877. (Réédité en 1892 avec quelques modifications de langue et d'othographe : voir MSA)
BSAB
Bue Sant Anton a Badou. Gant an Abad Letourneur. Moulet gant aotreadur an Eskopti. Sant-Briek. Ti-moulerez sant Gwilherm, Bali Charner. 1904.
BSAF
Bulletin de la société archéologique du Finistère. 1900-
BSAf
Bulletin de la société archéologique du Finistère. 1873-1899.
BSbi
Tragedi sant Bihuy, ms. M.-L. Strat de Plumeliau. (18e siècle).
BSEC
Bulletin de la société d'émulation des Côtes-du-Nord, puis des Côtes d’Armor (1900-)
BSEc
Bulletin de la société d'émulation des Côtes-du-Nord. (1861-1899)
BSG
Buhez Sant Gwennole, Tragedienn brézonec en un dewez ha c'houec'h act. (Publiée par F.-M. Luzel dans BSAf XVI (1889) d'après un ms appartenant à M. Thomas, 1848, de Saint-Michel-en-Grève)
BSGc
Buez santez Germena Cousin guerc’hez ha mesaerez heuliet eus litaniou hac eus eur beden da santez Germena, Lakeat e brezounek gant An Otrou Perrot Person Taole missioner apostolik, Al levrik-ma a ve cavet e Montroulez E ty Jules Haslé, Mouller-Levrer, 1869.
BSGU
Bah sant Guénolé, J. Le Bayon, 1912.
BSH
Buez santez Helena, Lannuon, E ty ar Goffik, mouler ha levrer, ru ar C'habusinet, 1862.
BSI
Buez sant Isidor, patromm al laboureryen. Approuvet gand an Antrou'n Escop a Guemper. A Landerneau, Chez Desmoulins, imprimeur-libraire. (Traduit du breton de Vannes par M.J. G. Henry - Quimper le 2 Mars 1839)
BSJ
Buhé hur salvér Jesus-Chrouist, dré ur bélêg a gompagnoneah Jesus. É Guénèd, É ty Y.-M. Galles, imprimour ag en escopty, É ru er Préfectur. 1861.
BSLF
Buhez Salaun lesanvet ar foll. Tangi Malmanche. Al Liamm. 1973.
BSLss I
Bibl santel pe levr ar skritur sakr lekeat e brezounek gant an aotrou Le Gonidec – Levr kenta. E San-Briek, Moulet e ti L. Prud’homme – 1866.
BSLss II
Bibl santel pe levr ar skritur sakr lekeat e brezounek gant an aotrou Le Gonidec – Eil levr. E San-Briek, Moulet e ti L. Prud’homme – 1866.
BSPD I
Buhé er Sent eit pep dé ag er blé. J. Larboulet. 1907. (Deux tomes I & II)
BSPD II
voir BSPD I
BSPL
Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon – Phonétique et morphologie par Alf Sommerfelt. Paris, Librairie ancienne Honoré Champion. 1921. (faux-titre : Imprimeries réunies, Rennes 1920).
BSPM
Bulletin de la société polymatique du Morbihan. (1900-)
BSPm
Bulletin de la société polymatique du Morbihan. (1860-1899).
BSS
Buez an autrou sant Serves Escop Tongr. Scrivet gat an Autrou Roudaut. Diagent person canton e Ploudiry. Montroulez. E ti Lanoe, rû ar pave, 7, ru ar vur, 38. 1890.
BSSo
Buhé sant Sorlein, martyr, queta escob à Doulous ha patrom paroes Sarhau. (Revé R. P. Ribadénéira.) É Guéned É ty L. Galles, moullour ha livrour é ru er préfectur. 1867.
BSTR
Buhez Santez Thereza ar Mabig Jesus, renket evit miz Mari, Jezegou, Brest, 1932.
BSUF
Buhé sant Uisant Ferrié patom eskopti Guened. Guéned mollerezh er vreder Lafolye. 1919. (texte de Séveno).
BT
Buhé enn tri roue. É Guinett e ti Colass Galles, imprimour d'er Roué ha d'er scolieu MDCCXLV [= 1745]. (Publié dans la Revue Celtique VII, 1887).
BTAH
Barzaz Taldir Ab Hernin. Les Poèmes de Taldir. Deuxième édition augmentée. Texte breton et traduction française. Paris Honoré Champion, libraire-éditeur 9, quai Voltaire, VIIe. 1903.
BUAZmadeg
Buez ar Zent great gant an aotrou Marigo nevezet evit an eil guech gant an aotrou Madec, e Kerinou Lambezellec. Brest. 1927. (Imprimatur de 1925) (Première édition de 1911, citée également)
BUAZpermoal
Bue ar Zent. Savet gant an Otrou Perrot. Kure Sant-Nouga. Renket a-nevez gant E. Ar Moal Rener « Kroaz ar Vretoned » Evit Eskopti Sant-Brieg ha Landreger gant otreadur an eskopti, Montroulez, 1912.
BUAZperrot
Buez ar Zent. Savet gant an Aotrou Perrot. Kure Sant-Nouga. Ha skeudennet gant an Aotrou Guennec, Montroulez, 1911.
BUBE I
Bugale Berlobi. I Brud an dreued. Per-Jakez Helias. Emgleo Breiz. 1987.
BUBE II
Bugale Berlobi. II Marvaillou da veva en ho sav. Per-Jakez Helias. Emgleo Breiz. 1988.
BUBR
Buhez Breiz. Revue mensuelle bilingue d'action bretonne. 1919-1924. (Dirigée par Joseph Ollivier - aucun numéro de paru en 1920-1921)
BUBU
Buhé ha Burhudeu er Sent. Hennebont. Imprimerie Ch. Normand. 4, rue Trottier. 1912. (Texte de S. Seveno.)
BUCB
Bue an Den Eurus Charlez Bleiz. Duk a Vreiz. Gant Dir-na-dor. Sant-Brieg. Ti-moullerez Sant Gwilherm, 27 Bali Charner. 1910.
BUE
Bue sant Ervoan Landreger. Skrivet enn brezonek. gant Eur c'hoz Person Tregeriad. Eskopti San-Briek. Landreger e ti ar Flem, mouler-levrer. 1867.
BUEr
Bue Zant Ervoan laket en brezonek gant An Otro F. Guillouzic, kure Zant-Ervoan. Zant-Briek. René Prud'homme, mouler-levrer. 1894.
BUEV
Buhé en eutru Viannei. Person Ars. Hennebont. 1912. (Texte de S. Seveno.)
BUFA
Buhé Sant Franséz a Assis. dré en Eutru Falquerheu. Person Plèren. Mollet é ti Stén er Bayon en Oriant. 1921.
BUJA
Bugale Jacob. E pevar arvest hag eun taolen. Gant an Ao. G. Héliès, Beleg. Brest, 4, Moullerez rue ar C'hastell. 1910.
BUKE
Buguléz Kerdored. Loeiz Herrieu. Péh hoari é ter loden àr amzer en dispeah é Lanngedig. Molladen saùet get Dihunamb én Oriant. 1913.
BUPU
Er burhudeu ag er purgatoér. Vannes. Imprimerie Lafolye & Cie. 1922. (Texte de S. Seveno.)
BUR I
Burzudo c'hoarvet er c'hantved zo o ren. I. Fransois Makary. Amunuzer er ger a Lavaur. Tour, Alfred Cattier, levrier. Skrivet enn gallek gand ann otro Henri Lasserre ha laket en brezonek gant Louiz Mari ann Dantek, belek kelenner en kloerdi Landreger, 1884.
BUSF
Buhé sant Félix a Gantalis. Dré en Tad Mikél. É Guénèd. Mollerèh Galles, é ru en ti-a-gér. 1901. (Imprimatur de 1900)
BUZmornik
Buez ar zent skrivet a nevez e brezounek gant ann aotrou Morvan chaloni euz a iliz katedral Kemper. Moulet evit an eil guech dre urs ann aotrou'nn eskob a Gemper goude eunn evesa great ouz al labour gant ann aotrou Nikolas persoun Plomodiern. Kemper. 1894.
BUZmorvan
Buez ar zent skrivet a nevez e brezounek gant ann aotrou Morvan chaloni euz a iliz kathedral Kemper. Tour Cattier, levrier 1884.
BV
Buhez Voizez. (Manuscrit conservé à la Bibliothèque Nationale du pays de Galles, Aberystwysth, n° 1249 D. note p. 144 : fait par moi lorans lethomas filligittim de hari lethomas e. deillisabet le coffer. 1783. publication partielle par Arzel Even dans Hor Yezh à partir de 1954 (n° 4).
BZIG
Breizadig. Kelaouenn evid ar vugale. (Revue en langue bretonne à destination des enfants dirigée par Erwan ar Moal, 1932-1939) (Voir : http://data.bnf.fr/32715866/breizadig/)
BZIZ
Breiziz. Edition Mme Paul Lemonnier. Renkadurez gant Jaffrennou (Taldir). Moullerez ar Bobl. Keraez. 1911.
BZNZ
Bezhinerien en enezeier. F. Elégoët. Hor Yezh 1982. (Souvenirs de Maryvonne Appriou et de Job F. de Lilia, en Plouguerneau, enregistrés en 1978).
BZZcarn III
Ca
Catholicon. Jehan Lagadec. Tréguier. 1499. (4 exemplaires connus : 2 à la BNF (Rés. X 253 et Rés. X 453), 1 à la Bibliothèque municipale de Quimper, 1 à la Bibliothèque Rennes-Métropole (15203); deux éditions en facsimilé de Ch-J Guyonvarc'h en 1975 (exemplaire de Rennes) et de Jean Feutren en 1977(exemplaire de Quimper)) (Voir aussi Cb,Cc et Cms)
CAG
Choæs a gannenneu spirituel aveit er retræt, édition nehué, Vannes 1835. (selon ADBR 1903 p. 175, GMB 24, 17)
CAg
Choés a gannenneu spirituel aveit er retraid. É Guénet, É ty J. M. Galles, Imprimour, é rue en Intron-Varia. 1792.
CAIR
Cahier de l’Iroise. (1954-) (Voir : http://www.cahiersdeliroise.org/)
Cal
Calendrier xylographique francais-breton du XVIe siècle. (Voir CHB p. 239, Revue Celtique, t. 12, 1891, p. 413sq, GMB p. 408, Revue Celtique, t. 27, 1906, p. 58, ADBR, t. 50, 1943, p. 123 note 6).
CAm
Voyage dans le Finistère, par Cambry. Nouvelle édition, accompagnée de notes historiques, archéologiques, physiques et de la flore et de la faune du département, par M. Le C[hevali]er de Fréminville. Brest, Chez J.-B. Lefournier, Imp.-Libraire, rue Royale, 86. 1836. (texte original de 1799)
CAntiquou
Cantiquou spirituel 1642. (Voir : Gwennole Le Menn, "Cantiquou Spirituel (1642) - Premier recueil de Cantiques bretons, Skol, 1997)
CARN
Carnac Légendes – Traditions Coutumes et Contes du Pays par Zacharie Le Rouzic. Nantes. 1912. 2e édition (Réédition de l’ouvrage de 1909).
CARRE
Collectage du Père Le Carre (10 cahiers ms en possession de Gwennole Le Menn).
Catechism
Catechism hac Instrvction egvit an Catholiqvet Meurbet Necesser en Amser Presant, Eguit quelen, ha discquifu an Iaouancdet : Quetafu composet en Latin, Gant M. P. Canisius Doctor en Theology, ves à societé an hanu à Iesus. Goudé ez eux vn abreget ves an pez a dléer principalafu da lauaret en prosn an offeren dan tut lic. Troet bremman quentafu à Latin en Brezonec, Gant Gilles Kanpuil, persson en Cledguẽ pochær, hac autrou à Bigodou. Congrega ad me populum, vt audiant sermones meos, & discant timere me, omni tempore quo viuunt in terra, doceãtq; filios suos. Deut. 4. [marque de l'imprimeur, avec I K] A PARIS, Pour Iacques Keruer, demeurant rue sainct Iacques, à l'enseigne de la Licorne. M. D. LXXVI [= 1576]. cf Gk I & Gk II
Cath
Bvhez an itron sanctes Cathell. 1576. (Titre exact : Aman ez deraov buhez an itron sanctes Cathell guerhes ha merzeres en Brezonec neuez Imprimet, e Cuburien, euit Bernard de Leau, peheny a chõ e Montrolles, voar pontz Bouret : en bloaz M.D.LXXVI. [= 1576]. Un seul exemplaire connu, BNF Rés. J-3007, voir édition E. Ernault, REC tome 8, 1887, pp. 76-95) (Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8706132g.r=buhez%20sanctes%20cathell?rk=21459;2)
Cb
Catholicon. Jehan Corre. (Imprimé vers 1500 à Paris; 1 exemplaire connu, BNF Rés. X 946; publication partielle de Christian-J. Guyonvarc'h dans OGAM Tome XX Fasc. 3-6. N° 117-120, décembre 1968. pp. 417-456 (A - Cornel) et dans OGAM Tome XXI Fasc. 1-6. N° 121-126, décembre 1969. pp. 353-416 (Cornemus - Honissaff)).
CBCN
Collège breton des côtes-du-nord / Mouez ar vro (La Voix du Pays). Bulletin non périodique. 1965 (?)-1972 (?).
CBet
Istoir d'eus a creation ar bet-man. (Publication partielle par Eugène Bernard in Revue Celtique 9, 1888, p. 149-322 ; 10, 1889, p. 192-414 ; 11, 1890, p. 254-317; l’un des 10 manuscrits connus de la pièce, daté de 1825 par le copiste; voir CBet I)
CBet I
Creation ar Bet. (D'après A fragment of La Creation, in CELTICA vol. 12, 1977) (Ce fragment correspond à la 6e partie qui n’avait pas été publiée par E. Bernard, mais provient d’un autre manuscrit dans lequel est mentionné l’année 1795; voir CBet).
CBF
Nouvelles conversations en breton et en français. Divizou brezonek ha gallek. Saint-Brieuc, chez L. Prud'homme, imprimeur-libraire 1857.
CBOU
Ar C'horn-Boud. Kannad miziek kevredigez ar « Bleun Brug ». (Édité dans la revue Feiz ha Breiz, comme supplément, 1924-1926) (Voir : http://presselocaleancienne.bnf.fr/ark:/12148/cb3274)
Cc
Catholicon. Quillivere. Paris, 1521. (Connu par un exemplaire unique à la BNF : Rés. X 2059)
CCBR
Les couvreurs du canton de Briec. Mémoire de Maitrise. Université de Bretagne Occidentale. André Cornec. 1985-1986.
CCn
Le Mystère breton de saint Crépin et de saint Crépinien. Victor Tourneur. Paris. Librairie Honoré Champion, Éditeur. (Texte trégorois du 18e siècle ; publié par Victor Tourneur, d’après le ms n° 20 du fonds celtique de la BNF, dans la Revue Celtique n° 25, 1904 pp. 299-343, 420-437, n° 26, 1905 pp. 96-111, 200-217, 290-319, n° 27, 1906 pp. 16-47)
Cco
Les Cartographes du Conquet. La Navigation en images. 1543-1650, Docteur Louis Dujardin-Troadec, Brest, 1966.
CDB
Chansons et danses des Bretons. N. Quellien. Paris. 1889.
CDCS
Contes du Cap-Sizun. Traduits du Breton par R. Gargadennec. J. Maisonneuve, Editeur-Libraire, 11, rue St-Sulpice, Paris. 1977.
CDFI
Le Courrier du Finistère. (1900-1944)
CDFi
Le Courrier du Finistère. (1880-1899)
CDPB I
Les costumes des populations bretonnes, I Généralités. René-Yves Creston, CNRS, Les Nouvelles de Bretagne, Rennes, 1953. cf. COBR
CDPB II
Les costumes des populations bretonnes, II La Cornouaille, René-Yves Creston, CNRS, Les Nouvelles de Bretagne, Rennes, 1954. cf. COBR
CDPB III
Les costumes des populations bretonnes, III Le Léon, Le Trégor, Le Goëlo, La Bretagne Médiane. René-Yves Creston, CNRS, Les Nouvelles de Bretagne, Rennes, 1959. cf. COBR
CDPB IV
Les costumes des populations bretonnes. IV Le Pays de Vannes, Le Pays de Guérande, La Haute-Bretagne (…). René-Yves Creston. CNRS. Les Nouvelles de Bretagne, Rennes, 1961. cf. COBR
CF
Conferançou santel... gret ha composet gant an Tadou Capucinet Missionerien... E Montroulles, A imprimery M. de Ploësquellec, tost d'ar Pont Bouret. (Permission de Roscoff le 15 juillet 1691, approbations de Morlaix en 1692, de Lannion en 1691 - extraits publiés par E. Ernault dans Le Fureteur Breton t. 2, 1906-1907)
CFB
Colloque français & breton ou Nouveau vocabulaire. 10e Édition entièrement refondue sur un plan nouveau. E Brest e ti J.B. hac A. Lefournier. E Kemper e ti J. Salaun et Cie. [c. 1890]
CGK
Canaouennou grét gant eur C'hernewod. Sant-Briec. E ty Guyon Enan, Imprimer, Ru ar Lian. A verzer e Montroulès E ty Merlot, Marc'hadour Levrio, ru Neud, 1838.
CHal
Dictionnaire breton-françois du diocèse de Vannes, par Monsieur de Chalons, Vannes, 1723. (Voir : Gwennole Le Menn, Le premier dictionnaire vannetais (Pierre de Châlons, 1723), Skol, 1996)
CHAl.loth
(notes de la réédition partielle de CHal par Joseph Loth : Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes de Pierre de Chalons, réédité et augmenté … par J. Loth, Rennes, 1895).
CHal.ms
Manuscrits du dictionnaire de Chalons de c. 1718. (Manuscrits conservés à la Bibliothèque nationale – en quatre parties : 1 lettres A-E (Fonds Celtique n° 67, pp. 1-450) ; 2 lettres F-M (Fonds Celtique n° 68, pp.1-422) ; 3 lettres N-R (Fonds Celtique n° 69, pp. 1-426) ; 4 lettres S-Z (Fonds Celtique n° 70, pp. 1-345). (A 1 / 132 - B 133 / 197 - C 196 / 333 - D 333 / 439 - E 440 / 450) (F 1 / 95 - G 95 / 154 - H 155 / 191 - I/J 191 / 271 - K 271 - L 272/325 - M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)
CHB
Chrestomathie bretonne - Amoricain, gallois, cornique - Première partie Breton-armoricain par Joseph Loth, Paris, Emile Bouillon Libraire-Editeur, 1890. (Voir : https://archive.org/details/chrestomathiebre00loth)
CHCH
Chants de Chouans. François Cadic. Introduction par Yves Le Diberder. Librairie Celtique, 108 bis, rue de Rennes, Paris. 1949. (Pièces datées de 1792 à 1815, d’autres pièces sont datées du début du XXe s. ; pour des raisons pratiques les occurrences notées 1792-1815 sont classées avec les occurrences du XIXe s.) (édition complète depuis : François Cadic, Chansons populaires de Bretagne publiées dans La paroisse bretonne de Paris (1899-1929), PUR / Dastum / CRBC, 2010)
CHDI
Chal ha dichal. Barhonegeu guénedek 1931-1939. Ar ou lerh Pardon er Birvideu. Roperh er Mason. Moladenneu "Dihunamb". En Henbont. 1943.
CHEG
Chomit er gear. Darvoudou c'hoarvezet gant ur Vretonez eat da... c'hounit arc'hant da Bariz. Savet gant Klaoda 'r Prat « Pluenzir ». Ar pez-labour-man a zo bet loreet gant Kevredigez Broadel Breiz er bloaz 1912, priz kenta. Redon, Imprimeries réunies A. Bouteloup et fils aîné. 1913.
CHGB
Louis Le Guennec, Choses & gens de Bretagne, Société Les amis de Louis Le Guennec, Quimper, 1976. Reprint de l’édition de 1937.
CHIM
Ar chiminaou. Dir-na-Dor. Pez-c'hoari en daou arvest. Emgleo sant-Iltud eo perc'hen al levr-man, 1925.
Chrondol
La Métropole de Bretagne – Chronique de Dol, composée au XIe siècle et Catalogues des dignitaires jusqu’à la Révolution. François Duine. Paris. Librairie ancienne Honoré Champion. 1916.
CHVI
Gilles Goyat. Chañsoniou eur Vigoudenn. Étude d'un répertoire. Emgleo Breiz – Ar Skol Vrezoneg. 1997.
CI.pou
Pouillé du diocèse de Vannes par Cillart de Kerampoul (?), ms transcrit par Gildas Buron, ms conservé aux Archives Départementales du Morbihan, ms daté de 1748.
CIG
La Croix de l’île de Groix – lettre d’un Groisillon à ses compatriotes, 1893-1927. Issu de : L’île de Groix – lettres d’un Groisillon à ses compatriotes, 1891-1893.
CKDF
Chapel Kreisker. Dragoun ar Faou. Landerne. 1901.
Clandev
Cartulaire de Landévennec.
CLM
Choéj a lihérieu en escobet ha missionnerion a væz-bro. É Guénèd. Mollereah Galles, é ru en ty-a-guér. 1891.
Cms
Catholicon, 1464. (Copie incomplète datée de 1464 d'après un manuscrit perdu; ms à la BNF : fonds latin 7656; mentionné parfois d'après GMB)
CN
Cantic neué. 1697. (Publié par Gwennole Le Menn dans ADBR t. 64, 1968).
Cnf
Confessional Dastvmet eves an Doctoret Catholic Apostolic ha Romain... Composet ha laquet en goulou, gant Evzen Gvegven, Bellec ves à Dioces Querneau. E Naffnet. M.DC.XII. [= 1612] (Les 40 premières pages de l’épistole ne sont pas foliotées dans l’ouvrage ; elles sont ici indiquées de 1 à 40 avec l’abréviation Cnf.epist ; le reste de l’ouvrage est folioté toutes les deux pages, indiquées ici par une extension a ou b. La date précise de finition de l’écriture de l’ouvrage est mentionnée p. 87a : le 4 juin 1612)
Cnf.epist
Voir Cnf
Cnf.fragments
(fragments du Confessional d’Euzen Guegen cités dans le dictionnaire manuscrit de Dom Louis Le Pelletier p. 1459, et étudiés par R. Hemon dans son édition de Jer et de Am, pp. 203-206). Voir Cnf.
CNG
Choége nehué a gannenneu spirituel aveit Pedein, mêlein ha trugairécat Doué, ha sehuel en esprit hag er galon trema zou; eit chervige liés É spécial ér Retraideu, Missioneu ha Catechéneu. É Guénet, É ty Yehan-Mari Galles, Imprimour er Roué hac en Eutru Escob. 1829. (réédité en 1835, voir CAG).
COBR
Le costume breton, René-Yves Creston. Préface de P.-R. Giot, Tchou, 1974. cf. CDPB
COEt.ms
Dictionnaire de Coetanlem, manuscrit. (Dictionnaire imprimé de Le Pelletier retranscrit avec des notes supplémentaires par Coetanlem; manuscrit appartenant aujourd’hui au CRBC, Brest ).
COF
Collocou familier etre un den curius hac un den expert Var an abusou commun da bep stadou a veler a rer etoues a bep seurt tud e Breis-isel, hac el lêc’h-all. Dediet d’art Vretonet, gant ur mignon dezo, hep intantion da choqi den particulier. E Montroulez, ti Ledan, Imprimer-Librer. (c.1820, d’après Arvor n° 9, p. 3c).
COFRA
Composition française. Mona Ozouf. Gallimard. 2009.
COM
Mojennou Combeau. Manuscrit conservé à la Bibliothèque Rennes-Métropole, n° 1014. (6 cahiers de traductions d'après les fables de Jean de la Fontaine, composées vers 1836, d'après une lettre d'Émile Ernault à François Vallée, 9 décembre 1936; voir Fablennoù Jean de La Fontaine troet e brezhoneg get Yves Louis Marie Combeau ha Daniel Doujet, Embannadurioù Al Lanv, 2005).
CONS
Le Consortium breton. 1927-1928. (1900 est l’année attribuée à En Bro-Dreger a-dreuz parkou par son auteur Erwan Berthou, publié dans CONS)
CONT
Contes. Tanguy Malmanche. Cit Éditions. (voir KLCO)
COS
Considérationeu santel eit derhel chonge ha profitein ag er retraite, e ty J.-M. Galles, Vannes, 1835.
COSB
Contes du soleil et de la brume, Anatole Le Braz, 1905 (cité d’après la réédition des œuvres complètes d’Anatole Le Braz, Magies de la Bretagne, Bouquins, Robert Laffont, 1994).
COSBI
Le costume bigouden. Michel Bolzer et André Charlot. Coop Breizh. 2013.
COSp
Er hombat spirituel, Lacait é breton Guénet eit chervige d’instruction d’en dud a ziar er mæzeu. Quetan edition. É Guénet, É ti De Lamarzelle, doarein hac héritour en intanhoués Bizette. (Imprimatur de 1825)
Cq
Cartularium Corisopitense – Cartulaire le l’Eglise de Quimper. Cité d’après Abbé Peyron, Cartulaire de l’Eglise de Quimper, Impr. de Kerangal, Quimper, 1909 [édition fautive ; cf. Chrestomathie Joseph Loth qui corrige de nombreuses lectures] [les occurrences citées dans Devri sont vérifiées sur les ms, avec les références correspondantes, ainsi que la pagination de l’édition Peyron]
(Voir Gallica pour le ms 9890 : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8571082d.r=cartulaire%20quimper?rk=107296;4)
Cqlé
Cartulaire de l'Abbaye de Sainte-Croix de Quimperlé. (Document d'importance qui donne des renseignements linguistiques à la jonction entre la période du vieux-breton et du moyen-breton archaïque; voir Léon Maître & Paul De Berthou, Cartulaire de l'abbaye de Sainte-Croix de Quimperlé, deuxième édition, Rennes-Paris, 1904; Cyprien Henry, Joëlle Quaghebeur & Bernard Tanguy, Cartulaire de Sainte-Croix de Quimperlé, PUR-SHAB, 2014). Cf. Kemperle
Credo
Credo de 1456. (Texte établi par Herve Le Bihan ; voir l’édition de P. Le Nestour et les remarques d’E. Ernault, Revue Celtique n° 20, 1899, p. 184-190 & p. 393-399)
Credon
Cartulaire de Redon.
CRYK
Carnets de route de Yann-Fañch Kemener. Skol Vreizh. 1996.
CRYP
Glossaire cryptologique du breton. (Publié par E. Ernault dans Kruptadia, en 1884 tome II, 1899 tome VI, et 1902 tome VIII; voir : Émile Ernault, Glossaire cryptologique breton (Expressions érotiques, scatologiques, etc.) réédité et annoté par Gwennole Le Menn, Skol, 1999)
CS.maunoir I
Canticov / spiritvel, / ac instrvctionov / profitabl euit disqui an hent / da vont dar Barados. / Composet, ag a neuez corriget, ag augmantet, / gant an Tat Iulian Maner, Religieus euz / ar goumpagnunez Iesvs. // Eil edition augmentet eues a vr Cantic a eneb abus an / dançou creis hac an Nozueziou, ag an Beatitudou. // É Qvempercavrintin, / Imprimet gant Georges Allienne, Imprimer / ordinal dan Autrou Querne, a dar Colleg euz / ar goumpagnunez Iesvs / M. DC. XLVI. [= 1646] / Gant permission an Magistraset. (Approbation du 5 mai 1644)
CS.maunoir II
Canticou / spirituel / hac instructionou / profitabl evit disqui an hent / da vont d’ar Baradoz. / Composet gant an Tat Julian Maner / Religius eus ar Gompagnunez Jesus. / Corriget, hag augmentet gant à nevez en / Edition diveza-ma. // E Quemper / Gant Ian Perier, Imprimer ha / Librer en Escopti Querné. / [mention manuscrite de 1686 en bas de la page de titre, mais l’ouvrage serait plutôt postérieur à 1703 ; les occurrences sont datées de c.1710]. Cf. Joseph Ollivier, La chanson populaire bretonne sur feuilles volantes, catalogue bibliographique, Le Goaziou, Quimper, 1942, p. 156 [N° 676] ; Gwennole Le Menn, Les dictionnaires français-breton et breton-français du R. P. Julien Maunoir (1659), tome premier, Skol, 1996, p. 35sq.
CSB
Catechis evit escopti Sant-Briec, imprimet dre urz an autro illustr meurbet ha reverand Jacques-Ian-Per Le Mée, escop a Sant-Briec. Sant-Briec, en ty L. Prud'homme, imprimer ha librer. 1845.
CSbsm
Cannen spirituel ar buhé sant Martin. Composet dré en Eutru Pourchasse, Supérior er Retræd a Huéned. (17--)
CSDC
Contes et souvenirs de Cornouaille. Divanach. Editions du vieux meunier breton. 1971.
Csg
Cartulaire de l’abbaye de Saint-Georges de Rennes, publié dans Bulletin et Mémoires de la Société Archéologique du Département d’Ille-et-Vilaine (BMSAIV), tome IX, 1875. (Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k207761x.r=bulletin%20et%20m%C3%A9moires%20soci%C3%A9t%C3%A9%20arch%C3%A9ologique%20d%27ille%20et%20vilaine?rk=21459;2)
CSN
Cantic spirituel En Henor da Sant Neventer. E Montroulez, e ti Ledan, e ru ar vur. (+ à partir de la p. 12 Cantic ar garnel). (19e siècle)
CST
Christo Sant Theodot, patron an ostizien gant An Ao. Gwillou. Skeudennet gant René Roy. Kastel-Paol. Ti Emgleo sant Iltud. 1922. (Texte publié précédemment en 1871 dans FHB, et en 1913 dans Kroaz ar Vretoned)
CT
Cognomerus et Sainte Tréfine. Anatole Le Braz. Thèse secondaire présentée à la faculté de Lettres de l'Université de Paris. Paris. 1904. (Manuscrit de 1800) (Edité d’après le ms n° 39 du fonds celtique de la BNF)
CTPV I
Chansons traditionnelles du Pays vannetais. Yves Le Diberder. 1910-1915. (Édité par le Conseil général du Morbihan Archives départementales 2010, en deux tomes)
CTPV II
Voir CTPV I
DADO
An dakenn dour, pez-c’hoari en eun arvest, gant Jarl Priel. Revue SAV, niverenn 25, diskar-amzer 1942.
Dag
An dialog etre Arzur Roe d'an Bretounet ha Guynclaff, 1450. (d’après PEll.ms; voir : Herve Le Bihan, An Dialog etre Arzur Roe d'an Bretounet ha Guynglaff "Le dialogue entre Arthur roi des Bretons et Guynglaff", Texte prophétique breton en vers (1450), Rennes, 2013) (Pour accéder au ms de Le Pelletier aller sur le site de la Bibliothèque Rennes-Métropole : http://www.tablettes-rennaises.fr/app/photopro.sk/rennes/detail?docid=48002)
DAGO
Dans ar Gornandoned. C'hoari fentus en eun arvest. Adrien de Carné. Moulerez ru ar C'hastell. Brest. 1933.
DAHG
D’an hini gaerañ. Paol Féval, brezhoneg gant P. Denez hag E. ar Barzhig, Skol n° 67-68. 1977.
DASG
Diazezoù ar sevel gwerzioù gant F. Kervella, Al Liamm, 1965.
DAST
Dastum.
DAVR
Danevellou a Vreiz troet eus ar galleg e brezouneg Leon gant Adrien de Carné, Barz an Arvor. Skeudennet ha livet kaer gant Maurice de Becque. E ti ar Wenanen aour, 222 bali sant Jermen Paris. 1921. (ouvrage non paginé)
DBB
Étude sur le dialecte breton de la presqu'île de Batz par Émile Ernault. Saint-Brieuc. 1883.
DBFV
Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes, Émile Ernault, Vannes Lafolye & J. de Lamarzelle Editeurs. 1904. (Réédité en 1938)
DBFVsup
Abbé P. Le Goff. Supplément au dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes par Emile Ernault. Vannes. Lafolye frères, éditeurs. 1919. (Note manuscrite de L. Herrioù : Ce supplément a été réalisé par l'abbé Le Goff, Loeiz Herrieu, Abbé Héno, J. P. Calloc'h, les abbés Oliéro, Perron, Danigo. L'abbé Le Goff se chargea du classement.)
DBFVsup.ad
(Addenda à DBFVsup, p. 73.)
DBHB
Darvoudou brezel va Horn-Bro : 1944, Visant Seite, Mari Seite & Job Seite. Emgleo Breiz – Ar Skol dre Lizer, 1987.
DCFB
Dictionnaire classique Français-Breton, R. Le Gléau, Al Liamm (10 tomes publiés entre 1983 et 1994).
DDKB
Dre an delen hag ar c’horn-boud, Alc’houeder Treger (Erwan Berthou), 1904.
DDPB
Dictionnaire des dictons et proverbes bretons. t. 1 Émile Ernault, Édité et annoté par Gwennole Le Menn, 2 tomes, Skol 2000.
DEBm
Dictionnaire étymologique du breton moyen. E. Ernault. 1885 (Publié dans B I, Mystère de sainte Barbe).
DEBR
Dictionnaire étymologique du breton ancien, moyen et moderne, Christian-J. Guyonvarc'h, Ogam-Celticum. (Publication inachevée; tomes I, II, III en 1973, tomes IV, V, VI en 1975)
DEPB
La Dépêche de Brest. (de 1900 à 1944)
DEPb
La Dépêche de Brest. (de 1886 à 1899) (Voir : http://www.ladepechedebrest.fr/)
DES
Deux Sones, Pierre Laurent & Henry de la Bunelaye, J. Mersh, Imprimeur, MDCCCXCVIII [= 1898] (Texte en breton vannetais avec traduction de deux poèmes, l’un portant la date du 28 septembre 1893, et l’autre du 24 avril 1895)
DFBP
Giriadur Gallek ha Brezonek / Dictionnaire français-breton de poche comprenant 25.000 Mots, F. Jaffrennou (Taldir) Barde de Gorsedd Docteur ès-Lettres de l’Université de Bretagne, Keraez, Moullerez Ar Bobl. 1914.
DFBV
Dictionnaire français-breton -vannetais, Mériadeg Herrieu, Éditions Bleun-Brug Bro-Gwened, 1981.
DGBD
Dindan gouriz ar Bed, Frañsez Kervella. Mouladurioù Hor Yezh, 1985. (Texte écrit entre 1939 & 1944, mis à part de nombreuses notes et la préface de 1981).
DGES
Danvez Geriadur / Matériaux pour complèter les dictionnaires breton-français, Gaston Esnault, Quimper. 1913. (Voir le suivant)
DGEShy
Danvez geriadur, Gaston Esnault. (suite de DGES éditée dans Hor Yezh à partir des numéros 48-49, 1966).
DGG
Doctrin ar guir gristen, pe instructioneu santel, (…) græt gant an Autrou Marrec, Person eus a barres Penmarc’h, hac approuet gant an Autrou n’Escop a Guemper, Sant-Briec, E ty L. Prud’homme, imprimer ha librer, 1846.
DGRGE
Dastumad gerioù a rannyezhoù ar Gevred / Dictionnaire de vannetais breton-français. Turiaw ar Menteg. Hiziv an Deiz. 2007.
DGVB
Dictionnaire des gloses en vieux-breton, Léon Fleuriot, Klincksieck, Paris, 1964. Cf. DVBR.
DHKN
De hortoz kreisnoz. Filajad en Nédeleg. Loeiz Herrieu. Skeudennet get E. er X. V. Haas; X. de Langlais; R. Perrin hag en oberour. En Oriant. Molladenneu « Dihunamb ». 1942.
DIalog
Vn dialog Entré ar Maro, ha pep sçeürt Tud. (Texte publié par Gwennole Le Menn dans ETCE t. 15, pp. 633-653; voir VEach).
DIGE
Distro ar Gelted, Youenn Gwernig, Arfolk SB 309, 1974 (album 33 t. vinyl)
DIHU
Dihunamb. (395 numéros, 34 années : 1905-1914 & 1921-1944).
DIHUn
Dihun. (Journal en langue bretonne de Kendalc’h). (19-- - 19--).
DJ
REsurrection.
DJL
Disput etre Jakez Lamrog ha Ian an Digariou. Renket gant Jerom ar Born. Brest. Moulet e ty J. B. Lefournier Hena. 86, ru vraz. 1872. (Voir : https://docs.google.com/viewer?url=http%3A%2F%2Ffv.kan.bzh%2Fdocs%2FFv-Bibliotheque%2F%2FLandevennec%2FL-19%2FFV-L-19-L.pdf)
DLFI
La Défense Laïque – Organe du Comité de Défense du Finistère (Affilié à l’Œuvre des Patronages Laïques de France) – Parait trimestriellement – Rédaction et Administration – 18, rue de Paris, Morlaix. (Revue qui a paru entre 1923 et 1939 ; voir : http://mnesys-portail.archives-finistere.fr/?id=recherche_guidee_plan_detail&doc=accounts%2Fmnesys_cg29%2Fdatas%2Fir%2Fbibliotheque%2Fjournaux_et_revues%2FFRAD029_0004MI058%2Exml&close=155&page_ref=#node155).
DM I
Mémoires pour servir de preuves à l'histoire ecclésiastique et civile de Bretagne, tirés des archives de cette province, de celles de France & d'Angleterre, des recueils de plusieurs sçavans antiquaires, & mis en ordre par Dom Hyacinthe Morice, prêtre, religieux bénédictin de la Congrégation de S. Maur, Paris, 1742. Trois tomes (voir DM II 1744 & DM III 1746). (les occurences sont données avec les dates mentionnées par Dom Morice et ses collaborateurs)
DM II
Voir DM I.
DM III
Voir DM I.
DMB
Doué ha mem bro. Dieu et mon pays. Poésies bretonnes, avec la traduction littérale en regard, et quelques Mélodies nationales à la fin du volume. Par M. Le Joubioux. Chanoine de la cathédrale de Vannes. Vannes. Chez J.-M. Galles, rue de la préfecture. 1844. (Certaines pièces sont datées précisément par l'auteur)
Dnal
Doctrinal ar Christenien. (Abréviation utilisée par Roparz Hemon – ainsi que D et Da – dans GIBR). Voir DOctrinal.
Do
Doctrin an christenien, composet gand an tat Ledesme, Iesuist. An oll approuet, gand an Autraou à Roazon ha translatet à Gallec en Brezonec gand Tanguy Guegen, Belec, hac Organist, natiff à Leon, Imprimet e Montrovlles, Gand Georges Allienne, Imprimeur ha Librer, 1622. (Voir Roparz Hemon, Doctrin an Christenien, Texte de 1622 en moyen-breton accompagné de la version française et du texte en breton moderne de 1677 avec préface et notes, The Dublin Institute for Advanced Studies, 1977)
DOBR
Eun dornad brug (soniou). E. Ar Roux (Evnig Penn-ar-C’hoad). Mouladuriou Breiz. 1930.
DOctrinal
Doctrinal ar Christenien é brezonec ha buez sant Paul, escop, ha Patron eux a Leon. Composet, gant Breuzr Bernard ar speret santel, Religius Carmes, Guinidic à Lesnevenn, ha diviset e peder quefren é furm à dialog, entré ar Mestr, hac an Disquibl ; dre Gourc’hemen an Autrou eux à Leon. E Brest, Et (sic) ty R. Malassis, Imprimer ha librer ar Roué. M.DC.LXXXVIII [= 1688]. (Trois approbations de 1645 et une de 1646)
(Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k87056532.r=?rk=21459;2) (Un autre exemplaire, plus récent d’une année, découvert par Gwennole Le Menn, est daté de 1689, de meilleure qualité d’impression, qui est utilisé par Devri ; les datations données par É. Ernault dans GMB (1628) et autres travaux sont à délaisser ; l’exemplaire qui avait servi à Emile Ernault (GMB 1628) porte le même texte mais est une édition différente avec une mise en forme différente, dont il manque les pages de début et de fin, et donc la date précise d’édition) (Voir Dnal). R. Hemon dans GIBR propose 1680, sans doute en référence à l’exemplaire de Kerdanet (voir Kaieroù Kristen, Nnn 4, 1947, pp. 54-55).
DOER
An Doere. (Périodique vannetais créé en mai 1981).
DOGA
Dogan, Jakez Riou, Skrid ha skeudenn, 1943. (Texte de 1932, d’après la préface de Y. Drezen, p. 10)
DOMIN
Domino ! « Cheu nevez » Histoires et pratiques du jeu de domino dans le Leon. Hervé Lossec. Editions Confédération Falsab. 2003.
Donoet
Grammaire latine en moyen-breton publiée par Gwenael Le Duc (Etudes celtiques, tome 14, 1975, pp. 525-565 & tome 16, 1979, pp. 237-259). La date retenue, 1501, est celle donnée par Gwenael Le Duc, même si la langue semble plus archaïque (t. 16, p. 534). Voir aussi Lv (Liber Vocabulorum). Il s’agit d’une version inspirée du Donatus Minor. Les mentions sont données ainsi : le premier chiffre correspond au paragraphe et les autres aux lignes.
DPSB
'Dreñv ar pozioù… Spered tud ma bro, Mona Bouzec-Cassagnou. Mémoire de maîtrise, Université Rennes 2, 1986.
DRAN
Abeozen, Dremm an Ankou, Skridoù Breizh, 1942.
DRSP
Dragon Sant Paol. J.-M. Perrot. Drame en trois actes et en vers. Rennes. Imprimerie brevetée Francis Simon. 1907.
DSGL
Dasson ur Galon. Les résonnances d'un coeur. Loeiz Herrieu. Poèmes bretons. Edition bilingue. Dihunamb, 1957.
DVBR
A Dictionary of Old Breton / Dictionnaire du vieux breton, Part II, Claude Evans & Léon Fleuriot, Prepcorp Limited, Toronto, 1985.
DWCZ
Diwar c'hoarzin gant an Tad Medar. Ar vuhez kristen. Skeudennou gant Langleiz. Rosko, (Collection de textes publiés dans ar Vuhez Kristen; 1945 est mentionné à la fin de l'ouvrage et 1946 au dos).
DZPA
Le douarneniste comme on cause. René Pichavant. 1978.
EABR
Evit ar brezhoneg & Evid ar brezhoneg (le titre apparaît sous deux orthographes légèrement différentes). (Revue bilingue d’apprentissage de la langue parlée, créée en 1974 par Claude Henry)
EAM
Essai sur les Antiquités du Département du Morbihan, par J. Mahé, Chanoine de la Cathédrale de Vannes, Vannes, Galles Ainé, Imprimeur du Roi, 1825. (Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k61026071?rk=21459;2)
EBB
Éthologie bas-bretonne, par J. J. Le Maguérèze, se trouve chez l’auteur, A Doué, 1840. (Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8630817x?rk=21459;2)
EBKE
Er bleu keltiek, Sorbienneu ha Guerzenneu, Gwenfrewi (Nathalie de Volz-Kerhoënt), Keraez, 1930.
EBSB
Etudes phonologiques sur le breton Sud-Bigouden. Wolgang U. Dressler ha Josef Hufgard. Wien. 1980.
EBSY
Étude linguistique sur le breton de Saint-Yvi. Gary Dennis German. Thèse de 3e cycle, UBO Brest, 1984.
ECDR
Eñvorioù ur C’haper droch. Eujen Chalm. Hor Yezh. 1984.
Edern
Les quatre vers moyen-bretons du registre des Baptêmes d’Edern [1628]. (Voir : https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1970_num_77_4_2553 & hor Yezh, n° 238 (2004), pp. 22-23)
EER
Ervoan Hernot. (Chansons sur feuilles volantes composées au 19e siècle par Ervoan Hernot ; breton trégorois; voir Hor Yezh 78).
EFV
Er Fetænieu a vuhé pé er seih sacremant hag er sacrefiç instituet dré hur Salvér Jésus-Chrouist. J. en Tuaut. É Guénèd. Mollereah Galles, é ru en Intron-Varia. 1877.
EGB
Éléments de la grammaire bretonne par l'abbé J. Hingant. Tréguier. A. Le Flem, imprimeur-libraire. 1869.
EGBT
Exercices sur la grammaire bretonne du dialecte de Tréguier. Par l’Abbé L. Le Clerc. Saint-Brieuc. Imprimerie-Libraire de René Prud’homme. 1910.
EGBV
Exercices sur la Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes par A. Guillevic - P. Le Goff. Vannes Librairie Lafolye frères. 1903.
EGRH I
Evezhiadennoù war c’heriadur Roparz Hemon. Gant F. Kervella. Levrenn gentañ, Skol 1962.
EGRH II
Evezhiadennoù war c’heriadur Roparz Hemon. Gant F. Kervella. Eil levrenn, Skol 1963.
EGRT
E gwasked Roc'h Trevezel. Ivonig Picard. Saint-Brieuc. Imprimerie Moderne, 9bis, rue Saint-Benoit. 1924.
EHTR
Essai historique sur Tréguier par un Trécorrois, Adolphe Guillou, Saint-Brieuc, Imprimerie Francisque Guyon, 1913.
EIGV
En izlonk ar gêr vraz. Yann-Vadezour Lagadeg. Brud Nevez. 1995.
EKG I
Emgann Kergidu ha traou all c'hoarvezet e Breiz-Izel Epad dispac'h 1793 gant Lan Inisan, Belek e kelendi Guengamp. Tome I, 1877. (Certains chapitres avaient été publiés dans FHB)
EKG II
Emgann Kergidu ha traou all c'hoarvezet e Breiz-Izel Epad dispac'h 1793 gant Lan Inisan, Belek e kelendi Guengamp. Tome II, 1878.
EMAR
E Menez Arre ha war hor maeziou. Ivonig Picard. Saint-Brieuc. 1922.
EMGI
Ma emgann evit Iwerzhon. Dan Breen. Brezhoneg gant Ernest ar Barzhig. Skol. Niv. 69-70-71. 1978.
EMPA
Evel ma pardonomp... Pôtr Juluen. Pez-c'hoari en eul lodenn savet gant Berta ar Gêr-Nevez, eus Landreger. Reizet ha laket e brezoneg gant Potr Juluen. Guingamp. Libraire J. Suberbie, 34, place du Centre. 1929. (mentionné à partir de l’exemplaire personnel de l’auteur qui y a apporté des corrections)
EN
Buez Louis Eunius. (Édition établie par Georges Dottin, Champion, Paris 1911. (Texte du 18e siècle).
EN.ap
Prologue de Louis Eunius dans le manuscrit N° 39 du fonds celtique de la Bibliothèque Nationale (Donné à la fin de EN avec une numérotation différente.)
ENEU
Enez Eusa. Eñvorioù tud Eusa. Patrig Gouedig. Brud Nevez. 1984 (Textes établis à partir d'enregistrements opérés entre 1981 et 1982).
ENLA
Enor d'al labourer. pezig-c'hoari gant Kanaouennou. Dir na Dor. Moulerez Thomas, Gwengamp. 1929.
ENPKP
Entre nous Plouescatais. Kenetrezom Ploueskadis. Anecdotes, Récits, Nouvelles, Souvenirs Et autres genres, aux saveurs du terroir… Paul Grijol. 2003.
ENRO
Enez ar Rod, Langleiz, BaLB, 1949.
ENVR
Eñvorennou eur Brezonegour. F. Vallée. Sterenn 1941.
EOVD
En nor ag er vuhé devot reve sant francez a sal eskob ha doktor ag en iliz. Guéned Mollereh er vreder Lafolye. 1922. (Pages non lisibles : 128-129 ; 157-158)
EPLQ
L’épenthèse des liquides par Emile Ernault. Saint-Brieuc. René Prud’homme, Libraire-Editeur. 1901.
ERNsup
Supplément aux dictionnaires bretons-français. Émile Ernault. (Revue Celtique, t. 4, 1879, p. 145 sq.)
ESIT
Enez-Sun / L’île des trépassés, Stanislas Richard, Imprimerie Jean Decoster, Sequedin, 1977.
EST
En Est. Guerz brehonek é pemp lodenn. La Moisson. Poème breton en cinq parties. J.-M. Cadic. Vannes. Imprimerie Lafolye. 1897. (Publié d'abord en plusieurs livraisons dans la Revue de Bretagne, de Vendée et d'Anjou. Réédité en 1923 dans Dihunamb n° 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145.) (Voir aussi les deux autres poèmes : Er Gunehtu (GUN) – Er Sauzoned (SAU), publiés dans Dihunamb n° 146, 147, 148, 149)
ETCE
Etudes Celtiques. (Revue qui a pris la suite de la Revue Celtique en 1936)
EURW I
Eñvorennou. Eur wech e oa... Eur c'hrennard, Eun deskard, Eur soudard. Taldir-Jaffrennou. Editions Armorica. 1944.
EVBF I
Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme (in ADBR 1960, tome 67, n° 4, pp. 325-376).
EVBF II
Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme (in ADBR 1961, tome 68, n° 4, pp. 601-698).
EVENnot
Notennoù yezh bet dastumet gant François-Marie Even, etre 1906-1907. (Carnet en possession de Riwanon Gervella – Mémoire de DEA Université Rennes 2).
EVGB
Eur vuhez gaer a binijenn hag a joa. Kemper. Ti-moulerez bro gerne hag an eskopti. 1933.
EVKN
Evit ket ha netra, Abherri (R. ar Mason). Skridoù Breizh, 1951. (Texte terminé en décembre 1947).
EVSJ
Paotr Jeg. Endro da vantan Sant-Jeg. Eñvorennou. Moulladuriou Brud Nevez. 1988
FAGW
Le Faouët autrefois (Ar Favoet gwechall). Anne-Louise Charlès. Association Mémoire de Le Faouët-Côtes d'Armor, 1992, p. 68.
FAPE
Fanch ar Pennok. C'hoari farsus eb eun arvest. Adrien de Carné. Moullerez ru ar C'hastell. Brest. 1928.
FATI
Fatima. An Tad Medar. Ar Vuhez Kristen. Rosko. 1943.
FBBF
Une famille de Basse-Bretagne face à la guerre. Correspondance de la famille Guillou. (1914-1916). Édition établie par Jean-François Dougiet. Les Cahiers d’Arkae n° 20, 2015.
FBR
Le foyer breton. Émile Souvestre. 1845.
FEZO
Fest e zo ! Fal foéraj. Loeiz Herrieu. Molladenneu Dihunamb, én Oriant. 1931.
FG I
Ar farvel goapaer, comédie, par Paskal Kerenveier, texte du XVIIIè siecle, publié par Roparz Hemon d'après la transcription faite au XIXè siecle par Laouenan, in Sterenn n° 6, 1941. (L’orthographe du texte a été normalisée suivant les codes du XIXe siècle par le transcripteur). (Voir le suivant)
FG II
Ar farvel göapaër, Kerenveyer, texte du XVIIIè siecle, traduit et présenté par Ronan Calvez. CRBC, Brest, 2005. (Édition d’après le ms original, comportant des pièces supplémentaires inédites). (La numérotation donnée est celle du ms)
FGab
arabadies brézonneck publié à la suite de FG II, p. 208-287 de l’édition Calvez, p. 106-207 du ms. Cette partie n’avait pas été publié par Roparz Hemon (FG I).
FHAB
Feiz ha Breiz. (1900 - 1944) (Identique à FHB, relancé en 1900 et dirigé à compter d'avril 1911 par Y.-V. Perrot jusqu'au numéro de novembre-décembre 1943)
FHABvug
Feiz ha Breiz ar Vugale kelaouenn viziek evid ar skoliou hag ar patronachou puis Kannad ar Vretoned vihan] (1933-1939) (Voir : http://presselocaleancienne.bnf.fr/ark:/12148/cb32773924h)
FHB
Feiz ha Breiz. (février 1865 - avril 1884) (Voir FHAB)
FLF
Fables choisies de La Fontaine, traduites en vers bretons, par P.-D. de Goësbriand. Morlaix. Vr Guilmer, Imprimeur-Libraire. 1836.
FMPGU
Le Folklore du Mariage. Fernand Guériff. Coutumes et chants du pays de Guérande. Tome II. Dastum 44. 2005.
FOB
Le Foyer Breton, Traditions populaires par Émile Souvestre. Édité par W. Coquebert, Paris. [1844]
FORtoul
L’enquête Fortoul (1852-1876) Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne. LaurenceBerthou-Bécam Didier Bécam. CTHS - Dastum 2010.
FOV
Foér Vériadec, Jean-Marie Mary. (Long poème édité dans le n° 6 de la Revue Morbihannaise en 1895.) (Voir FOVad & FOVE)
FOVad
(Réédition de Foér Vériadeg en tiré à part d’après Revue Morbihannaise. Texte identique) (Voir FOV & FOVE)
FOVE
(Réédition de Foér Vériadec. Préface de 15 p. sur l’auteur. Molladenneu Dihunamb, En Oriant. 1932. La langue et l’orthographe de la première édition sont modifiées) (Voir FOV & FOVad)
FPLB
Fontaines, puits et lavoirs en Bretagne, Jean-Yves Eveillard & Gael Milin (Edit.), CRBC, UBO – Brest. 1998.
FUB
Furnez Breiz - Sagesse de Bretagne ou recueil de proverbes bretons, Auguste Brizeux, Enn Oriant. Gwasket gant Ch. Gousset. 1855.
FURB
Le fureteur breton. (1905-1923)
FVR
Ar Feiz hag ar Vro - 1789-1814, Durand, Belek, E Gwenned, Moullet gant de Lamarzelle, 1847.
G
An Buhez Sant Gwenôlé Abat Ar Kentaf eus a Lantevennec d'après la copie effectuée par Dom Louis Le Pelletier sur une version datée par lui de 1580. (Voir : L'ancien mystère de Saint-Gwénolé, publié avec traduction et notes par E. Ernault. Extrait des Annales de Bretagne; Paul Widmer & Anders Richardt Jørgensen, An Buhez Sant Gwenolé, Das Leben des heiligen Gwenole, Wien, 2011) (Voir sur le site de la Bibliothèque Rennes-Métropole pour accéder au ms de Le Pelletier: http://www.tablettes-rennaises.fr/app/photopro.sk/rennes/detail?docid=48002)
GAM
Da ganaouen ann aotrou Morvan. Diskan. Kemper, moullet gant Ar. de Kerangal. 1872.
GAME
Ar garantez medisin, hervez Molière. Marcel Divanac'h. Éditions du Vieux Meunier Breton. 1974.
GAran
Buez an aotro Sant Garan Patrom a Barrouz Cavan ha Bue st Denes ha st Clemant fait par Moy Jean Godest Dé la paroisse de trézelan Ecry en Lan Dix De la République francaise. [1802]. (Première version du texte de 1792)
GAranplu.ms
*BUR06: Bue an otro sant Garan [Pluzunet, Claude Le Bihan 1763-1764)]; 167 folios, 303 * 195mm, couverture en parchemin. Don d’A. Le Braz.
GARantre.ms
*BUR11: Buez an Aotro Sant Garan, Patrom er Barouz Cavan, ha Bue St Denes ha St Clemant. [Trezelan, Jean Godest, 1801]. 290 * 165 mm, couverture en parchemin; don d’A. Le Braz. (voir Milin, Revue Celtique, t. 5, 1881-1882, p.324).
GBAH
Geriadur brezhoneg An Here. 1995. (1e édition, 10 000 entrées).
GBAHE
Geriadur brezhoneg An Here. 2001. (2e édition de GBAH, 20 000 entrées).
GBDT
Grammaire bretonne du dialecte de Tréguier. L. Le Clerc. Prud'homme. Sant-Brieg. 1908.
GBDV
Grammaire bretonne du dialecte de Vannes par A. Guillevic professeur au Grand Séminaire de Vannes P. Le Goff Licencié ès-lettres Aumonier à N.-D. des Pins, Pluvigner. Introduction sur les Dialectes Bretons par M. Ernault Professeur à la Faculté des Lettres de Poitiers. Vannes Librairie Lafolye Frères 1902.
GBDZ I
Geriadur brezhoneg Douarnenez. Pêr Denez. Mouladurioù Hor Yezh. Levrenn 1, 1- pesked. 2- Laboused 1980. Levrenn 2, 3- amzer, avel ha mor 1981. Levrenn 3, 4- Ar sevel-bagoù. 5- Lien, gwernioù, hernaj ha fardaj 1984. Levrenn 4, 6- ar beskerezh 1985.
GBDZ II
Voir GBDZ I.
GBDZ III
Voir GDBZ I
GBDZ IV
Voir GDBZ I.
GBI I
Gwerziou Breiz-Izel. Chants et chansons populaires de la Basse-Bretagne recueillis et traduits par F.M. Luzel. Deux tomes. (Réédition de celle de 1868-1890. G.P. Maisonneuve & Larose, 1971, Paris.)
GBI II
voir GBI I
GBPT
Grammaire bretonne. Pierre Trépos. (Réédition de Ouest France. 1980).
GCN
Géographie départementale des Côtes-du-Nord rédigée sur les documents officiels les plus récents par J. Gaultier du Mottay, Conseiller Général ; Ed. Vivier, ancien Sous-Chef de division à la Préfecture ; J. Rousselot, Inspecteur des Écoles Primaires, Saint-Brieuc, Guyon Frères, Éditeurs & Paris, Hachette et Cie, Libraires, 1862.
GDI
Gourheméneu Doué ha ré en Ilis hag er péhèd e hrér é tiaboeissein dehai. Dré person en Ardeuen. É Guénèd, Mollereah Galles, é ru en Intron-Varia. 1879.
GEBRabke
Geriadur broadel ar brezhoneg. Roparz Hemon. (Dictionnaire monolingue édité dans Ar Bed Keltiek de la lettre L à Teiresker ; 1963-1971).
GErard
Almanach du Père Gérard. 1791. (Voir Gwennole Le Menn & Michel Biard, L'Almanach du Père Gérard de J. M. Collot d'Herbois, Skol, 2003)
GERI.Ern
Gériadurig brezonek-gallek. Vocabulaire breton-français. Emile Ernault. Levraoueg Breuriez veur ar brezoneg. Saint Brieuc. Imprimerie-Librairie Prud'homme. 1927.
GERV
Ar gêr villiget, Danevell varzus ar Vretoned. Yeun ar Gow. Liesskrivet e ti Herve ar Mee. Roazhon. 1962.
GESI
Geriaoueg Sant-Ivi (Kernev-Izel). Alan Heusaff. Hor Yezh. 1996. (Édité après corrections à partir des livraisons publiées précédemment dans Hor Yezh).
GET
Gwerz emgann an tregont a vretonet a enep tregont saux, e quichen an derven hanter-hent etre Josselin ha Ploarmel er Bloas 1350. Laquet e rimou bresoneq gant P.-D. de Goesbriant. E Montroulez, Eus a Imprimiri Vor Guilmer. 1837. (Voir : http://kan.bzh/chant-04293.html)
GEVU
Ur gêr, ur vuhez. Les mémoires de la ville. (Revue sur l’histoire de Douarnenez, dirigée par Herle Denez, 1983-)
GGreg
Grammaire françoise-celtique, ou françoise-bretonne, qui contient Tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Regles la Langue Celtique, ou Bretonne. Par le P. F. Grégoire de Rostrenen, Prêtre & Prédicateur Capucin. Premiere édition. A Rennes, Chez Julien Vatar, Imprimeur-Libraire. M. DCC. XXXVIII. (Voir réédition par les soins de Loeiz Moulleg, La Grammaire bretonne de Gregoire de Rostrenen, Al Lanv, 2008 ; pour accéder à la version numérisée par la Bibliothèque Numérique de l'Université Rennes 2 : http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/485)
GIBR
Geriadur Istorel ar Brezhoneg. Roparz Hemon. Deuxième édition PREDER, 1976-1998.
GIV
Gwerz Itron Varia ar Porz-Gwenn. (Gwerz dastumet gant Anatol ar Braz e 1894, embannet war Musique bretonne N° 163, Du/Kerzu 2000).
Gk I
Le breton de Gilles de Kerampuil. (Publié dans RECE 45 et 47, avec l'abréviation Gk i et Gk ii.; Deux textes différents : Catechism et Heuriou, datés tous les deux de 1576). Certaines occurrences sont données d’après le texte original du Catéchism avec la référence exacte (voir Catechism). Celles des Heuriou peuvent aussi être données d’après GMB, ou d’après H (avec vérification sur l’original).
Gk II
voir Gk I
GKDI
Gwerz kilhog Dirinon. Yann-Fransez ar Falc'hun. 1983. (feuille volante)
GKLA
Gwers zant Klaud (Arc’heskob) Patron Bonen, Eskopti Zan-Briek. Kl. Guitterel, person Gouarek. 1901. (Conservé au presbytère de Gouarec).
Glb
Gloses bretonnes de Guillaume Le Breton. (Cité d’après Léon Fleuriot, Quelques gloses bretonnes d’un chapelain de Philippe-Auguste, in Bretagne et pays celtiques, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot, Skol-PUR, Saint-Brieuc – Rennes, 1992, p. 315-324)
GLC
Grammatica Latino-Celtica, doctis ac scientarum appetentibus viris composita. Alano Dumoulin, presbytero, encomit regni bohemiæ authore. Pragæ. 1800.
GLENmor
Paroles des chansons de Glenmor, données d’après les recueils édités ou d’après les LP publiés (l’année indiquée est celle de la publication).
GLOSSmol
Mikael Madeg, Glossaire molénais / Brezhoneg Molenez, Aperçu du breton de Molène suivi de Principales caractéristiques phonétiques du breton de l’île de Batz, An Alarc’h Embannadurioù, Lannuon, 2021.
GLouaneg
Le procès d’une chanson bretonne en 1773. (Cité d’après la transcription faite par Jef Philippe, dans Les cahiers du Trégor, N° 6, Novembre 1984, pp. 22-29)
GLPI
Gloan ha Pilhou, pe Istor, Bourdou ha Traou-all. Ivonig Picard. Saint-Brieuc. Imprimerie Francisque Guyon, Libraire-Éditeur. 1922.
GMB
Glossaire Moyen-Breton. Émile Ernault. Première partie (A-G) 1895. Deuxième partie (H-V et Errata) 1896. Deuxième édition corrigée et augmentée.
GMGE
La genèse d’un mouvement (Ganedigez eun emzao) : articles, doctrines et discours, 1898-1911. François Jaffrennou (Taldir). Librairie du Peuple. Carhaix. 1912.
GOB
Guerzenneu eid ol er blai. É Guénèd, é ty Galles, mollour ha livrour, é ru en Intron-Varia. 1883. (Approbation Vannes, 4 Janvier 1856; Cantiques composés ou recueillis par le R. P. Larboulette).
GOEL
Brezhoneg Goelo. Eléments sur la langue bretonne telle qu'elle est parlée dans la région du Goëlo, par Ronan le Coadic. Centre culturel du Goëlo Anjela Duval. [1983]
GOEM
Les goémoniers. Pierre Arzel. Le Chasse-Marée Éditions de l’Estran. 1987.
GOEMOn
Le goémon, ses richesses, à l’origine… et au service du monde vivant, Université du Temps Libre du Trégor, Éditions d’art Jack, Louannec, 2007.
GOGO
Goémon et goémoniers de deux communes du Léon, Kerlouan et Brignogan (Nord-Finistère). Paul Quentel (Publié dans ETCE tome 9, 1960, p. 190-240 & p. 549-569).
GOM
Ar Gombat spirituel. Lequeet e brezonnec Evit servichout da instruction d'an dud divar ar meas. Gant an Aotrou J.-F. Roux, Cresquet eus ar pedennou epad an Oferen, Instruction evit ar Govession hac ar Gommunion ; Gousperou ar Sul, brezonnec ha latin ; Gousperou, Litaniou hac Antiennou ar Verc'hes ; Gousperou an Anaoun ; Hymnou principala eus ar bloas. E Landerne ; E ty Desmoulins, Imprimer ha Librêr, Rû ar Pont. (Imprimatur donné pour cette réimpression le 12 mars 1863; première édition en 1842)
GON
Dictionnaire celto-breton, ou breton-français, par J.F.M.M.A. Le Gonidec. Angoulême. 1821.
GON FB
Dictionnaire Français-Breton de Le Gonidec enrichi d'addition et d'un essai sur l'histoire de la langue bretonne par Th. Hersart de la Villemarqué. Saint Brieuc L. Prud'homme, imprimeur, libraire, éditeur, 1847.
GON FB HV
(Notes de la Villemarqué dans GON FB)
GON II
Dictionnaire Breton-Français de Le Gonidec précédé de sa grammaire bretonne et enrichi d'un avant-propos, d'additions et des mots gallois et gaëls correspondants au breton par Th. Hersart de la Villemarqué. Saint Brieuc, L. Prud'homme, imprimeur-libraire, éditeur, 1850.
GON II HV
(Notes de la Villemarqué dans GON II)
Gourin
Inscriptions en moyen-breton de Gourin. c. 1580. (Voir Gwennole Le Menn, Inscriptions en moyen-breton à Gourin, ADBR, tome 79, n° 4, 1972, pp. 887-904)
GPRV
Ar grasou pe ar pedennou evit ar re varo gant Yeun ar Go skeudennet gant Joël G. Philippon. Ar vuhez kristen – Rosko. 1945.
GRD
Guirionéeu ag er religion ha devérieu er hréchen aveit chervige d’er grechénion a escopty Guénéd ; dré en eutru Bellec, Person Plénaiu. E Guénéd, E ty Yehan-Mari Galles, Mollour ha Livrour, é ru er Préfectur. 1856.
GRDI
Grandeur des îles, Odette du Puigaudeau, René Julliard, 1945 (cité d’après la réédition de 2004, Éditions Payot & Rivages, Paris)
GReg
Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton par le P. F. Grégoire de Rostrenen. Julien Vatar, imprimeur-libraire. Rennes 1732. (Voir le site Gallica pour accéder à une version numérisée indexée: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k62358566.r )
GRGu
Grammaire française-bretonne, contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre la langue bretonne de l’idiome de Vannes, Par J. Guillome, Vicaire de Séné. A Vannes, chez J.-M. Galles, imprimeur-libraire, rue de la Préfecture, 1836.
GRSA
Er Graal Santel. J.-M. Héneu. Molladenneu Dihunamb. En Oriant. 1935. (Écrit terminé le 23 août 1921, voir p. 410 de l'ouvrage).
GRVE
Grev ar venajerien ha peziou-c’hoari all. Maria Prat V. Ar Skol Vrezoneg. 1996.
GS
Cantiq ouar buhez santez eodet ; guinidicq a escopti leon. (Édité dans GWAL 134, et réédité dans Hor Yezh n° 211, 1997) (texte daté de c. 1700).
GSBG
Grammaire structurale du breton de l'île de Groix. (dialecte occidental) Elmar Ternes. Heidelberg, 1970. (Les occurrences sont données dans l’orthographe phonétique utilisée dans ce travail ; elles sont souvent suivies de la forme standardisée afin d’en faciliter la lecture pour les lecteurs et utilisateurs non avertis).
GTWZ
Geotenn ar Werc’hez. Jakez Riou. Skrid ha Skeudenn, Brest, 1934.
GUBI
Guerzenneu Breih-izel. E. Le Strat. Hennebont. Imprimerie J. Méhat. 1931.
GUG
Guerzenneu eid escobty Guénèd. Eutru Guillome. Guénèd. É ty Galles. 1857.
GUI
Buez an aotrou St. Guillerm, Duc a Guienne, Comt a Boitiers, ha Patron ar Benitantet. Var ton Guerz ar Gernez. E Montroulez, e ti Ledan, e ru ar Vur.
GUIonv
Guionvac'h. Etudes sur la Bretagne par L. Kérarden. Paris. Ébrard, Libraire-Éditeur. 1835.
GUN
(Voir EST.)
GUSG
Guerzenneu ha soñnenneu Bro-Guéned. Chansons populaires du Pays de Vannes recueillies et publiées, avec textes bretons et traduction française par Loeiz Herrieu. Airs notés et introduction par Maurice Duhamel. Paris. 1930. (voir aussi réédition offset Editions Eromi, Lorient, 1997)
GUTO
Guéladen Tondal. Molladenneu Dihunamb. En Oriant. 1932. (Traduction bretonne de Y.-V. Henoù)
GWAL
Gwalarn. (Revue littéraire dirigée par R. Hemon de 1925 à 1944).
GWEKO
Gwele kolaig ha peziou-c’hoari all. t. VII. Maria Prat. Ar Skol Vrezoneg. 2001.
GWEN
Ar Gwenan. Penoz tenna diganto o mel heb o distruja, gant Jean-Louis Henry deuz Lennon. Keraez. Moullerez dre-dan Ar Bobl. 1906.
Gwenediz
Phrase prononcée par des habitants de Vannes, phrase contenue dans une relation du Tro-Breizh en 1398. (Voir : De la Martinière, J., Le Tro-Breiz au XIVè siècle – conflit entre le chapitre et les paroissiens de Saint-Patern, Mémoires de la Société d'Histoire et d'Archéologie de Bretagne, 6è année, tome 6, 1925, p. 184 ; Fleuriot, Léon, Mélanges Brittoniques IV. Ferwet, ferwet, donet a rant, Etudes Celtiques, tome 11, p. 145-147 ; Le Menn, Gwennole, Les parlers vannetais et l'histoire du breton, dans Émile Ernault, Supplément inédit à son Dictionnaire vannetais, tome premier, 2008, pp. 17-18)
Gwengampiz
Archives du Vatican. Collectorie 434 A, f° 12 v°. La phrase se trouve dans un document concernant la canonisation de Charles de Blois, et date de 1371. (Voir : Le Menn, Gwennole, Une phrase inédite en moyen-breton (1371), Etudes Celtiques, tome 23, 1986, pp. 245-249)
GwerzSM
Gwerz ar santez Marta. (voir les sites : http://www.portaildupatrimoineoral.org/index.php/record/view/185811 & http://www.tiarbrezhoneg.com/articles.php?lng=fr&pg=234)
GZV
Gwerz neve zavet enn enor da Zant Vauris. Imprimatur du 3 septembre 1897.
H
Middle Breton Hours, Whitley Stokes, Calcutta, 1876. (Publication d’après les heures en moyen-breton publiées par Gilles de Kerampuilh, datées de 1576, et autres extraits d’origine différente) (Voir aussi Gk & Heuriou) https://archive.org/details/middlebretonhou00churgoog (les occurrences données ont été corrigées d’après l’original de Landévennec).
HAB
Historiou eus ar Bibl. 1853.
Har
Geriadur Harinkin. 1699. (Publié par Gwennole Le Menn d’après le ms. de Le Pelletier ; livraison hors série Hor Yezh 1979)
HB
Pedennou hac instructionou christen evit servichout da heuryou Brezonec ha Latin (...) corriget hac augmentet a gals en diveza Edition-mâ gant ur Belec a Leon hac a chom bremâ e Kerne. E Quemper, E ty J. Perier, Imprimér ha Librér dar Roue. 1727.
HBAL
Heritourien Biel al Liardou e tri arvest. Lomik Hélies. Brest. 4, moullerez ru ar C'hastell 1909.
HBM
Histor ar bonom Mizer. Lédan. [1829] (n° 77.945 Bibliothèque Rennes Métropole).
HBPD
Hor bara pamdiek. G.-L. Guilloux. Hor Yezh, 1984.
HBPR
Hor Bro e pad ar Revolusion. C. Jezegou. Keraes. Moullerez ar Bobl. 1915.
HBrezonec
Heuriou brezonec ha latin, composet quen en pros, quen en guers, en faver ar bobl simpl, gant an Autrou Briz, Bælec, hac augmentet a nevez eus a C’housperou S. Briec, S. Eozen, S. Guillerm, S. Caourantin, S. paol a Leon ha S. Tudual. D’après une édition incomplète des début et fin de volume, datée de 1761. Le titre est emprunté à une édition de 1818 publiée à Saint-Brieuc par Prud’homme. L’abréviation HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).
Hd
Proverbe de Henri Dahelou (manuscrit de Tours, n° 576, f° 119 v°) et version incomplète du même proverbe dans le ms 791 (Bibliothèque Université de Paris - Sorbonne, f° 3a). Daté de 1360. (Cité d’après L. Fleuriot, ETCE 11, 1964-1967, p. 158-160, p. 465-466).
HEB
Hent ar Barados, pe ar guir voyen da savetei e ene, Lequeet e Brezonec gant an Autrou Al. Dumoulin, Chaloni ha Person eus ar Guer a Guemper. E Quemper, E ty E. Blot, Imprimêr an Autrou Escop. 1834. (un cantique daté de 1788).
HEneu
Dornskrid kantikoù ar familh Heneu a Nein. Mémoire de Maîtrise par Goual Belz, Université Rennes 2, 2004. (ms de 1775 d’après Pierre Le Goff dans Petite Histoire Littéraire du dialecte de Vannes)
HERV
Hervelina Geraouell. Abeozen. Skridoù Breizh, 1943. (Texte terminé en juin 1942)
HETO
Heritaj an tonton ha peziou-c’hoari all IV. Maria Prat. Ar Skol Vrezoneg. 1994.
Heuriou
Voir Gk. & H.
HFBI
Histor eur famill eus Breïs-Izel. Hervé Burel. 1905. Traduit et présenté par Nelly Blanchard, Skol Vreizh, 2011.
HHO
Hœdic et Houat, Histoire, Mœurs, Productions naturelles de ces deux îles du Morbihan ; par M. L’Abbé J.-M. Delalande, Nantes, Vannes, 1850.
HIGO
An « Hini Goz » o vont da denna he foltred. Pezig-c'hoari en 1 arvest evit ar merc'hed yaouank gant D. N. D. Editions Feiz ha Breiz. Brest. ‑ moullerez ru ar c'hastell, 4. ‑ Brest. (1913, d'après R. Hemon, LLSC 570, -- avait été publié dans FHAB Juin 1924).
Hil
Phrase en breton moyen archaïque : phrase qui apparaît dans un récit de miracle de saint Hilaire, conservé dans un manuscrit du 12e siècle. Ce récit est reproduit avec la phrase bretonne dans le Catalogus codicorum hagiographium latinorum, volume 1, 1889, p. 9 ligne 29. (Voir : Loth, Joseph, Une phrase bretonne du XIIe siècle, Annales de Bretagne, tome 7, 1891, p. 243 ; D'Arbois de Jubainville, in Chronique, Revue Celtique, tome 11, 1890, p. 244 ; Ernault, Emile, Glossaire moyen breton, p. 330 ; Fleuriot, Léon, Dictionnaire des gloses en vieux breton, 1964, p. 211a ; Jackson, Kenneth H., Historical Phonology of Breton, DIAS, 1967, pp. 808-809) (La pagination donnée est celle de l’édition J. Loth)
HIS
Histoér santél de ziskein er Burhudeu en dès groeit en eutru Doué ar en doar aveit salvedigeh en dud. É Guéned. Mollereh Galles, é ru en ti-a-gér. 1896. [J. Buléon]
HISA
Histoér santél de ziskein er Burhudeu en dès groeit en eutru Doué ar en doar aveit salvedigeh Er beb (lire: bed). É Guéned, é ti Lafolye, mollour ha livrour, plasen er liseu – 1911. [J. Buléon] (Réédition de HIS avec quelques modifications dans le texte)
HISger
(Glossaire publié en fin de HIS, pagination différente).
HIVK
Histoér Itron Varia Kelùen. Guéned. Mollereh Lafolye & Cie. 1921.
HIVL
Histoér en Itron Varia a Lourd aveit lenn de viz Mari. Henri Lasserre. Guéned, Mollereh Lafolye, Plasen er Liseu. 1906.
HIVR
Histoér er Vretoned. Hennebont. Imp. Ch. Normand, 4 rue Trottier. 1913. (Texte de S. Seveno.)
HJC
Histoér a vuhé Jesus-Chrouist. Dré enn eutru J : Géquelleu, ex-c : pr : C : Log : - È Lorient, È ti Le Coat Sant-Haouen, Imprimourr-Librourr. 1818.
HJM
Le Rêve de Jean-Marie Ou le travailleur et le paresseux - Huvre Jan-Mari Pe ar poanier-mad hag an didalvez. Lannion Imprimerie Henry Mauger - 1883.
HLCB
Histoire Littéraire et Culturelle de la Bretagne. Sous la direction de Jean Balcou et Yves Le Gallo. CRBC UBO (Brest). Champion-Slatkine. Paris-Genève, 1987. (3 tomes).
HMV
Histoire de ma vie. Jean-Marie Déguignet. An Here 2001. (Cahiers rédigés en 1897).
HOKE
Ho kervel a rin en noz. Roparz Hemon. Al Liamm. 1970.
HPSA
Histoér er perhinded a Santez Anna. Guéned. Mollereh Lafolye. 1907. (Écrit de S. Seveno. Imprimatur de 1906)
HS
Histoérieu tennet ag er scritur santél. É Guénet, É ty J. M. Galles, imprimour, é rue enn Intron-Varia, 1792.
HSH
Abrégé eus an histor santel hac eus a histor an ilis, gant ur guær var histor franç ha var histor Breiz, Græt gant an autrou Marrec, Person eus a barres Penmarc'h. Sant-Briec, E ty L. Prud'homme, imprimer ha librer. (1866 d’après L. Raoul, Geriadur ar Skrivagnerien, p. 298a).
HTB
Histoariou ha parabolennou an tad Bonaventur, troet e brezonek gant eur belek a eskopti sant-Briek. Sant-Briec, E ti L. Prud'homme, mouler ha levrier, 1857.
HTC
Histor an testamant coz hag an testamant nevez discouezet sclear dre imachou ha lakeat e brezounec Leon gant an Aotrou Morvan (persoun Plugüen (e gallec Pluguffan). Levr approuvet gant an Aotrou'n Escop a Gemper hag a Leon, gant an Aotrou'n Escop Mermillod ha gant an Tad Felix euz a urs an Tadou Jezuisted. Levr digemeret dre garantez gant Hon Tad Santel ar Pab Léon xiii. Moulet evit ar seizvet gueach. Kemper, J. Salaun, leorier. Brest ancienne maison J. A. Lefournier D. Derrien, leorier. 1896. Einsiedeln er Suiss, Beziger & Co. (1869, d’après Lukian Raoul, Geriadur ar skrivagnerien p. 318a, 1871 d’après GIBR p. 24)
HUIT
Hurlink an Itron Tifena. Yeun ar Gow. 1966. (paru dans le recueil Diwar dorgenn Karreg an Tan, Al Liamm, 1999).
HV
Huon a Vourdel. Ms n° 17 du fonds Roparz Hemon, conservé à la Llyfrgell Genedlaethol Cymru à Aberystwyth. Texte du 18e siècle, ms de 1879.
HYZH
Hor Yezh. Revue de linguistique publiée depuis 1954. Dirigée par Arzel Even (1954-1972), Pêr Denez (1972-1996) et Herve Bihan (depuis 1996).
HZB
Histoar Zantel da zeskin ar burzudou en deus gret an otrou Doue war en douar. Evit silvidigez an dud. Eug. Herri, Person Kerfôd. Ploermel. 1899. (= "Histoér Santel" Buleon en version trégoroise). (Réédité par Prudhomme en 1904).
IABB
L'industrie ardoisière en Basse-Bretagne. Louis Chaumeil. Lorient. 1938.
IAI
Istor hor mamm zantel an iliz. Kountet d'he genvroiz gant an aotrou Kerne. Beleg Sant-Josef e Kastel. Miz Mae 1893. E Landerne, Moullet gant J. Desmoulins, Imprimer-Leorier, Ru La Fayette, 5. 1893.
IATA
Iann an Tachou-koz. C'hoariel farsus e pemp arvest great gant Alan Yann. Brest Moullerez ar C'hourrier, 4, ru ar C'hastell. 1922.
Iaulnays
Inscription des Aulnays en Gomené (ADBR, 1969, tome lxxvi, fasc. 4, pp. 625-641). À noter : l’authenticité de cette inscription n’est pas assurée ; d’après Gwenael Le Duc, qui en fait une lecture différente, elle ne serait pas antérieure au XVIIIe siècle (voir Les inscriptions de la Bretagne du Haut Moyen Âge, Celtic Studies Publications, 2000, p. 317).
IAY
Instruction voar ar manq a rer deus a lesenno an abstinanç ac ar yun, gant un abrege voar an alusen; Composet gant Autro J. Marguet, chaloni deus a Nanci, ha troet en bresonec gant an Autro J. Lescop, Person Landebaëron. E Sant-Briec, E ty Prud'homme, Imprimer ha Librêr. 1829.
IBFAR
Initiation au breton familier et argotique. Jean-Yves Plourin. Editions Armeline. 2000.
IBR
Istor Breiz ou Histoire Populaire de la Bretagne par une fille du Saint-Esprit. Brest. J.-A. Lefournier, Libraire-Éditeur. 1893. (première édition de 1868)
IBRK
Istor Breiz hag ar C’helted aboue an amzer goz betek hizio gant Trivarz. Leordi brezonek Maurice Le Dault, Paris. 1910.
ICTB I
Ichthyonymie bretonne. Alan-Gwenog Berr. Tome 1, Statistique et systématique. Université de Brest. 1970.
ICTB II
Ichthyonymie bretonne. Alan-Gwenog Berr. Tome 2, Ichthyonymes bretons. Université de Bretagne Occidentale. Brest. 1973.
ICTB III
Ichthyonymie bretonne. Alan-Gwenog Berr. Tome 3, Influence de l'ichthyonymie sur la thalassonymie, l'onomastique, les textes. Université de Bretagne Occidentale. Brest. 1973.
IDH
Instructioneu devot ha choès a histoérieu Eit en dud youancq a ziar er mæzeu. Dré ur bélêg a escobty Guénèd. É Guénèd. É ty J.-M. Galles, Imprimour-Livrour. 1841. (Jean-Pierre Guyonvarc’h, d’après P. Le Goff, p. 240)
IFTR
Carnets de route - Gwerzioù ha sonioù Bro-Dreger - Ballades et chants du Trégor. Ifig Troadeg. Dastum. 2005. (les différentes pièces sont datées)
IJB.ms
Istor Job (ar bodic lann). Eil loden e pemb arvest. Job ho prepar mont da zoudard. Jakez Jaffredou. (Manuscrit en deux parties ; une date apparaît dans la 2e partie p. 19 : d’ar bemzec a viz Kerzu c.1894 ; conservé à Landerneau par Philippe Huon de Kermadec).
IMJK
Imitasion Jézus-Krist pé Jézus-Krist skuir er gristénion, lakeit é brehoneg Guéned get en Eutru P. Belleg a Velrand. Mollet é ti en Eutru Normand a Hennebont. 1905. ((?) Peut-être une réédition de IMS ; voir le mot : foeterezh, dans GIBR et dans IMJK 63 (?))
IMMD
Imram Mael-Duin pé Merdeadur bag Mael-Duin hag e oé bet tri blé ha seih miz é ridek ar er Mor Bras. [Loeiz Herrieu/Iwan an Diberder]. Molladen saùet get Dihunamb, Én Oriant, ér Gémenet-Héboé. 1912.
IMP
Istor ar mab prodic laket dirac an daoulagad e tri arvest. gant an aut. persoun L... Guerzet e profit Breuriez ar Feiz. Moullet e Landerne, e ty P. B. Desmoulin, Ru ar Pont. 1883. (Voir : Patrick Le Besco, Variations bretonnes sur la parabole de l’enfant prodigue, Tir, Rennes, 2016)
IMR
Ilis miraculus an Itron Varia Remengol savet gant ar Roue Gralon goude ma oa beuzet kær Is. Lannion, librairie Mademoiselle Duchemin. (impression de 12 pages de c. 1860; qui contient également Kantic spirituel en enor d'an Itron Varia Remengol Patronez Breiz-Izel; Peden ar Roue Gralon; Peden d'an Intron Varia Remengol evit beza preservet eus ar c'hlevejou, hag ispicial eus ar c'holera-morbus; Induljancou Remengol; Medalen an Itron Varia Remengol)
IMRAm
Imram (Merdeadur) gant Maodez Glanndour. 1941. (in Sterenn n° 1).
IMS
Imitation hun Salvér Jesus-Chrouist lacait é Breton Guénet, Lamarzelle, Vannes, 1838.
IN I
Introduction dar vuez devot gat S. Frances de Sales Escop ha Prinç a Geneve, ha lequeat e Brezonec Gant ur Belec eus a escopti Leon. E Quemper, E Ty Youen-Yan-Lois Derrien, Imprimer ar Roue hag an Autrou’n Escop. (Approbation de 1710 en fin d’ouvrage). (https://br.wikisource.org/wiki/Introduction_d%E2%80%99ar_Vuez_devot/a-bezh)
IN II
Introduction dar vuez devot gat S. Frances de Sales Escop ha Prinç a Geneve, ha lequeat e Brezonec Gant ur Belec eus a escopti Leon. An eil edition. E Montroulles, e ty Ecuïer P. De Ploësquellec ; Imprimer ha Librer d’an Illust. ha Rev. Escop. Cont a Leon. M.DCC.XXVII. [= 1727] (Précédé de "Avis d’al lecteur" ; traduction et orthographe différentes, par endroits, de l’édition de 1710, IN I). (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1512213k.image)
INTRgwal
Introibo. Jakez Riou. Gwalarn n° 16, 1928.
Io
Les fragments et vers dits d'Ivonet Omnès. 1350. (Cité d'après Herve Le Bihan, Notes et remarques sur les vers et fragments en moyen-breton ancien dits d'Ivonet Omnes (c. 1330) – édition des vers et fragments, Studi Celtici, volume 8, 2012, pp. 177-186; voir aussi l’édition de J. Loth et E. Ernault dans la Revue Celtique n° 34, 1913, pp. 241-249, n° 35 pp.128-142).
ISantell
Instructioneu santell, Eit derhell chonge ha profittein ag er Retraite, hac eit boutt leinnètt énn Tiguèaheu. É Guénett, É ty enn Intanüéz Galles, hac i Vab, Emprimerion er Roué, hac enn Eutru Escob. MDCCLXXXV [= 1785]
ISBR
Istoér Breih pé hanes er Vretoned. Molladen saùet get en dastumaden Dihunamb én Oriant. 1910.
ISDB
Istor pe Danevel Breiz hag ar C’helted aboue an amzer goz betek hizio. Trivarz. Paris, Le Dault. 1910.
ISHV
Istor Hañveg, gant Herve ar Menn, 1974.
Ismar
Instructioneu santel ar er guirionnéeu principal ag er religion, Eit bout leinét én Tieguêaheu, hac eit chervige d’Éxplication d’er Hatechén. Édition nehué. É Guénèd. É ti Yehan-Marc Galles, imrimour, é Ru en Intron-Varia. 1790. (Édition Marion)
ISpour
Instructioneu santell, éit derhell chonge ha profittein ag er Retraite, hac éit bout leinnèt énn Tiguéaheu. Partaget é deu Boèntt. Guénett, Intanüez Yehann-Colas Galles. [1767] (Approbation "A Vannes ce sept Décembre mil sept cent soixante-sept"). (Édition Pourchasse)
ISV
Kenteliou hag istoriou a skuer vad evit ar Vretoned eleac'h ma kavint diskuis dereat ha Kelennadurez Kristen, Gant G. Morvan, Belek, Kenta rener ar gazeten vrezonek Feiz-ha-Breiz. Brest, e ti J. hag A. Lefournier, Leorierien 85, Ru Siam, Brest - Kemper, e ti Ian Salaun. Leorier 56 - Ru Kereon, Kemper. 1889. (Collection de récits publiés précédemment dans FHB).
ITEX
Lexique breton-français des termes de l’industrie textile, Jean Choleau, Annales de Bretagne, t. 33, 1918-1919.
IVES
Intron Varia er Sklerder, Deviz ha kan get Bernard de Parades eit Bleu-Bru[g] a Vaod, d’er 5 ha 6 a hourhelen 1952, Mat de vout mollet, E Guéned, er hetan a viz mé 1952, Eutru Meur Er Baron, + Vikel bras. (Le texte pourrait être de Job ar Bayon et dater du premier quart du XXè siècle)
IVGA
Itron Varia Garmez. Youenn Drezen. Skeudennou gant R. Y. Kreston. Skrid ha Skeudenn. 1941. (Écrit terminé en décembre 1936 ; réédité par Al Liamm en 1977, avec un lexique en fin d'ouvrage.)
IVGV
Iverzon gwelet gant eur Vretonez. Gant Brug ar Menez Du. Laket e brezoneg gant Dirnador. Moulerez Thomas, 13 Leurenn Kreiz Kêr. Gwengamp. 1933.
IVLD
Itroun Varia Lourd – Bernadette ha Burzudou ar Grott. Leor great ha renevezet Gant ann Aotrou Madec. Person Trelevenez. Brest. 4 Moullerez ru ar c’hastell. 1905.
IZID
Sant Izidor, Labourér. Joseph Le Bayon. Vannes. – Imprimerie Émile Mahéo. 1925.
J
Le Grand Mystère de Jésus. Passion et résurrection, 1530, drame breton du Moyen Age avec une étude sur le théatre chez les nations celtiques par le Vicomte de la Villemarqué, Paris, Librairie Académique Didier er Ce, libraires-éditeurs. 1865. (Voir le texte original sur lequel sont basées les lectures de Devri ; par commodité la pagination de l’édition de 1865 a été conservée : (BNF Rés. YN-11) Aman ez dezrou an Passion, ha he goude an Resurrection, gant Tremenuan an ytron Maria ha he Pemzec leuenez, hac en diuez ezedy Buhez mab den, E Paris a neuez imprimet Enbloaz mil pemp cant ha tregont, [Eozen Quillivere, 1530])
JAC
Trajedi Jacob, Les hanvet Israël, patriarch hebrean, reizet gant A.L.M. Lédan. E Montroulez, E ty Lédan, Impr.-Libr., e traon ar ru Vur. 1850. (Première partie de l’ouvrage de la page 1 à 139 ; voir MOY).
JAC.ms
La vie du patriarche Jacob et de ses enfants. (Première partie du manuscrit de 1832 signé Jacques le Quellec, de Pontrieux, p. 1-110, d’après GMB 17 ; 10 manuscrits connus, d’après Gwennole Le Menn ; voir MOY.ms)
JEI
Jardrin en Inéan pé choège a gonsiderationeu santél eid er sulieu hag er gouilieu principalan ag er blai. Laqueit é breton dré en eutru Bourdy curé é St-Ivi. E Guéned e ty Gustave de Lamarzelle, mollour, 1862. (Texte de 1861, d'après l'imprimatur)
Jer
Destruction de Jerusalem. Extraits tirés du Dictionnaire imprimé de Le Pelletier. Voir Jer.ms.
Jer.ms
Destruction de Jerusalem. (Voir Roparz Hemon & Gwennole Le Menn, Les fragments de La Destruction de Jerusalem et des Amours du Vieillard (textes en moyen-breton), The Dublin Institute for Advanced Studies, 1969; Texte du 15e peut-être du 16e siècle, d'après R. Hemon) (Voir sur le site de la Bibliothèque Rennes-Métropole pour accéder au ms de Le Pelletier: http://www.tablettes-rennaises.fr/app/photopro.sk/rennes/detail?docid=48002)
JESE
Justiz evit Seznec. Son ha ton savet gant François Stéphan (Eostik Kreisker) deuz Kastel-Paol. Imprimerie G. Dulac, Saint-Pol-de-Léon. (Gwerz sur feuille volante de c.1932)
JK
Les vers bretons de J. Cadec. (Tirés du texte : Tragedien sacr ; commancet en jardin an Oliuet, bete menes Caluar. pe meditation var pep Mister à Passion hon Salver Jesus-Christ. Pe hini a so represantet gant ar Belec ho, lavaret an Offeren. Composet ha dresset è Rim D. J. Cadec, Belec, natif en Escopty Treger. E Brest, E ty Romen Malassis, Imprimer ha Librer eus ar Roué, Gant Approbation) (Imprimatur du 15 May 1651 - mentionné ici d'après l'édition d'E. Ernault dans RECe t. 20, 1899) (Voir Gwennole Le Menn, An Tragedien sacr par Jan Cadec, premier texte trégorois (1651), dernier texte en vers avec rimes internes, Skol, 1998)
JKmenn
(Édition Gwennole Le Menn) Voir JK
JKS
Jezuz-Krist, skouer ar gristenien, da lavaret eo Imitation Jezuz-Krist lekeat e brezounek gant an Aotrou A. Troude, ar C'horonal ha G. Milin. Brest. (Imprimatur du 20 août 1862)
JKS.lam
(Identique à JKS avec des paragraphes supplémentaires traduits du texte de La Mennais).
JM.maunoir
Le bienheureux Julien Maunoir, Journal latin des missions 1631-1650, édition Fañch Morvannou, Société archéologique du Finistère, 2020.
JOS
Cantic. Buez Joseph, map da Jacob, Lequeat e guerz gant ur Bellec deus ar Ker a Castel-Paul. E Montroulles, E Ty Guilmer, Imprimer ha Librer. An XIV. (= 1806).
JOZO
Jozon l'alcoolique. J. Le Bayon. Imp. Lafolye - frères. Vannes. Éditeurs. 1904. (Écrit terminé le 25 août 1903)
Js
Distique de Jean de l’Espine, BNF ms latin 1294, f°198, daté de 1472. (Voir l’introduction d’Émile Ernault à son édition du Mirouer de la Mort, M., p. 13-14 ; voir aussi GMB p. 522-523)
JV
Tragedienn santez Jenovefa a Vrabant. (D’après deux ms (n° 11 et n° 12) conservés dans la fonds Roparz Hemon à la Llyfrgell Genedlaethol Cymru à Aberystwyth, manuscrits du 17 et 18e siècles)
K***
Deizlevr ul labourer-douar eus Sulnieg (1910-1920). Ecrit étudié par Erwan Vallerie. (publié dans Breizh ha Pobloù Europa – Pennadoù en enor da bPer Denez. Hor Yezh/PUR 1999. "Un testeni hep e bar àr un isrannyezh en argoll", pp. 677-698)
KAAG
Katekiz ar Gear gant an aotrou Carof. Brest, Moullerez ar C'hourrier. 1922.
KADO
Kado roué ar mor. (Kado, Roi de la Mer). Trois actes en vers. Texte breton et traduction française. Joseph le Bayon. Vannes. 1924. (Écrit terminé en 1923)
KAKE
Kanaouennou Kerne. Brest. Imprimerie de la Société de la Presse Catholique. 4, Rue du Château. A. Kaigre, Directeur. MDCD [= 1900] (Composé par an Ao. Kere)
KANNgalon
Kannad ar galoun-zakr a Jezuz hag ar galoun dinam a Vari. (De janvier 1900 à septembre 1951).
KANngalon
Kannad ar galoun-zakr a Jezuz hag ar galoun dinam a Vari. (De janvier 1888 à décembre 1899).
KANNgwital
Kannadic Ar Barrez - Guitalmeze. (1902-1919). (Voir : http://diocese-quimper.fr/bibliotheque/items/show/3065)
KANNjuch
Kannad ar Juch. (1912-1919)
KANNkerzevod
Kannadig Intron Varia Kerzevot. (1926-1939)
KANNlandunvez
Kannadic parres Landunvez / Kannadik parrez Landunvez (1911-1917). (Voir : https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/items/show/3064)
KANTlandivizio
Cantiques populaires français et bretons à l’usage de la paroisse de Landivisiau. 1948.
KANTvourc’hwenn
Kantikou parrez ar Vourc’h-Wenn. Brest. 1936.
KARNed Vallée
Karned notennoù F. Vallée, détenu par Kuzul ar Brezhoneg (19??).
KAS
Kanaouennou santel dilennet ha reizet evit eskopti Kemper. Gand ann toniou war-gan-mentet. Sant-Briek, e ti L. Prud’homme, Mouler ha Leorier. 1842.
KATR
Kalonou tregeriad. Ernest ar Barzig. Brud Nevez. 1965.
KAV
Kenteliou ar vêred. Landerneau Imprimerie de P. B. Desmoulins. 1885.
KBAB
Kevrin Barzed Breiz pe Reizadur ar Werzoniez vrezonek. Kaledvoulc'h (Erwan Berthou). Librairie Honoré Champion, Paris. 1912.
KBSA
Koñchennou Eus Bro ar Ster Aon. Yann ar Floc'h. E gwerz e Levrdi Le Dault - Kemper, 1950. (Il n'a été tenu compte ici que de la préface de Yeun ar Gow; quant aux occurences tirées des contes de Yann ar Floc'h, elles l'ont été à partir des revues où ces contes ont d'abord été publiés : Ar Bobl, Kroaz ar Vretoned, Ar Vro, Courrier du Finistère, Steredenn Boulvriag)
KCSL
Kichen chapel sant Laorans « Près de la Chapelle Saint-Laurent – le déserteur ». Jean-François Quéméner [= Yann-Fañch Kemener]. Disque Arion (ARN 34 386). Face I, morceau 4. 1977.
KDBA
Kerhet de Bariz. Pehig hoari é diù loden groeit aveit er skolieu. Loeiz Herrieu. Er Barh Labourér. Molladen saùet get en dastumaden Dihunamb. Én Oriant. 1906. (Pièce composée en 1905)
KDBH
Eur c’havel deac’h… Eur bez hirie ! Ch. Guennou – Vitry, tost da Bariz, e miz Ebrel 1900. (papiers de Ch. Guennou ; en possession de sa fille à Paris)
KEBR
Kenteliou Brezounek troet e gallek – Enseignement du français par le breton, cours élémentaire, partie du Maître par le Frère Constantius des Écoles Chrétiennes, Vannes, Imprimerie Vve Lafolye et fils, 1900.
KEME
Kentoc’h mervel ! Darvoud c’hoarvezet epad an Dispac’h e tri Arvest. Klaoda ar Prat “Pluenzir” 1911.
Kemperle
Cartulaire de Sainte-Croix de Quimperlé. (Voir : Cyprien Henry, Joëlle Quaghebeur & Bernard Tanguy, Cartulaire Sainte-Croix de Quimperlé, PUR-SHAB, 2014 ; Léon Maitre & Paul De Berthou, Cartulaire de l’abbaye de Sainte-Croix de Quimperlé, 2è édition, Rennes – Paris, 1904). Cf. Cqlé
KEPE
Kériolet er pénijennour, Vannes, Imprimerie Lafolye Frères et Cie, 1922. (Nihil obstat hag imprimatur eus 1915)
KERV
Geriadur brezhoneg-galleg (inédit) Frañsez Kervella, c. 1982.
KEZA
Kelennadurez diwar-benn ar Zakramanchou. Moulladuriou Arvor. Gwengamp. (Imprimatur de 1935, ouvrage écrit par K. Jezegou)
KI
Ar C'hi. Claude-Marie le Laé. 1772. (Édité par G. Esnault dans ADBR t. 75, 1968)
KIM
Ar c’hi Moustach. (Chanson imprimée à Morlaix par Lédan vers 1820, cf. Catalogue Ollivier 585 : mentionnée par G. Esnault dans son édition de KI, dans ADBR t. 75, 1968).
KKAF
Kristof ar C'hrenv. Myster kristen enn eun Arvest. An aotrou Flammik. C'hoari farsuz e daou Arvest. Adrien de Carné. Barz an Arvor. Brest. Moullerez ru ar C'hastell. 1911.
KKK
Kastel Ker Iann Koatanskour pe Buez eur Vétérand euz ar Revolusion gand Y.-M.-G. L[aouënan]. 1834. (Cité d’après une copie du ms original ; voir également : Kastel Ker Iann Koatanskour, le château de Kerjean-Coatanscour, traduit et présenté par Yves Le Berre, CRBC, Brest, 2004)
KKRS
Kaierou kristen. Embannet gant Studi hag Ober. (Revue catholique dirigée par Maodez Glandour, 1945-1949).
KLAT
Kleñved an Togn. Jarl Priel. Al Liamm – Tir na n-Og. 1952.
KLAV
Kenteliou euz ann aviel a vez kanet pe lennet enn oferenn d’ar zuliou ha d’ar goueliou brasa epad ar bloaz troet é brezounek gant ann Aotrou Nikolas Persoun Plomodiern. Moullet evit ann eil guech, Kemper, 1898.
KLBD
Kenteliou Labour-Douar gant Gwillerm, merour [= Taldir Jaffrennou]. Moullërez ar Bobl, Keraez [1914]
KLCO
Tanguy Malmanche. Kou le Corbeau. La monstre de Landouzan. Suzanne le Prestre. Librairie Celtique. Paris. 1946. (Réédité en 1975 par Cit éditions avec « La Tour de Plomb » en plus - voir CONT).
KLDZ
Ur galedenn a zen. Yeun ar Gow. Hor Yezh. 1973.
KLDZgwal
Ur galedenn a zen. Yeun ar Gow. (Publié dans Gwalarn n° 126, 1939)
KLV
Klenved ann avalou-douar (pe ar patatez) anavezet hag ann dro da ober grisiou, puill ha diviz kavet evit ato gant eunn tiek euz a Vreiz-Izel. Labour ghenta. Brest e ti J. B. Lefournier hena, ru vras, 86. 1864.
KMAF
Klenved ar medalennou gant an aotrou fistoulik. Pez-c'hoari fentus e tri arvest. E. Croq (Spern-Gwen) Sant-Brieg Ti moulerez Sant-Gwilherm, bali charner, 1908.
KMDR
Kamdro en Ankeu. Loeiz Herrieu. Embannet ged Loeiz Herrieu hag é dud. [1974]. (Voir également : Loeiz Herrieu, Kammdro an Ankoù, édité par François Louis, Al Liamm, 1994)
KMM
Ar c'henta miz Mari. Buez ar Verc'hez divar scridou an Tadou Santel da vidita ur pennad bemdez epad ar miz. Scrivet e latin er bloaz 1724. Trede moulled e brezonec. Ac evel nevezed, o lacaat enna traou-all c'hoarveed, ha mad da scuer. (Imprimatur A Quimper, le 3 Mars 1868 – préface de V. Roudaut, traducteur ?).
KNDR
Kan an Douar. Anjela Duval. Al Liamm. Brest. 1973. (Les poèmes portent chacun une date de composition)
KNOL
Christophe Jezegou. E korn an Oaled. Skeudennet gant Gustave Lirand. J.-M. Guivarch. Leordi Sant-kaourintin. 52, Rue Kéréon. Kemper, 1923.
KNZ
Kantik neve zant Ervoan, 1883. (Publié en appendice de Docteur E. Bonnejoy, Vie de Saint Yves tirée d’un manuscrit sur vélin du XIVe siècle (…) avec fac-simile héliographique du manuscrit, Saint-Brieuc, L. Prud’homme, éditeur, 1884, p. 67-70)
KOBL
Kouerien e Bro-Leon. Madalen. (paroles recueillies en 1973 par F. Élégoët, et publié dans Pennadoù en enor da bPer Denez – Hor Yezh ; Klask PUR. 1999).
KOGI
Koulmig ar Gindi. 1951-198-. Bulletin paroissial, partiellement en breton dirigé par Klerg. (Voir : http://bibliotheque.idbe-bzh.org/liste_theme.php?id=koulmig-ar-gindi-799&l=fr et http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42207276k)
KOLM
Buhé sant Kolmkel Lakeit é Brehoneg ha meneh Breih goh get I. M. Héneu. Molladenneu Dihunamb, En Oriant, 1939.
KOMA
Kontadennou Menez Are. Gab Rousseau. 1934. (Recueilli par Y.-V. Perrot et publié dans Gwerin n° 7, 1966)
KOME
Kolas Medisin. Dir-na-Dor. Pezig-c'hoari en un arvest evit paotred yaouank. Sant Briec. 1913.
KOMZ
Komzou bev. Maodez Glanndour. Skridou Breiz. 1949.
KOR
Bué Sant Kôrintin, grèd gad Albert ar Bras, eus a Vrontoulez (sic), Bélek ha Manac'h eüz a urz ar Vreûdeûr Prézégérien, troét é Brézonek Kerné gad Iouen Jestin, eûz ar Zalou, é Briek, ha kiniget d'ann Otrou Brizeux, hé genvroad, barz brézoneck ha gallek. E Kemper, lekéet er waskérez gad E. Blot, mab, Kemper, ti-moul. Blot, in-8, 15 p. [1839 (?)].
KORN
Ar C’hornandoned (Les Korrigans) / C’hoari farsus en eun arvest / (farce en un acte) / Great e brezoneg Gwened / Gant an Aotrou J. Er Bayon / Ha troët diwarnan e brezoneg Leon / Gant an Aotrou J. M. Perrot. Rennes, Imprimerie Brevettée Francis Simon. 1907. (Approbation du 9 août 1906).
KOYO
Koñchennoù Yod-Kerc'h. Embannet gant Komz hag arz Breizhek, 1976.
KPSA
Kenteliou aotrou person Ars. Skrivet e gallek gant an Tad Monin. Troet e brezounek gant Th. Tilven ar Zevellek (Boc'h-Ruzik ar C'halvar). Brest. 4 - Moullerez ru ar C'hastell, 1906.
KRAV
Krouidigezh ar vaouez. Gwilhou trec'h-d'e-ouenn. Embannadurioù Komz hag arz breizhek. Yod Kerc'h, n° 6, 1975.
KRL
Krenn-lavariou war ar miziou ha doareou-lavar Kerne-Uhel. F. Vallée. (Publié dans Société d'Émulation des Côtes-du-Nord, 1899 - tiré à part : Saint-Brieuc. Imprimerie Francisque Guyon, libraire-éditeur. 1900.)
KROB
Kroaz Breiz. (Revue catholique dirigée par le chanoine F. Falc'hun. 33 numéros publiés entre Mai 1948 et Janvier 1951, suivie par Bleun Brug)
KRYP
Κρυπταδια. 12 tomes entre 1883 et 1911. Voir aussi CRYP.
KRYp
voir KRYP
KTB.llmm
Kontadennoù ar Bobl, Fañch an Uhel. Édition moderne Al Liamm. (Les dates données sont celles des manuscrits : voir KTB.ms).
KTB.ms 14
Kontadennou ar Bobl en Breiz-Izel. F. an Uhel. (Manuscrit n° 14 conservé à la bibliothèque municipale de Quimper – la datation donnée est celle qui figure après chaque conte quand elle est donnée ou encore celle qui figure dans les versions françaises)
KTB.ms 15
Kontadennou ar Bobl en Breiz-Izel. F. an Uhel. (Manuscrit n° 14 conservé à la bibliothèque municipale de Quimper – la datation donnée est celle qui figure après chaque conte quand elle est donnée ou encore celle qui figure dans les versions françaises)
KTKG
Katekiz ar gear great gant an Ao. Perron * An Ao. Madec. Brest, 1923.
KTLR
Kountadennou livet ha renket gant an aotrou Jezegou. Librairie Aimé Corcuff à Chateaulin, 1909.
KTMR
Kôziou Tintin Mari. Kontadennou a Vro-Dreger dastumet gant Ernest ar Barzig. (Écrit publié dans Brud n° 16 en 1964, primé par Emgleo Breiz en 1962. Publié sous forme d'ouvrage par Emgleo Breiz, Brest, 1964)
KTMT
Kontammet. Brogarour. Moulladuriou Arvor, Gwengamp, 1939.
KWLB
Kenteliou war al Labour-Douar – Prezegennou graet e Sindikajou Goueled-Leon gant Y. Levot-Becot, Landerne, 1932.
KZV
Kantikou Zan-Vek gant teir werzik neve enn enor d'ar Werc'hez Vari. Zan-Briek, 1888.
KZVR
Kroaz ar Vretoned. (Identique à KZVr, 1900-1920).
KZVr
Kroaz ar Vretoned. (Journal dirigé par F. Vallée 1898-1899).
L'Arm
Dictionnaire François-breton ou françois-celtique du dialecte de Vannes. Par Monsieur de L'A***. Leide, 1744.
LABR
A Genoux – Lais bretons, Jean-Pierre Calloc’h, [édités par] Pierre Mocaër, [avec] Préface bilingue de Joseph Loth, Paris, 1921. (cité pour le texte introductif breton de Joseph Loth, pour le texte des poèmes voir RNDL.)
LAENnec
Laennec, médecin breton. Roger Kervran. Évolution de la médecine. Collection dirigée par le Professeur Robert Debré. Hachette, 1955. (les mentions sont cotées dans Devri de c.1820)
LANB
Eur Barrezik a vro Leon Lanber. L. Lok. Moulerez Arvor. Roazon, 1942.
Landevennec
Formule en moyen-breton découverte à Landévennec. Datée d’avant le 15e siècle. (Voir : Guyonvarc'h, Christian-Jacques, Une formule en moyen-breton à Landévennec, Ogam N° 20, 1968, p. 197).
LAPK
Laouig ar Penker. Eun danvez beleg. Istor graet gant Lan ar Bunel. 1929. (Publié d'abord dans FHAB Février 1924 - texte parfois différent)
LARA
Lara, Goulc’han Kervella. Danevelloù. Al Liamm, 1989.
LARB
Chants traditionnels vannetais avec musique et traduction en français / Collecte de Jean-Louis Larboulette 1902-1905. [= Kannenneu ha Sonnenneu Brehoneg Dastumet é Pléhének dré J. L. Larboulette] Préface de Léon Fleuriot, Dastum Bro-Ereg, 2005.
LAurenslan.ms
LAUrenspab.ms
*BUR07: Bue Sant Laurens - La Vie de Saint Laurent Martir [Pabu, Jacques Ellien, 1840-41]. 241 p., 282 * 195 mm. Don de F. Vallée et d’A. Le Braz, BU Rennes 1. Transcription faite par Herve Seubil-gKernaudour. (voir Milin, Revue Celtique, t. 5, 1881-1882, p.329-330).
LBBCA
C’hoari boulloù. La Bretonne dans les Côtes d’Armor. Thierry Jigourel. Editions Confédération Falsab, 2004.
LBFR
Loup de mer son fils bachelier et le fayot rouge. Divanac'h. Éditions du vieux meunier breton, 1973.
LBM.gw
Livr Bugalé Mari. Dré en eutru Augustin Chatton. Molleit é brehonec Gùéned. Troeit dré Yves Désiré-Désiré Stéphan. Roêhon. Alfons Le Roy Mab, 1881.
LBVR
Laboused ar vro, Tudual Huon, Embannadurioù Al Lanv, 1983.
LCBb
Légendes chrétiennes de la Basse-Bretagne, François-Marie Luzel, 2 tomes, Paris, 1881.
LCJL
Le Catholicon de Jehan Lagadeuc (Pour son cinquième centenaire). Pierre Trépos. (Extrait des Annales de Bretagne – Tome 71, 1964).
LCSmer
Paul Sébillot, Légendes, croyances et superstitions de la mer, première série, la mer et le rivage, Paris, 1886.
LDTU
Levrig-dourn Trede-urz Sant Fransez Hanvet ivez Urz a binijen evit tud ar bed. Klaoda’r Prat eus Trede-Urz Sant Fransez. Sup. Breuriez Landerne. Brest, Moullerez ru ar C’hastell, 4, 1912.
LEAN
Eul Leanezig. gant an Aotrou Uguen. Brest. MCMXXVIII [= 1928]
LEBR
(Chanson sur feuille volante publiée partiellement dans Ar Soner n° 249 (1979), chantée par Guillaume Léon (ar soner Leon Braz) à Carhaix le 17 novembre 1947. Recueillie par Polig Monjarret, air et paroles et publiée initialement sous forme de feuille volante. Rééditée dans son intégralité sans traduction dans Planedenn niv. 6, 1980-1981, en version normalisée). La date donnée est celle de 1947, dans la version d’Ar Soner jusqu’à la strophe VI incluse, et dans la version de Planedenn à partir du couplet VII. Cette chanson a pu être attribuée à Proper Proux.
LED.gon
Da vemor ar Gonidec, da behini ez eus savet eur bez e Konk, eleac’h ez eo laket e relegou, d’ar sul 12 a viz Here 1845. Eur Breiziad. A. Ledan. (Feuille volante - publiée par Louis Dujardin dans son ouvrage La vie et les œuvres de Le Gonidec 1949).
LEDms I
Huit volumes manuscrits de gwerzioù et de chansons retranscrites par Alexandre Ledan, conservés à la Bibliothèque Municipale de Morlaix et disponibles en ligne sur le site de la Bibliothèque Numérique du CRBC (UBO, Brest). Certains textes sont donnés avec le nom de leur auteur, et parfois avec une date.
LEDms II
Voir LEDms I
LIAR
Lilien an Archet. Histor burzudus Salaün ar Foll. Leordi Le Goaziou. Montroulez ha Kemper. 20e siècle.
LIKA
Lettres de Yann-Ber Kalloc'h à sa mère. (Publiées par Patrick Le Besco dans Études Celtiques 31, 1995 - 29 lettres écrites en 1915 & 1916).
LILH
Lizheroù Loeiz Herrieu "Lettres de Loeiz Herrieu" (Écrites à son épouse pendant la guerre de 1914 ; réunies dans la thèse de Daniel Carré Université Rennes 2, 1999 – Mentions données suivant la date portée par les lettres). (Voir aussi Loeiz Herrieu, Nag ar gwenan?..., Lizherioù ar serjant L. Henrio (Loeiz Herrieu, er Barh-Labourer) d'e vaouez Loeiza er Meliner (Vedig en Evel) 1914-1919, dastumet ha kempennet evit an embann get Daniel Carré, Tir, Rennes, 2016)
LIMO
La Liberté du Morbihan. (Quotidien publié à Lorient entre le 28 août 1944 et le 28 octobre 1995).
LIZer a bastor
Lizer a Bastor. Evêché de Quimper et de Léon. (1801-1900).
LIZEr a bastor.
Lizer a Bastor. Evêché de Quimper et de Léon. (1900-1967).
LJDR
Les Johnnies de Roscoff. François Guivarch. Nature et Bretagne. 1979.
LLB
Livr el labourer. Groeit dré en eutru Guillom, person Kergrist. E Guénèd, é ty N. de Lamarzelle, Imprimour-Livrour. 1849.
LLBg
(Identique à LLB. Il s'agit d’autres vers donnés à la fin de l'ouvrage. Ces vers sont notés de I à VI.)
LLES
A liù el loér hag er stéred. (Contes recueillis par Iwan an Diberder jusque 1916 – date retenue pour mentionner les contes).
LLLM
La légende de la mort chez les Bretons Armoricains, Anatole le Braz. (Publié pour la première fois en 1893 chez Champion; mentionné ici d'après la cinquième édition de 1928 en deux tomes, - le texte le plus complet - réédité par Coop Breizh en 1994, les deux tomes rassemblés en un seul (I & II), tout en conservant la pagination d'origine).
LLLm
La légende de la mort en Basse-Bretagne – croyances, traditions et usages des Bretons armoricains, Anatole Le Braz, Paris, 1893. (Voir LLLM)
LLLM.ph
Anatole le Braz. La légende de la mort chez les Bretons Armoricains. Choix des textes, introduction et notes par Pierre Hélias. Classiques pour notre temps. Éditions Alpina. Paris. 1958. (Mentionné ici pour les tournures et le lexique donnés par Pierre Hélias dans sa présentation et notes)
LLMM
Al Liamm. Revue littéraire publiée depuis 1946. Dirigée par Ronan Huon jusque 2003, et par Tudual Huon depuis.
LLSB
Anatole le Braz. Les Saints bretons d'après la tradition populaire en Cornouaille, 1893-1894 (in ADBr), et chez Calmann-Lévy, 1937.
LMBR
Lec’hioù mojennel Breizh gant Gwénaëlle Fleur. Hor Yezh. 1995. (troidigezh gant Divi Gervella).
LMDB
Le mot Dieu en breton, E. Ernault. (in Mélanges H. d’Arbois de Jubainville), 1905.
LMHL
Les mauvaise herbes en 3 langues, dans Bulletin d’information générale et coopérative, n° 46 – 1973.
LMP
Le Marquis de Pontcallec par Raoul de Navery. Paris. Librairie de Ch. Blériot, Éditeur. 1878.
LNBP
Les noms bretons des plantes. Noël Yezou. Société d’Horticulture et de Sylviculture de Quimper et de Cornouaille. 08/02/1966. (Enquête publiée pour la première fois par la « Direction des Services Agricoles du Finistère » en 1951 (Janvier-Mars) dans le journal « Le Finistère Agricole »).
LNOF
Leor neves an oferenn hag ar gousperou. J.-M. Uguen. 1924.
LOLE
Loeiz Lezongar. Roh Vur. I.C.A. Brest 1968.
LPK
La légende populaire de Keriolet dans le pays d'Auray (d'après des récits bretons inédits), texte publié en deux parties dans la Revue historique de l'Ouest, tome IV, 1888, pp. 179-204 & tome VII, 1891, pp. 87-115.
LPLAT
Les paysans léonards au travail. Évolution des techniques de culture de plein champs au xxe siècle. 2e éd., Pierrick Mellouët, 2002.
LPPN
Langue quotidienne, langue technique et langue littéraire dans le parler et la tradition orale de Poullaouen. Thèse pour le doctorat d'état ès lettres. Francis Favereau. Université Rennes 2, 1984. (2 tomes).
LRLA
Les Racines de l'avenir. Histoire et traditions rurales en Bretagne morbihannaise. Ecomusée de Saint-Dégan. Collection : « Fenêtre ouverte sur le monde rural. » 1994.
LSAV
Lemenik skouer ar varzed. Kaledvoulc'h (Erwan Berthou) Pleubian. E ti an oberour. 1914.
LTU
Levrik Trede-Urs sant-Fransez evit tud ar bed renket a nevez e brezounek gant Ann Aotrou Guédès Person Pluguën. Kemper moullet e ti Arsène de Kerangal. Mouller an Eskopti. 1888.
LUMO
Luc'hed ha Moged. Oeuvres postumes de Fanch Abgrall (Alc'houeder Arre) 1907-1930. Tome I - Poésies. Editions Armorica, Carhaix. 1935. (Poèmes écrits entre 1927 et 1930, d'après la préface de Taldir. Certains d'entre eux sont datés)
Lv
Liber Vocabulorum. (Gloses en moyen-breton publiées par Gwenaël Le Duc, ETCE 17, 1980, pp. 229-255 ; partiellement par E. Ernault, Petits textes et notes sur le moyen breton, Annales de Bretagne, tome 39, 1930, pp. 457-496). Gloses datées de c.1501. Voir aussi Donoet.
LVH
Livr er verdér ha hoéresèd ag en drived-urh a benigen St-Dominiq laqueit é brehonec Dré en Eutru Person a Izenah. Guénèd Gustave de Lamarzelle, Imprimour. 1857. (Ouvrage composé par Corneille Le Diot).
LVL
Ann doare da lakaat ar verniz pe al liou nevez oc’h podou-pri Lannilis ha Plouvien. Constantin, Pharmacien de 1re classe de l’École de Paris, Membre du Conseil d’hygiène de l’arrondissement de Brest. Brest. – Moullet e ty J. B. Lefournier hena, ru Vras, 86. [c.1872] (Le procédé Constantin a été présenté en novembre 1872 ; cf. Archives du Finistère, cotes 5 M 101 et 5 M 38).
LVPR
Levr ar Priejou. 1936. (Kristof Jezegou)
LZBG
Lihereu Brediah er Fé. (entre 1900 et 19--)
LZBg
Lihereu Brediah er Fé. (entre 1843 et 1899).
LZBL
Lizeriou Breuriez ar Feiz. (entre 1900 et 19--)
LZBl
Lizeriou Breuriez ar Feiz. (entre 1843 et 1899)
LZBt
Lizero Breuriez a (entre 1900 et 19--)
LZBt
Lizero Breuriez a (entre 1865 et 1899)
LZMR
Lizer an hini maro. Gant J. Riou. Emgleo Sant Iltud. 1925. (Écrit terminé en 1924)
M
Le mirouer de la mort, poëme breton du XVIe siècle. 1575. Publié d'après l'exemplaire unique. Traduit et annoté par Emile Ernault. Paris. H. Champion, éditeur, 1914. (Publié précédemment dans la Revue Celtique du n° 31 au n° 37,1910-1919) (Texte composé en 1519) (Voir l'exemplaire unique (BNF Rés. P. YN-1) : Le Mirouer de la Mort, en Breton : au quel doctement, & Devotement, est trectè des quatre fins de l’homme : cest à savoyr de la Mort, du dernier Jugement, du tres-sacre Paradis : & de l’horrible Prison de L’enfer : & de ses Infinis Tourments, Imprimet é S Françes Cuburien, 1575.) (Voir : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k87099147.r=mirouer%20de%20la%20mort?rk=64378;0)
MAA
Miz an Anaoun. Great gant an Aotrou Kerné, Beleg Sant-Jozef, e Kastel. Moullet evit ar c’henta gweach. E Landerne, Moullet gant J. Desmoulins, 5, ru Lafayette, 1891.
MAAZ
Mab Azen hag é ré kar. Sorbienneu fentus kleuet. J. M. Héneu. Dihunamb. Én Oriant. Molladenneu. 1934.
MABL
Marvailhoù Bro-Leon, pe n'eus ket keit-se zo war-dro Lesneven. Komzoù dastumet gant Gweltaz ar Bihan diwar-benn buhez an dud e korn-bro Lesneven etre ar bloavezhioù 1920 ha 1945, Hor Yezh, 1982. (Deux tomes)
MABR
Mab er Brezélour. Hoari soéhus é tér loden. Job en Drouz-Vor. Toñnieu saùet get P. G. Molladen saùet ru er Homédi, én Oriant. 1914.
MAEV
Marvailhou evit ar Vretoned. (Pevare levr). Klaoda ar Prat « Pluenzir ». Keraez. Moullerez Ar Bobl. 1914.
MAI
Mezellour an ineo, pe exposition deus an etajo differant en pere en em gav an ineo dirac daoulagad Doue. Composet gant an Tad Vega, deus a gompagnones Jesus, ha troet en bresonec gant an Autro Ian Lescop, Person Landebaëron. E Sant-Briec, E Ty Prud'homme, Imprimer ha Librer, 1831.
MAKE
E. Crocq (Spern-Gwen) Marvailhou Kerne. Sant-Brieg. Ti-moullerez Sant Gwilherm, bali Charner, 1910.
MANO
Buhez Mikael an Nobletz (1577-1652) Misioner Breiz gand an Aotrou Uguen. Chaloni a enor. Persoun Plougastel-Daoulas. Brest. 1929.
MAPH
En envor da Marc’harit Phulup. Imprimé chez F. Jaffrennou, Carhaix, 1910.
MAR
Margodig koant. c.1842. (Voir : Prosper Proux (1811-1873), studiaden var e vuez, e lizerou, e varzoniez, staget outhi eur Voulladen nevez euz e holl oberou gant F. Jaffrennou (Taldir), Carhaix, 1913, p. 192 – qui ne donne que le début ; Prosper Proux : 1811-1873 : un poète et chansonnier de langue bretonne : vie, œuvres, correspondance comprenant de nombreux inédits, présenté par Yves Le Berre, Jean Le Dû et François Morvannou, CRBC, Brest, 1984) (Une version normalisée du texte a été publiée dans le n° 5 de Yod Kerc’h, c. 1973) (Les références sont données d’après une version considérée comme la plus ancienne, d’après un travail inédit de Gwennole Le Menn)
MAREG
Le Marquis et le Régent. Joëlle Cornette & Eva Guillorel. Taillandier, 2008.
MArtin
Cantic spirituel var bue, a maro an tad Martin Relijius a Missioner a Compagnunes Iesus, 1687. (Gant ur Breton a Bedernec « par un Breton de Pédernec »).
MARU
Ar Mallozhioù ruz, Komzoù plaen. Yann-Ber Piriou. P.J. Oswald, Paris, 1974.
MARV I
Marvaillou. Ar skol vrezoneg. Emgleo Breiz. (Contes enregistrés par Radio Breizh-Izel/Radio Bretagne Ouest – préparés pour l'édition par Mikael Madeg, 1990-1993).
MARV II
Voir MARV I
MARV III
Voir MARV I
MATIF
Il est mort le fournil / Maro an ti-forn. Jeanne-Marie Kernaonet. Mémoire vive. Seghers. 1980.
MAV
Mignoun ar Vugale. A. E. Troude. Brest, 1855.
MBCE
Mélanges bretons et celtiques offerts à M. J. Loth, Annales de Bretagne, Volume hors série, 1927.
MBF
Manuel Breton-Français contenant des exercices élémentaires, des dialogues gradués et des morceaux choisis. A l'usage des écoles du Morbihan. Par M. A. Guyot-Jomard. Vannes. 1863.
MBFtoullec
Manuel Breton-Français classé par odre de matières à l’usage des écoles primaires, rendant facile et rapide l’étude du français, suivi d’une série de problèmes pour préparer les élèves à la version et leur faire comprendre le calcul. Par Jh.-M. Toullec, instituteur à Huelgoat. Troisième édition revue avec soin et augmentée. Morlaix, Librairie de Mme Roger, Grande Place. 1865.
MBJJ
Ma Beaj Jeruzalem, skrivet gant an au. L. Le Clerc (Kloarek ar Wern), belek, autreek en lizeradur (licencié ès lettres) kelenner en kelendi an Itron-Varia Wengamp. Marellet gant an au. Th. Busnel, Mestr-Mareller en Roazon. Moulet gant an au. R. Prud'homme. Moulet en Sant-Briek. 1903.
MBJL
Ma Beaj Londrez skrivet gant an o. L. Le Clerc (Kloareg ar Wern), beleg, otreek en lizeradur (licencié ès lettres) kelenner en kelendi an Itron-Varia Wengamp. Moulet en Moulerez Sant-Gwillerm. Sant-Brieg, Bali Charner, 27. 1910.
MBKJ
Miz bian kaloun zakr Jezus. Troet euz ar Gallek e Brezounek Gant ann A. Koz Persoun Penmarc’h. Brest. Moullerez ar skridou Katolik. 1902.
MBR
Ar Marvailler Brezounek pe Marvaillou Brezounek dastumet gant ar C'horonal A. Troude ha G. Milin. Ar gallek a zo dirak ar brezounek. Brest. J.B. hag A. Lefournier, leorierien. 86, ru vras. 1870. (Texte réédité partiellement par R. Hemon en 1950 chez Skridoù Breizh, avec quelques corrections.)
Mc
An mirover a Confession, profitabl meurbet, euit pep seurt tut. Composet gand an Tat Reuerant Emery de Bonis à compaignunez Iesus. Ha translatet vez à Gallec en Brezonec, gand Tanguy Guegen Belec, hac Organist, natif à Leon. Imprimet é Montroulles, gand George Allienne 1621. (Voir Gwennole Le Menn, Tanguy Gueguen, An Mirouer a Confession (1621), traduction du Miroir de Confession d'Emerito de Bonis (1618), Skol, 2006)
MCJ
Mis Calon Sacret Jésus. É Guénèd, é ty Galles, é ru er bréfectur. R. P. Michel de Carnac 1884.
MD
Ar mirouer divin eus a passion Jesus-Christ e pehini e tev ar ré predestinet d’ar barados da sellet bemdez evit distrugea ar viçou ha pratica ar vertuziou. Lequet e guers var ton an Tat Honoré Capucin Missioner a Franç. Gret ha Composet gant an Tadou Capucinet Missionerien. E Montroulles, á Imprimery M. de Ploësquellec, tost dar Pont Bourret, er + Aour. M.DC.XLXL.VIII. [= 1688] (Deux parties avec pagination différente).
MD I
Voir MD
MD II
Voir MD
MDKA
Ma devez kaerran. Maria Prat. Peziou-c’hoari III. Ar Sol Vrezoneg. 1992.
MDM
Marvaillou evid an dud divar ar meaz, lakead e brezounek Gand an Aoutrou C. Persoun B. G. E Landerne, E ty J. Desmoulins, Imprimer ha Librer Ru ar ar Pont, 1847.
MEDF
Les mollusques des eaux douces de France et leurs Perles. Lionel Bonnemère. Institut international de bibliographie scientifique. Paris. 1901.
MELu I
Mélusine, Recueil de mythologie, littérature populaire, traditions et usages, Paris. Volumes I à IX, 1877-1900. (Voir : http://www.berose.fr/?-Melusine-1877-1912-93-)
MELu II
voir MELu I
MELu III
voir MELu I
MELu IV
voir MELu I
MELu IX
voir MELu I
MELu VI
voir MELu I
MELu VII
voir MELu I
MELu VIII
voir MELu I
MELU X
Mélusine. Volumes X à XI, 1901-1912. Voir MELu I.
MELU XI
voir MELU X
MENT
Mentoniez. C. L. Kerjean. Gwalarn 1934.
META
Gaston Esnault. Docteur ès-lettres. L'imagination populaire. Métaphores occidentales. Essai sur les valeurs imaginatives concrètes du français parlé en Basse-Bretagne comparé avec les patois, parlers techniques et argots français. Paris. Les presses universitaires de France. 1925.
MG
Magasin spirituel er beurerion, en artisanet, er serviterion, hac en dud diar er mæzeu. E Guéned, E ti Yehan-Marc Galles, Imprimour, é Ru en Intron-Varia. 1790. (Texte de Marion)
MGGD
Marc'heger ar Gergoad. Gant Yeun ar Go. Skeudennet gant Eujen ar Gelleg. Embannet gant « Breuriez ar Brezoneg er Skoliou ». 1939.
MGK
Marvaillou Grac'h-Koz gant G. Milin. Brest. Moullet gant J.B. Lefournier Hena. 86 ru vraz. 1867.
MGZ
Mellezour ar galoun-zacr pe mis ar galoun-zacr a Jesus. Al levr-ma a zo greet Gant an Aotrou Kerlan person Plouzané. Brest - Quimper. (Imprimatur Quimper 28 décembre 1879).
MHAD
Minhoarheu ha dareu – sourires et pleurs – Poésies de Bretagne, 1902-1907. Jean-Pierre Calloc’h, in Dr Léon Palaux. Un barde breton. Jean-Pierre Calloc’h. – Bleimor – Sa vie et ses œuvres inédites. Quimper. Librairie Le Goaziou. 1926. (textes inédits pp. 243-320 ; les textes sont datés).
MHAJ
Mélanges H. D'Arbois de Jubainville. Recueil de mémoires concernant la littérature et l'histoire celtiques. Dédié à M. H. D'Arbois de Jubainville. Membre de l'Institut, Professeur au Collège de France. A l'occasion du 78e Anniversaire de sa naissance. Par MM. Collinet, Dottin, Ernault, Grammont, Jullian, Le Braz, Le Nestour, Le Roux, Lot Loth, Meillet, Philippon, S. Reinach, Vendryès. Paris. Ancienne librairie Thorin et fils. Albert Fontemoing, Éditeur. [1905].
MIBB
Les Moulins de l’Aber-Benead. Milinoù an Aber-Benead. Louis Bothorel. Skolig al Louarn. Plouvien. 1988.
MIL
Buez sant Miliau ha sant Moelar, sent ha roueet a Vreiz-Izel, scrivet gant an Autrou J. Guillou. Brest - Kemper 1883.
MIL.ms
(Notes manuscrites de G. Milin sur certains dictionnaires, mentionnées ici d'après les travaux d'E. Ernault. - ou contes inédits d'après BUBR).
MILE
Minihi Levenez. (Revue d’études catholique bilingue depuis 1989)
MILg
Manuscrits Milin. Chants/Kanaouennoù. (Publié dans Hor Yezh, collection Gwerin n° 1, 2 et 3.)
MIPO
Mil Pok. Gand Abnoni J. Noël. Embannet gand Emgleo Breiz. 1955.
Miscellanea
Deux phrases portées sur le ms latin n° 3184 (f° 84r° & f° 125v°) conservé à la BNF. Le ms porte la date du 11 novembre 1396. (Voir Gwennole Le Menn, Textes en moyen-breton : deux phrases bretonnes de 1396, in Bretagne et pays celtiques, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot, Skol-PUR, 1992, p. 375-378)
Miss
Missale leonense. 1526. (Texte latin comportant du texte breton, édité par E. Ernault, Revue Celtique t. 47, p. 157-159 ; voir aussi Herve Le Bihan, Misal Leon (1526), hor Yezh, n° 265, 2011, p. 13-19).
Missirien
Lettre de Guy de Missirien datée du 12 novembre 1641, comportant une phrase en breton. (Éditée par Daniel Bernard, BSAF tome 67, 1940 ; archives du Finistère ms 110J75).
MKRN
Mouez Kerne, Echo de la Cornouaille, Scaer, Guiscriff et Gourin, le vrai pays des luttes, et des joyeux conteurs aux savantes disputes. Pierre Martin. 1929. (La première partie de l’ouvrage, jusqu’à la p. 71, est une réédition de SKG, langue et orthographe partiellement revues).
MLcelt
Mémoires sur la langue celtique. Tome second. Par. M. Bullet. A Besançon. Avec Approbation et privilege du roi. M. DCC. LIX [= 1759].
MLLH
Marh al lorh. Eñvorennou eur Bigouter. Per-Jakez Helias. Plon. Terre Humaine. 1986. (La traduction avait été publiée précédemment en 1976 chez le même éditeur, dans la même collection : Le cheval d’orgueil / Mémoires d’un breton du pays bigouden)
MM
Sarmon war ar maro a Vikeal Vorin "Oraison funèbre de Michel Morin" d'après La vie et les œuvres comiques de Claude-Marie le Laé (1745-1791), par Gaston Esnault. Edition critique d'après les manuscrits autographes inédits, commentaires et traduction. H. Champion, 1921. (Occurences tirées du ms 1766 donné en haut des pages gauches de l'édition Esnault, s'il n'y a une autre mention : Brestad 17, ne varietur...)
MMED
Miz Mari an ene devot. Great gant an Aotrou Y.-Madec. Persoun Sant-Segal. Moullet e ti A. Lajat. 31, ru ar Feunteuniou Montroulez. 1916. (Imprimatur de 1915)
MMEK
J.-L. Prigent. Kure e Briec. Miz Mari eskobti Kemper ha Leon. Brest, 4 moullerez ru ar C'hastell. 1909.
MMKE
Filomena Cadoret (Koulmig Arvor) Mouez Meneou Kerne. Montroulez. Moulerez ar Gwaziou. 1912.
MML
Miz Mari pe levr d’ar Verc’hes. Guengamp. En ty Tanguy, mouler-levrier. 1852.
MMM
Mis Maë, mis ar Verc’hes Vari. Great e gallec gat an aotrou’n abat Debussi, a laqeat e brezonec gant G. L… Curé Taulé. Brest. 1854.
MMMW
Miz Mae Miz ar Werc'hez Vari great e gallek gant ann A. Debussi. Troet a nevez e brezounek gant an A. Koz, Persoun Penmarc'h, Moulerez ar C'hazetennou Katolik, Brest, 1902.
MMN
Mis Mari, miz nevez. E Landerne, Eus a Imprimeri P.-B. Desmoulins Mab. M. Perrot, Curé de Taulé. (Approbation du 14 Janvier 1859).
MMPA
Miz Mari ar parrouziou. Al. Auffret Person Pleuveur. Moulerez E. Thomas – Gwengamp – 1933.
MMPM
Miz Mari ar Parreziou divar ar moeaz. Hellard. Montroulez. 1912.
MNJL
Me, Anjela. Anjela Duval. Mouladurioù Hor Yezh, 1986. (Les différentes pièces sont datées ; voir aussi OGAD)
MNOTes
Notes d’Émile Ernault à son édition du texte du Mirouer de la mort. 1914. (Voir M.)
MOA
Supplément lexico-grammatical au Dictionnaire pratique français-breton du Colonel A. Troude, en dialecte de Léon. J. Moal, Desmoulins, Landerneau, 1890.
MOAN
Moueziou an Abardaë-Noz, Toussaint ar Garrec, Éditions Armorica, Morlaix, 1935.
MOAO
Mouez an Aochou - La voix des grèves. Glanmor. Joseph Cuillandre. Poésies bretonnes accompagnées de leur traduction française et de plusieurs mélodies populaires. Rennes Imprimerie Bretonne. 4, Rue de la Chalotais, 4. 1903.
MOBR
Mojennou brezonek koz ha nevez ha troïdigez c’hallek gant Emil Ernault. Armand Prud’homme, éditeur – St-Brieuc. 1937.
Moeam
Sonnet é brezonec. François Moeam. 1554. (Voir Gwennole Le Menn, Les poèmes en breton et en français du Quimpérois François Moeam (1553, 1554), Bulletin de de la Société Archéologique du Finistère, tome 108, 1980, pp. 317-336 & Un sonnet en moyen-breton célébrant la naissance de Henri IV (1553) écrit par un Quimpérois : François Moeam, Etudes celtiques, tome 18, 1981, pp. 249-271)
MOFO
Le marsouin hableur – Ar moroc'h fougaser, Marsel Divanac'h, Editions du Vieux Meunier Breton, 1978.
MOJE I
Mojennou Breiz. Ar Mor. I. Per Helias. Embannet gand Emgleo Breiz. Brest 1957.
MOJE II
Mojennou Breiz. Ar Mor. II. Per Helias. Embannet gand Emgleo Breiz. Brest 1959.
Monumentssaintyves
Monuments originaux de l'histoire de saint Yves, publiés pour la première fois par A. de La Borderie, abbé J. Daniel, R. P. Perquis et D. Tempier. Saint-Brieuc, imprimerie L. Prud'homme, éditeur, 1887. Gr. in-4°, lxxvi-515 p., 9 planches, dont deux en chromolithographie. (L’ouvrage contient l’enquête de 1330)
MOPES
Le mousse du Pescadou. Georges Tanneau. Coop Breizh. 2010.
MOreau
Mémoires du Chanoine Jean Moreau sur Les Guerres de la Ligue en Bretagne, publiés par Henri Waquet. Quimper, Archives Départementales, 1960. (Publiés d’après des mss de 1727, 1735 et 1770 ; les mentions en langue bretonne sont sous une forme qui n’est plus du moyen-breton, époque initiale de rédaction des mémoires ; la date indiquée dans Devri est de c.17--) (voir aussi hor Yezh, n° 281, 2015, pp. 3-6)
MOY
Trajedi Moyses, lezennour an Hebreaned, reizet gant A. L. M. Lédan. E ty Lédan, Impr.- Libr., e traon ru ar Vur. 1850. (Seconde partie de JAC, de la page 140 à 310 ; voir JAC).
MOY.ms
Histoire de Moïse et des Ysraelites dans le désert. (Deuxième partie du manuscrit de 1832 signé Jacques Le Quellec, de Pontrieux, p. 111-236, d’après GMB 17 ; 10 manuscrits connus, d’après Gwennole Le Menn ; voir JAC.ms)
MQG
Meulidiguez qeguin-gaër cure Sant-Yan-ar Bis. Decedet e Mis Qerzu 1803, Prononcet gant Reverand-meurbed El Liab a Lanfoudrap, Autrou a Guær-Netra. E Montroulez Eus a Impremeri Lédan, e traon ru ar Vur.
MRPL
Mouez Reier Plougastell. Klaoda. Claude-Marie Le Prat. Zant-Briek. René Prud'homme. 1905.
MRPM
Chez les moines rouges de Pont-Melvez. La vie du paysan breton sous l'Ancien Régime. A. Bourgès. Les Presses Bretonnes. Saint-Brieuc. 1951.
MSA
Miz ha buez Santes Anna gant an Aotrou Peron, person ar C'hastelnevez. Moulet evit an eil guech. Brest. E ti J.-A. Lefournier, Leorier-Guerzer. 1892. (Imprimatur de 1877) (Voir BSA, la première édition).
MSHB
Mémoires de la socitété d’histoire et d’archéologie de Bretagne. (Voir : http://www.shabretagne.com/memoires.php ; http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34383224c/date)
MSJO
Mis Sant Joseph. Great gant an Aotrou Kerjean. Persoun Lampaul-Guimiliau. Moulerez ar C'hazetennou Katolik. A. Kaigre, Rener. 4, ru ar C'hastell. Brest. 1901. (Texte de 1900, d’après l’Imprimatur)
MSLP
Mémoires de la société de linguistique de Paris (1900-).
MSLp
Mémoires de la société de linguistique de Paris (1869-1899).
MSTR
Maro Sant Tremeur. Gant Jean Roudot. Brest. Moullerez ar C'hourrier. 1906.
MSvbr I
Manuscrit BNF latin 10290. Manuscrit à gloses en vieux-breton conservé à la Bibliothèque Nationale de France. Voir DGVB 5 & 8. Première moitié du IXe siècle.
(Voir : http://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=%28gallica%20all%20%22manuscrit%20latin%2010290%22%29&suggest=0#)
MSvbr II
Manuscrit Leyde Codex Vossianus latin F 96 A. Manuscrit conservé aux Pays-Bas (université de Leyde). Considéré comme breton armoricain par Léon Fleuriot (DGVB 4), le ms comporte, entre autres, des traits tout autant corniques. C’est un exemple typique de la production du brittonique du sud-ouest (voir l’onglet histoire de la langue bretonne). Voir notamment : Falileyev, Alexander, and Morfydd E. Owen, The Leiden leechbook. A study of the earliest Neo-Brittonic medical compilation, Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Sonderheft 122, Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, 2005 ; Lambert, Pierre-Yves, “Le fragment médical latin et vieux-breton du manuscrit de Leyde, Vossianus lat. fo 96A”, Bulletin de la Société archéologique de Finistère 65 (1986): 315–327. Sans doute de la première moitié du Xe siècle.
(Voir : http://www.vanhamel.nl/codecs/Leiden,_University_Library,_MS_Vossianus_lat._f._96A#tab=Texts ; http://bcd.bzh/becedia/fr/le-manuscrit-de-leyde)
MSvbr III
Manuscrit BNF latin 10289. Manuscrit à gloses en vieux-breton conservé à la Bibliothèque Nationale de France. Voir DGVB 5. Du IXe siècle.
MSvbr IV
Manuscrit Bibliothèque Municipale d’Angers 477. Manuscrit qui contient environ 500 gloses en vieux-breton, constituant souvent de petites phrases (DGVB 6 & 8-9). La main A est datée de 897.
(Voir : http://bvmm.irht.cnrs.fr/resultRecherche/resultRecherche.php?COMPOSITION_ID=3446)
MSvbr IX
Berne ms 167. Ms de c. 850-900 (ETCE 44 137). (Voir : http://www.e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0167)
MSvbr V
Manuscrit Harley 3941 conservé à la British Library. Plus de 20 gloses en vieux-breton inédites, daté de c.900-c.1000 (Etudes celtiques, volume 16, 1979, pp. 197-210 ; Dictionnaire du vieux-breton, volume II, 1985, Foreword, p. 1 ; P.-Y. Lambert, Gloses celtiques à Isidore de Séville, Festschrift für Wolfgang Meid zum 70. Geburstag, Budapest, 1999, pp. 187-200).
MSvbr VI
Venise Biblioteca Marciana, ms Zanetti latin 349 (DGVB 5).
(Voir : http://www.vanhamel.nl/codecs/Historiae_adversus_paganos_(Orosius))
MSvbr VII
Oxford Bibliothèque Bodléienne ms Auct. F. 4. 32. La partie où se trouvent les 58 gloses a été écrite dans la seconde moitié du IXe siècle (DGVB 5).
(Voir : http://bodley30.bodley.ox.ac.uk:8180/luna/servlet/view/all/what/MS.+Auct.+F.+4.+32?sort=Shelfmark%2Csort_order)
MSvbr VIII
Oxford Bibliothèque Bodléienne. ms Hatton 42. Manuscrit du Xe siècle. CF. DGVB 5, VVB.
(Voir : http://www.bodley.ox.ac.uk/dept/scwmss/wmss/online/medieval/hatton/hatton.html ; http://www.digipal.eu/digipal/manuscripts/1285/)
MSvbr X
Orléans ms 221. Écriture mi-insulaire mi-continentale, environ 332 gloses majoritairement du milieu du IXe siècle (DGVB 4, LHB 65, VVB ix). (Voir : Aurelia - Collections patrimoniales numérisées (orleans-metropole.fr)
MSvbr XI
Luxembourg ms 89 de quatre folios, Bibliothèque ducale. Manuscrit sans doute plutôt du IXe siècle que du Xe siècle (DGVB 6). Écriture continentale. 94 gloses dans un contexte de latin hispérique. (noté c.850-900).
MSvbr XII
Orléans 182. Provient de la bibliothèque de Fleury (cf. Jacopo Bisagni, ETCE 44 (2018), pp. 133-154). Une partie du ms est datable de la fin du IXe ou début du Xe siècles.
MSvbr XIII
Orléans 168. IXé-Xe siècles (DGVB 6).
MSvbr XIV
Merseburg, Bibliothek Domstifles, ms I (DGVB 5). 5 gloses publiées par Gerhardt Dietrich (Zeitschrift für Celtische Philologie, 21 (1940), 346).
MSvbr XV
British Museum ms Cotton Otto E XIII. Xe ou XIe siècle.
MSvbr XVI
Orléans 302 (ancien 255). Écriture insulaire. Premièer moitié du IXe siècle. Neuf gloses publiées par Joseph Loth dans la Revue celtique 33 (1912), pp. 417-431 (DGVB 4).
MSvbr XVII
BNF ms latin 13029. Début du Xe siècle. 16 gloses publiées par E. Ernault (RECE 28, 43-56) et J. Loth (ACL 3, 249-256).
MUVG
Mélanie ur vuhe e Groay. Komzou dastumet gant Berc'hed Corne evit ar vestroniezh vrezhonek. Dindan renerezh Per Denez 1983-1984. (Mémoire de maîtrise, Université Rennes 2) (14 heures d'entretien enregistrées en octobre 1982, Mars, juin et novembre 1983 et février 1984).
MVAHU
Ma vie au Huelgoat. Jean-Marie Le Scraigne. Edition du Liogan. Emgleo Breiz. 2002.
MVET
Marvailhou ar Vretoned E-tal an Tan. Kontadennou a bep seurt, koz ha nevez gant Klaoda Ar Prat Barz Plougastell. Skeudennet gant Th. Busnel ha Job Ar Moullek, Kelenner e Landivisiau. Sant-Briek E ti Rene Prud’homme, leorier, 1907.
MVGK
Mevel ar Gosker. Pêr-Jakez Helias. Brud, 1959. (Publié dans BRUD n° 8, 1959 ; réédité sous forme d’ouvrage en 1960 par ar Falz, Brest)
MVRO
Mouez ar vro. (Journal partiellement en breton publié à Morlaix de septembre 1919 à janvier 1921, 69 numéros ; voir : http://mnesys-portail.archives-finistere.fr/?id=recherche_guidee_plan_detail&doc=accounts/mnesys_cg29/datas/ir/bibliotheque/journaux_et_revues/FRAD029_0004MI039.xml)
MZLC
Me a zalc’ho. Ivona Galbrun. Mouladurioù Hor Yezh, 1987.
N
La vie de Sainte Nonne, mystère, publié par E. Ernault. Revue Celtique t. 8, 1887. (Voir le ms BNF ms celtiques N° 5 : Aman ez desraou buez san[tes] // Nonn hac ez map Deuy dre ry[m] // euel maz eo hoarueset ez go[elet] Breiz. Le texte serait de 1480-1500, d'après Arzel Even, dans Istor ar Yezhoù Keltiek)
NDBI
Notre-Dame Bigoudenn. Youenn Drezen. (traduction de Itron Varia Garmez) roman. Préface de Jean Merrien. Éditions Denoël, 1943.
NEAM
(Notes de langues d'Erwan ar Moal collationnées par Gwennole Le Menn.)
NECH
Nedeleg ar Chouanted. Breiz hag he marvaillou koz troet diwar ar galleg Anatole ar Braz. Sant-Brieg en ti René Prud'homme, mouler-levrer. 1913.
NFBT
Noms de famille bretons d'origine toponymique. Francis Gourvil. Edition de la "Société Archéologique du Finistère". Quimper. 1970.
NFEU
(Notes de J. Feutren à la fin de son édition de Ca). 1977.
NFLO
(Notes de langue de Loeiz ar Floc'h, conservées à la Bibliothèque Rennes-Métropole - Certaines notes utilisées par Gaston Esnault pour composer son dictionnaire, notes datées de 1924).
NG
Christmas hymns in the Vannes dialect of breton. Edited by Roparz Hemon. Dublin Institute for advanced studies. 64-65 Merrion square, Dublin. 1956. (Texte de c.1680, cf. p. x)
NIKO
Nikolazig. J. le Bayon. Mystère breton en 5 actes et en vers. Texte et traduction française. Rennes. Imprimerie brevetée Francis Simon. 1909. (Écrit terminé en 1908)
Nlou
An novelov ancien ha devot. 1650. (La première édition moderne partielle (vers 1-533) a été effectuée par La Villemarqué dans la Revue Celtique en plusieurs livraisons (tome 10, 1889, p. 1-49, 288-319 ; tome 11, 1890, p. 46-67 ; tome 12, 1891, p. 20-51 ; tome 13, 1892, p. 126-169, 334-345) ; (les vers manquants, 534-580, ont été édités par G. Pinault dans les Annales de Bretagne, t. 76, 1969, p. 663-703) ; (Une édition complète a été faite avec traduction française par G. Pennaod (G. Pinault) en 1984 aux éditions Preder) ; (Une transcription non traduite a été faite par Gw. Le Menn à partir de reproductions du texte original, transcription qui corrige l'édition Pennaod).
NMNO
NOME
NOAR
Nozveziou an Arvor. Breiz da virviken. Eil levr marvailhou evit ar Vretoned gant Klaoda ar Prat « Pluenzir ». Ti-moulerez, 27 bali Charner. Sant-Brieg. 1909.
NOGO
Influence des noms de goémons en breton, sur la toponymie nautique des côtes du Léon. Alain Le Berre. (Etudes celtiques XII 1968-1969 p. 201-235).
NOKT
Notennou diwar-benn ar Gelted koz / O istor hag o sevenadur / Dastumet hag urziet gant Meven Mordiern ha lakaet e brezoneg gant Abherve. Trede mouladur. Éditions de Bretagne. Paris. 1944.
NOLU
Nolùen. Joseph le Bayon. Quatre actes en vers. Texte breton et traduction française. Lorient. 1924.
Nom
Nomenclator communium rerum propria nomina gallico idiomate indicans.... par Guillaume Qviqvier de Roscoff, G. Allienne, Morlaix. 1633. (Voir Gwennole Le Menn, Le Nomenclator Latin-Français-Breton de Guillaume Quiquer de Roscoff (1633), deux volumes, Skol, 2000)
NOME
Nomenoe oe ! Skrid ha skeudenn. Pez-c'hoari e nao arvest gant J. Riou. Skeudennou gant P. Peron. Embannet gant S.A.V. Ker-Vreiz 43, rue Saint-Placide Paris. Moulerez kenwerzel an « Dépêche de Brest » 1941. (écrit daté du 20 juillet 1935, cf. p. 141. Réédité par Brud numéros 35-36, 1970, abbréviation NMNO).
NPER
(Notes de langue de l'abbé Perrot, écrites par lui sur les pages blanches de son exemplaire du dictionnaire de Le Gonidec. Notes conservées par la Bibliothèque de l'Abbaye de Landévennc, dans les papiers de Visant Seite. Les notes sont datées)
NZRKgwal
Nozvez arkuz e beg an enezenn, Youenn Drezen, 1938. (in Gwalarn n° 121)
OALD
An Oaled. Le foyer breton. Revue. (1928-1939) (Voir : http://mnesys-portail.archives-finistere.fr/?id=recherche_guidee_plan_detail&doc=accounts/mnesys_cg29/datas/ir%2Fbibliotheque%2Fjournaux_et_revues%2FFRAD029_0004MI067.xml)
OCAB
Les saints et l'organisation chrétienne primitive dans l'Armorique bretonne. René Largillière. Rennes. Librairie générale J. Plihon et L. Hommay. 1925.
OGAD
Oberenn glok Añjela Duval, renet gant Ronan Koadig. Mignoned Añjela, Al Liamm, Coop Breizh, Hor Yezh, Mouladurioù Hor Yezh, Skol an Emsav, Skol Ober. 2000. (les différentes pièces sont datées)
OLLI
Catalogue bibliographique de la Chanson populaire bretonne sur feuilles volantes, Joseph Ollivier. (ADBR. 1938-1941). (Les mentions sont faites à partir de la numérotation du catalogue)
ONEN
Onenn. Brogarour. Romant. Mouladuriou Arvor. Gwengamp. 1936.
OPVI I
O pourmen dre Vreiz-Izel, Visant Seité, levrenn gentañ, Emgleo Breiz, 1998.
OPVI II
O pourmen dre Vreiz-Izel, Visant Seité, eil levrenn, Emgleo Breiz, 1998.
OUIS
Ouessant, l’île sentinelle, Françoise Péron, Editions de la Cité, Brest-Paris, 1985. (cet ouvrage cite diverses pièces d’archives, ce sont leurs dates qui sont alors indiquées avec l’abréviation OUIS)
OVD
En Or ag er Vuhé Devot pé instructioneu forh pourfitable eit conduie ha sonnat en inean én devotion. Dré Sant Françæs a Sales. Escob ha prince a Genève. E Guénèd. E ty J.-M. Galles, Imprimour en Eutru Escob, é ru en Intron Varia. 1838.
OZEG
J. Le Bayon, En Ozeganned (Les Korrigans), Hoari farsus en ur loden (Farce en un acte). Texte et traduction française. Musique de Th. Decker. Deuxième édition. Rennes. Imprimerie brevetée Francis Simon. 1908.
PABE
Le parler de Berrien. Jean-Marie Ploneis. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France. 1983.
PABI
Ar Pab Inosant. Kontadenn a Vreiz-Izel gand Urvan Perennes. Texte de 1939. (Publié dans BRUD n° 4).
PAsion.planiel
Ar Passio[n] en brezonec. Manuscrit conservé à la Bibliothèque de l’Abbaye de Landévennec. Texte mentionné à partir de la transcription de Jean-Paul Le Rol.
Pathelin
Phrases en moyen-breton contenues dans la Farce de Maître Pathelin. La numérotation est celle donnée par Michel Rousse (Rousse, Michel (Edit.), La Farce de Maître Pathelin, Edition bilingue, Gallimard, 1999.), et l’édition imprimée de base est celle de Pierre Levet (1489). Voir diverses études : Ernault, Emile, Sur quelques textes franco-bretons, Revue Celtique, tome 16, 1895, pp. 168-200 ; Ernault, Emile, Sur quelques textes franco-bretons, Revue Celtique, tome 35, 1914, pp. 471-505 ; Guyonvarc'h, Christian-Jacques, Le breton dans la farce de Maitre Pathelin, Le Catholicon de Jehan Lagadeuc, Ogam – Tradition Celtique, 1975, pp. lv-lxii ; Loth, Joseph, Le breton dans Maistre Pathelin, Revue Celtique, tome 4, 1880, pp. 450-456 ; Loth, Joseph, Le breton dans Maistre Pathelin, note complémentaire, tome 5, 1882, pp. 225-227 ; L-E Chevaldin, Les jargons de la Farce de Maître Pathelin, Paris, 1903.
PBBO I
Phonologie, morphosyntaxe et lexique du parler breton de Bothoa en Saint-Nicolas-du-Pélem (Côtes-du-Nord). Humphrey Lloyd Humphreys. Thèse pour le Doctorat d'Etat ès Lettres Etudes Celtiques présenté sous la direction de Monsieur le Professeur Jean LE DU. Université de Bretagne Occidentale. Faculté des Lettres et des Sciences Sociales de Brest. Section de Celtique. Centre de Recherches Bretonnes et Celtiques. Brest 1985. (Deux tomes : I phonologie, II lexique)
PBBO II
Voir PBBO I
PBC
Le Publicateur des Côtes-du-Nord : feuille d’annonces, littéraire, scientifique, industrielle et commerciale puis journal des intérêts du département, donnat toutes les nouvelles de la Bretagne et des côtes de la Manche. (1836-1916) (Voir : http://data.bnf.fr/32845656/le_publicateur_des_cotes-du-nord/)
PBDZ
Etude structurale d’un parler breton (Douarnenez) Pierre Denis. Thèse pour le doctorat d’Etat. Université Rennes 2. 1977.
PBED
Penn ar Bed. (Revue trimestrielle de Bretagne Vivante, créée en 1953).
PBHV
Proverbes bretons du Haut-Vannetais. Pierre Le Goff. 1912 (édition en facsimilé d’après Œuvres de Pierre Le Goff (1860-1941), Présentation par Jorj Belz, Skol-Uhel ar Vro, 1986.)
PBLS
Description phonologique et morphologie comparée des parlers bretons de Langonnet (Morbihan) et de Saint-Servais (côtes-du-Nord). J.-Y. Plourin. Thèse pour le doctorat d'état sous la direction de Monsieur le Professeur L. Fleuriot. Université Rennes 2. 1982. (3 tomes).
PBPP
Le parler breton de la presqu'île de Plougrescant (Côtes du Nord). Jean le Du. Thèse pour le doctorat d'état es Lettres. Thèse présentée sous la direction de Monsieur le professeur F. Falc'hun. Brest 1978. (4 tomes : 1.1 Le système phonologique - 1.2 Morphonologie et morphologie - 2.1 Dictionnaire Breton-Français A-J - 2.2 Dictionnaire Breton-Français K-Z).
PC I
Poésies et chansons populaires bretonnes sur les affaires politiques et religieuses de la Bretagne. 1790-1794. Henri Pérennès. (in ADBR 41, 1934, pp. 189-255).
PC II
Poésies et chansons populaires bretonnes sur les affaires politiques et religieuses de la Bretagne. 1790-1794. Henri Pérennès. (in ADBR 42, 1935, pp. 394-441).
PC III
Poésies et chansons populaires bretonnes sur les affaires politiques et religieuses de la Bretagne. 1790-1794. Henri Pérennès. (in ADBR 43, 1936, pp. 204-239).
PC IV
Poésies et chansons populaires bretonnes sur les affaires politiques et religieuses de la Bretagne. 1790-1794. Henri Pérennès. (in ADBR 44, 1937, pp. 154-249).
PCRMM
Plougastell, une commune rurale et maritime en gestation. Etude ethno-sociologique des identités et des rapports sociaux. Thèse pour le Doctorat de Sociologie présentée par Jean Pierre Kervella sous la direction de Pierre-Jean Simon. Université Rennes 2, février 2000.
PCUG
An o. Noël, (Mabnoni) Person Plonneve. (Rostrenn) Kerne-Breiz. Pezio-c'hoari. 1- An Trèn ter eur. 2- St Nikolas hag an tri Vugel. 3- Mari beg an diaoul. 4. Eun tamm-krog. 5- Ui Janed. 6- Houarneau ha Konomor. Unangomzou. 1- Garn da Garn. 2- Tog pe Goëf. 3- Gant ma stamm. (Textes manuscrits et imprimés «à la pierre mouillée» reliés par l'auteur au format cahier, anciennement possession du Docteur Lebreton et aujourd'hui celle de Michel Peru. Les pièces 1, 2, 3, 4 ont été imprimées à part ou dans des revues)
Le Publicateur du Finistère : littérature, commerce, industrie, agriculture, annonces diverses et judiciaires. (1845-1903) (Voir : http://data.bnf.fr/32845663/le_publicateur_du_finistere/)
PDIB
Petit Dictionnaire des plus belles injures bretonnes. Martial Menard. An Here, Plougastell-Daoulaz. 2002.
PDO
Petra da ober. Bretoned ! Tud divar ar meaz, va breudeur. Mikael ar Balc'h, Labourer douar. Quimper, Typ. ar. de Kerangall. (N° 77.944 Bibliothèque Rennes-Métropole).
PEAS
Pesketêr enez ar skorn. Alan an Diuzet. troet diwar Per Loti. 1980.
PEDenneu
Pedenneu eit santefiein en deùéh eit cleuèt en overen, ha receu guet devotion er sacremant a bénijen hag er sacremant adorabl ag en autér ha pédenneu aral eit goulen er péh er zou necessær d’emb durant er vuhé hag én ær ag er marhue. Mollereah nehué cresquet a bedenneu hag a hymneu nehué revé er guis romæn é Guénèd é ty Galles, mollour en eutru escob 1893.
PEdenneu
Pedenneu aveit sanctifiein en Déuéh, aveit cleuèt en Overèn, aveit receu guet devotion er Sacremand a Bénigèn, hac er Sacremant adorabl ag en Autér. Ha pedenneu-aral opèn, aveit goulèn er péh zou necessær demp durand er vuhé hac én ær ag er marhue. E’dition neué, Corrigét ha crésquét a Reflexioneu ar er Batér (…) E’ Guénéd. E’ ty Yéhan-Marc Galles, Imprimour, é Ru en Intron-Varia. 1790.
Peiresc
Éloge funèbre de Peiresc en moyen-breton tardif (1638) (Cité d’après Gwennole Le Menn, Éloge funèbre de Peiresc en moyen-breton tardif (1638), ETCE t. 16, 1979, p. 211-221).
PEll
Dictionnaire de la langue bretonne. Par Dom Louis le Pelletier, Religieux Bénédictin de la Congrégation de S. Maur. A Paris, chez François Delaguette, Imprimeur-Libraire, rue S. Jacques, à l'Olivier. Avec approbation et privilège du Roy. M.DCC.LII [= 1752].
PEll.ms
Dictionnaire Etymologique de la Langue Bretonne, ou l'on voit son antiquité, son affinité avec les autres langues, tant anciennes que modernes (…) par Dom Louis Le Pelletier. Ms de 1716. BRM ms 1007. (Voir : http://www.tablettes-rennaises.fr/app/photopro.sk/rennes/doclist?fpsearch=lnague+bretonne&fuse_thesaurus=true#sessionhistory-4mE )
PEN
Dastumad Pengwern « Collection Pengwern ». (Manuscrit 89 publié dans les numéros 4 et 5 de Gwerin. Manuscrit 90 publié dans le numéro 6 de Gwerin en partie et par Dastum (1983) pour le reste du ms, abréviation PENdast. Manuscrit 91 publié par Dastum. Manuscrit 92 publié dans Gwerin numéro 8. Manuscrit 93 publié dans Gwerin numéro 9. Manuscrit 94 publié dans Gwerin 10)
PENgwerin10
voir PEN
PENgwerin4
voir PEN
PENgwerin5
voir PEN
PENgwerin6
voir PEN
PENgwerin8
voir PEN
PENgwerin9
voir PEN
PERO
Pennhêrez Rozalgon. Yeun ar Gow. 1964. (Texte publié dans le recueil Diwar dorgenn Karreg an Tan).
PERS
Buez an den euruz Jean-Marie Vianney. Person Ars. Great gant an aotrou Jean-Marie le Gall. Person ar Folgoat. Quimper. Librairie L. Bernard. 1907.
PERUgliz
Glizarc’hant, Fañch Peru, Sterenn, Skol-Vreizh, 1988.
PETO
Ar person touer. Yeun ar Gow. Ti-mouleez « Ar Skreo » Ar Baol. 1961. (Écrit terminé en 1960)
PGAZ
Ar Pevare Gourc'hemenn a Zoue. Skuer roet gant eur vamm gristen evit sevel ha diorren mad ar vugale. An Aotr. Moan. Persoun Plourin-Leon. Brest. Moullerrez ru ar C'hastell. 1922. (Écrit terminé en 1921, d'après l'Imprimatur).
PHG
Pratico Hent ar Groas, Devotion dediet d’ar Voerc’hes Santel, neveaet gant an Autro Lescop, Person Lezardrenv. E Sant-Briec, e ty L. Prud’homme, Imprimer ha Librer. 1844. (Texte identique à celui de 1835, date retenue pour les mentions).
PHPD
The Phonology of the Plougrescant Dialect. Kenneth H. Jackson. 1960. (in ETCE t. 9, 1961, p. 327-404).
PIGO I
Pipi Gonto. Marvailhou Brezonek gant E ar Moal Dir-Na-Dor. Skeudennou gant E. Dudoret. Sant-Briek René Prud'homme, mouller-levrer, 1902.
PIGO II
Pipi Gonto. Marvailhou Neve. E. ar Moal (Dir-Na-Dor) Saint-Brieuc Ti Moullerez Sant-Gwilherm, Bali Charner, 1908.
PIGO III
Pipi Gonto. Marvailhou Mouladur neve reizet. Dir-Na-Dor (E. Ar Moal) E Kemper E ti Ad. Le Goaziou, leorier, 7, streat sant-Fransez, 1925.
PIKO
Pikou mab e dad. Edouarzh Ollivro. tr. gant Jakez Konan. Mouladurioù Hor Yezh. 1983.
PKD
Paotred ar c'haz du. (D’après KROB 28-29/16-19. Note de Y. Wegen : ar gontadenn-man a zo bet savet, hir vloaveziou a zo, gant eur rimadeller ha n'en deus ket lezet ganeomp e ano. E lec'h e zinadur, n'en deus graet nemet skriva : 28 meurz 1844 - 17 eost 1852. Perak eiz vloaz da aoza eum (lire : eun) hevelep labour ? N'ouzon ket. An danvez a oa skrivet e rannyez Banleg : troet eo bet ganin e brezoneg unvan evit e lakaat aesoc'h da lenn. Y. Wegen.) (Version normalisée d’un texte écrit en 1844-1852)
PLAH
Plouescat d’hier et d’aujourd’hui. Paul Grijol. 1988.
PLBR
Le Pluriel Breton. Pierre Trépos. Emgleo Breiz. 1957. (Réédition du tome LXIII – numéro 2 – 1956 des Annales de Bretagne) (paginations identiques)
PLGR
Poèmes et légendes de l’île de Groix. Joseph Stéphant-Beudeff. L’écume des jours. 1997.
PLNN
Revue Planedenn.
PLTZ
Plougastell, torret e ziouaskell ! Le "Plougastell" tel qu'on le parle. Lan Rozmoal. Emgleo Breiz/Ar skol vrezoneg. 1995.
PLVB
Plouganoù va bro. François Prigent. Hor Yezh. 1997. (Collection de textes, chacun portant une date).
PLVN
Pedennou ha lidou ar vadiziant hag an nouenn. Levrig an dud fidel. Tours. Maison Mame. Éditeurs Pontificaux. 1950.
Pm
Trois poèmes en moyen-breton. (Voir Roparz Hemon, Trois poèmes en moyen-breton, The Dublin Institute for Advanced Studies, 1962, textes du XVIe siècle; voir J. pour les références de l’édition originale de 1530).
Pmof
Le poème officiel en moyen-breton de 1532. (Voir Herve Le Bihan, Le poème officiel en moyen-breton de 1532, Études celtiques, t. 42, 2016, pp. 219-247)
PNHN
E penn an hent, Romant, Youenn Olier, Al Liamm, 1981.
PNKM
Penaos niveriñ, kontañ ha muzuliañ e brezhoneg. Ober, Skol 31. 1965.
POG
Parrosian romen latin ha brezonek a zo ebarz oferennou ha gousperou ar zuliou hag ar goueliou, ha re ann holl zent a bere ann ofis a hell beza great d’ar zul (…). Troet e brezonek gant I.-M. ar Iann. E Roazon, euz a vouladur H. Vatar, mouler d’ann aotrou-n-arc’heskop. 1874.
PONT
Miz Mari. Itron Varia Pont-Mean. Jezegou. 1934. Brest. Moullerez, 4, ru ar C'hastell.
PPA
Plach ar pemp amourouz. Job Coat. Pièce de théâtre de ?1826-1831?, publiée par Lucien Blockander. Tiré de ADBR t. LXVIII et t. LXIX (1961-1962) (d'après la réédition d'Emgleo Breiz).
PPBA
Etude phonétique et phonologique du breton parlé à Argol (Finistère-sud). André Bothorel. Thèse présentée devant l’université de Strasbourg II – le 4 février 1978 – Atelier National reproduction des thèses université Lille III. 1982.
PRADgw
G. Th. Rotman, Prinsézig en deur Troeit get Y. Drezen ha R. Hemon Lakeit de Loeiz Herrieu é brehoneg Guéned. Livreg Gwalarn Niv. 7. Ketan Molladen. Brest 1928.
PRBD
Prezegennou diwar-benn ar binijenn hag ar briedelez. Jezegou. Brest, 1936.
PRO.tj
(Chants attribués à Prosper Proux par Taldir Jaffrennou dans sa thèse (voir PRPR), p. 173-194, datés entre 1838-1866 ; mais certains, de toute évidence, sont d’autres auteurs)
Pron
Prône vannetais de 1631. (Publié par E. Ernault dans La Revue Morbihannaise en 1905).
PRPR
Prosper Proux. 1811-1873. Studiaden var e vuez, e lizerou, e varzoniez. Staget outhi eur voulladen nevez euz e holl oberou embannet ha diembann. Gant F. Jaffrennou (Taldir). Thèse pour l'obtention du grade de Docteur de l'Université de Rennes. Keraez Moullërez «Ar Bobl», 1913.
PSA I
Predégueu brehonêc ar simbol en apostolèd aveit peb sul épad er blai guet ur retrèd aveid er vugalé én achimant. Dré en Eutru Diot, Person Izenah. É Guéned, E ty J.-M. Galles, Moullour ha Livrour, é ru er Préfectur. 1854. (Publié en un seul volume ou en deux volumes, mêmes éditions)
PSA II
Voir PSA I
PSAB
Penn skanv a blac'h. C'hoari fentus ha kentelius e daou arvest. Evid ar merc'hed yaouank. Adrien de Carné. Moulerez ru ar C'hastell. Brest. 1929.
PT
Passion ha Tragériss hun Salvér Jésus-Chrouist. Groeit ir blé 1787 dré en eutreu Sanson. Person é Meucon, guenedic a Guergam ha marhue ir blé 1811. E Guéned mollereh Galles, é ru en ti-a-gér. 1901.
PTEZ
Plougastell, Torret e ziouaskell ! Le « Plougastell » tel qu'on le parle. Lan Rozmoal. Emgleo Breiz. Ar Skol Vrezoneg. 1995.
PTGN
Paotred an ognon. Tad Medar – Kapusin. 1986.
PVPR
Pinvidigezh ar paour. Goulven Jacq. Al Liamm, 1977.
PZNL
Peseurt 'zo a nevez e Lambaol. (Revue associative trimestrielle publiée à partir de 1991)
QLG
Quelennou var labour pe gonnidègues an douar. Laqueed é Gallec ac é Brézonnec ou, Le nouveau guide du cultivateur breton avec la traduction Bretonne en regard du texte Français. par Théophile De Pompéry. Président du Comice Agricole du Faou. Brest, Imprimyri eus à J. B. Lefournier. 1851.
Qu
Dictionnaire et colloqves François-Breton, diuisez en trois parties. Dictionær ha Collocou Gallec-Brezonnec, duiset en teir queufren. Par Maistre Guillaume Quiquier de Roscoff, augmentez de moitié, & de douze Traitez non encor imprimez. A Morlaix, Chez George Allienne, Imprimeur & Libraire iuré à Roüen, au Palmier Couronné : Et à Quimpercorentin en sa boutique. M. DC. XXXIII. Avec privilege dv Roy. [1633]
RADZ
Rannyezh Douarnenez. Stagadenn 1. (Gerioù) gant Pêr Denez. (Une partie de cette étude a été publiée dans LLMM n° 31 ; n° 32-33 ; n° 34).
RBVE
Revue de Bretagne et de Vendée. (du tome – à – 1900-19--)
RBVe
Revue de Bretagne et de Vendée. (du tome I à – 1899)
RCMB III
3ème recueil de contes du meunier breton. M. Divanach. Imprimerie du Télégramme. 1968.
RCP IV
Recueil de chansons populaires par E. Rolland. Tome IV. Paris. Juin. 1887.
RDTP
Revue des traditions populaires. (du tome -- à -- 1900-1919)
RDTp
Revue des traditions populaires. (du tome I à -- 1886-1899)
RDU
Er règl ag en drivert-urh a benigen, instituet dré er séraphiq-patriarch sant Françæs. É Guénet, E ti J.-M. Galles, Imprimour-Livrour. 1831.
RECE
Revue Celtique. (du tome XXI à – 1900-1933)
RECe
Revue Celtique. (du tome I à XX 1870-1899)
Remed
Remed enep ar c'hlenvet danjerus, a so commun etouez an annevalet. E Léon, E ty Y.P. de Crémeur, var an Imprimet e Roazon e ty N.P. Vatar. 1763. (Publié par Daniel Bernard dans ADBR t. 70, p. 478-481) (Abréviation dans GIBR, entrée klogor)
Resurrection
La Resurrection de Jesus Christ en forme de Tragedy en air bretton. 1728. Ms n° 8 fonds Roparz Hemon, Aberystwyth, précédemment au Dublin Institute for Advanced Studies. (Publié par Gwenael Le Duc dans Hor Yezh n° 222, vers 1-1317 ; Hor Yezh n° 223, vers 1318-2429 ; Hor Yezh n° 224, vers 2430-3171 – correspond à DJ dans le GIBR)
RGE
Rimou ha goulennou evit an eureujou. E Montroulez, E ti Lédan, Imprimer, e traon Ru ar Vur. 19è siècle (N° 77.943 Bibliothèque Rennes Métropole)
RIBA
Ribardenneu. I. M. Héneu. En Oriant. Molladenneu « Dihunamb » 1939.
RIBR
Rimadellou Brezonek. Trede Levr Marvailhou evit at vretoned. Gant Klaoda ar Prat « Pluenzir ». Ti Moulerez Sant-Gwilherm, Sant-Brieg. 1911.
RIGL
Renabl anoiou lehiou inizi kornog Goueled Leon. Mikael Madeg. Emgleo Breiz. Ar Skol Vrezoneg. (texte de 1989)
RNDL
Ar en deulin. I.-P. Kalloh (Bleimor). Molladenn reihet aveit mat. Molladenneu Dihunamb. Én Oriant. 1935. (Réédition de celle de P. Mocaer corrigée et complètée par L. Herrioù. Les années données dans les occurences sont celles données à la fin de chaque poème)
RNDLmocaer
Jean-Pierre Calloc’h - A Genoux – Lais Bretons, accompagnés d’une traduction française de Pierre Mocaër. Introduction de René Bazin de l’Académie Française. Préface bilingue de Joseph Loth de l’Institut. Paris, Librairie Plon, 1921. (mentionnée uniquement pour la préface de Joseph Loth)
RO
Robert le Diable, fonds celtique BNF, ms 51. Au f° 1r° on lit ceci : La tragédie de Robert le Diable // et à moi henry le Guilcher de la Rue / de qmaria an la paroisse de Saint / Jean du baly ville de Lannion ce jour / 7eme novembre l’année 1741 // La tragédie de Robert le Diable et à moi Artur le guilcher / de la rue de K/maria paroisse de St Jean du Baly / ville de lannion ce jour 25eme avril 1742. (cf. Chresthomatie bretonne 346sq).
RODE
La Roche-Derrien et ses environs. Le barde Narcisse Quellien. Ernest Le Barzic. Imprimerie Simon. 1957.
ROU
Supplément aux dictionnaires bretons. Landerneau. Imprimerie de P.-B. Desmoulins Fils, Rue du Pont. 1872. (V. Roudaut)
ROus.ms
Roussel manuscrit. (Manuscrit déposé à la Bibliothèque de l’Université de Poitiers, manuscrit qui avait été utilisé par Émile Ernault pour ses travaux)
RPF
Reflexioneu ar er pedair fin dehéuhan. É Guénet, É ty er Vugalé Galles, Imprimerion, Livrerion. M.DCCC.IV. [= 1804]
RS
Instruction var an Excellanç, ar Froez, an Indulgeançou bras hac an Deveryou ar Vreuriez ar Rosera (…) An oll dresset e diou Guevren gant an Autrou Bris, Belec, pehini en deveus grêt ive an Heuriou Brezonec, e Quemper, e ty Y. J. L. Derrien, Imprimer, [17--].
RTLL
Ar Roc’h Toull. Jakez Kerrien. Levraoueg Gwalarn. 1926.
RUSq.BF
Nouveau dictionnaire pratique et étymologique du dialecte de Léon avec les variantes diverses, dans les dialectes de Vannes, Tréguier er Cornouailles. Par H. du Rusquec, 1895.
RUSq.FB
Dictionnaire français-breton, par H. du Rusquec, Typographie & Litographie A. Chevalier, 11 rue de Brest, Morlaix, 1883-1886.
RVUM
Revue Morbihannaise. (du tome -- à -- 1901-1914)
RVUm
Revue Morbihannaise. (du tome I à -- 1891-1896)
SAA
Studi var an astrou, grêt gant Paul Lebreton, Brest, Imprimiri J.-B. Lefournier henâ, 1848.
SAB
Sceul ar Baradoz. An descadurez caerra divar misteriou an ofern. Vincent Roudaut. Brest-Quimper, 1880.
SAG
Sin ar Groaz guechall a sin ar groaz breman. Gant an autrou G.-M. Caroff persoun Guitevede. Moullet e ty P.-B. Desmoulins Mab. Landerne. 1869.
SAHE
Sent hor Breiz. Sant Herve gant An Ao. Hervé Calvez, persoun-kanton sant-Mikeal Lesneven, troet e brezounek gant an Ao. Yan-Louis Prigent. Skeudennou gant Louis ar Guennek. Moullerez ar skridou mad, Brest MCMXXVI. [= 1926]
SAIH
Les Saints de Bretagne. Saint Hervé par le Comte de Laigue. L. Bahon-Rault, Imprimeur-Éditeur, 17-19, rue Le Bastard, Rennes [1909].
SAIL
Sant Iltud. gant An Otrou Menguy, person Koadout. Skeudennet gant an Dimezel Mari Labégasiière. Moulerez ru ar C'hastel, 4, Brest. 1922.
SAKO
Santez Koupaïa. B. Villeneuve. Mister en 4 arvest gant eul lid-enor. Lakaet e brezoneg gant E. ar Moal. Gwengamp. Moulerez Toullec. 1928.
SAPF
Saïg ar paotr fin. C'hoari farsus en eun Arvest. Moulet evid an eil weach. Adrien de Carné. Barz an Arvor. Brest 4, Moulerez ru ar C'hastel. 1927.
SAQ I
Sarmoniou an Aotrou Quere. Dastumet ha renket gant an Aotrou Jézégou Cure e Castellin. Brest, Imprimerie de la presse libérale, 4, rue du château. Corcuff, libraire, Chateaulin. 1906. I & II. (Sermons du 19e siècle)
SAQ II
Voir SAQ I
SAQ-Jezegou
(Préface de K. Jezegou aux « Sarmoniou an Aotrou Quere » publiés en 1906 ; voir SAQ)
SARO
Sant Ronan. Louis Dujardin. Moullerez « La Presse Libérale », 4, rue du Château - Brest. 1935.
SATR
Santez Trifina. Abad Joanno. Pez-c'hoari tennet diouz istor Breiz. 1925. Emgleo Sant-Iltud eo perc'hen al levr-mañ.
SAU
(Voir EST.)
SAV
Sav. (Revue, 1936-1944, 31 numéros publiés).
SAVes
Sarmoun ar vesventi, rimet evit instruction ar vretonet, Er bloaz 1859. E Montroulez, E ty Lédan, Imprimer ha Librer. (N° 77.938 Bibliothèque Rennes-Métropole).
SBED
Soñnenneu bourabl eit deverral. Pedér soñnen ha pear-uigent rannet é seizh rumad a zeuzek. Get Guillam er Borgn a Seglian. Galles, Gwened 1924.
SBI I
Soniou Breiz-Izel. Chants et chansons populaires de la Basse-Bretagne recueillis et traduits par F.M. Luzel. Soniou I & II. (Réédition de celle de 1868-1890 par G.P. Maisonneuve & Larose 1971, Paris).
SBI II
voir SBI I
SBRL
Stivellou Brec'hellean. Arz ha lennegez. (Revue).
SBW
Marvaillo. Stereden. Botoigo ar Werc'hez. gant Herminik. Saint-Brieuc. 1896.
SC
Le sacré college de Iesvs divisé en cinq classes, ov l'on enseigne en langue Armorique les leçons Chrestiennes auec les 3 clefs pour y entrer, vn Dictionnaire, vne Grammaire & Syntaxe en méme langue. Composé par le R. P. Ivlien Mavnoir de la Compagnie de Jesus. Par l'ordre de Monseigneur de Cornouaille. A Qvimper-Corentin, Chez Iean Hardovyn, Imprimeur du Diocese. M. DC. LIX. [= 1659] (Nombreux exemplaires connus BNF X-14547 ; D-14606; Arsenal Paris 8-T-6005; BM Amiens M-3364; Bibliothèque Rennes-Métropole 75977 Rés. ; 88565 Rés.; BM Quimper; BM Morlaix; BM Brest Rés. F. B.D. 100; BM Nantes Rés. 23514; Musée Dobrée Nantes 1534 ; 1535; Méjanes C 649; BMT Fa D 9666) (Voir aussi SCger. & SCyez.)
SCAObf
Ar posiou brézõnec-Kerné troet er Gallec gãnt an tad Ian ar Scao. 1945. (Manuscrit inédit).
SCAOfb
Dictionnaire Français-Breton=cornouaillais par le Père Jean Le Scao. 1945. (Manuscrit inédit).
SCD S
cenn comiq detachet. (Petite pièce contenue dans la collection Pengwern 93 f. 111-114 ; publié dans LLMM n° 86 et dans Hor Yezh n° 211, p. 17-34).
SCger
(Partie Dictionnaire de SC).
SCyez
(Partie Grammaire de SC).
SDVA.Ern
Supplément inédit au dictionnaire vannetais d’Émile Ernault. c. 1910 (Voir Gwennole Le Menn et alii, Émile Ernault Supplément inédit à son dictionnaire vannetais, deux tomes, Skol, 2008)
SE
Simpliciteou, epigrammou. Claude-Marie le Laé. 1763-1767. (Publié dans ADBR t. 71, n° 4, 1964, pp. 569-614, par Gaston Esnault).
SEBEJ
Souvenirs d’enfance ou « La belle époque » vue par un petit paysan du Juch. Hervé Friant. Le Juch : histoire & patrimoine Dec’h, hiziv evit warc’hoazh [2005].
SEV
Sonjit er-vad enn ho finvesiou diveza lakeat a nevez e brezounek gant G. Milin, Lefournier Brest & Salaün Quimper, 1869. (Imprimatur de 1866 et de 1869)
SFA
Buez Sant Fransez a Asiz. Lan Inisan, Belek a Vinevez-Lokrist. E Landerne, Moullet gand P.-B. Desmoulins, Ru ar Pont.1889.
SFBL
Description phonologique du breton de Lanvenegen (canton du Faouet, Cornouaille). Studi fonologel brezhoneg Lanijen (kanton ar Faoued, Kernev). Yvon Evenou. Université de Haute Bretagne, Rennes 2. Juin 1987.
SFKH
Sorhienneu ha Farseu kôh er Hornad get Guillam er Borgn a Seglian. É Guened. Mollereh Galles. Plasenn en ti-ker. 1925.
SG
Tragedien sant Guillerm. (Conservé à Aberystwyth dans le fonds Roparz Hemon, ms. 3, 18e siècle.)
SIM
Simon a Vontroulez pe ar marc'hadour mercer, heuliet eus a œuvrou dalif Simon a Vontroulez; troet e brezonec Eus a levr Gallec Simon de Nantua, dre a Autrou Lauranç de Jussieu, gant Alexand-Louis-Mari Lédan. E Montroulez, Eus a Imprimeri Lédan, Impr.-Librer, 1834. (Voir : http://www.tablettes-rennaises.fr/app/photopro.sk/rennes/detail?docid=155709#sessionhistory-ready)
SIMA
Sindbad ar martolod, brezhoneg gant Martial Menard, An Here, 1990.
SIZH.llmm
Sizhun ar breur Arturo. Youenn Drezen. 1949. (in Al Liamm n° 14, p. 37-66).
SKET I
Sketla Segobrani. gant X3 . Kenta kevrenn. Dir Atis – Teutatis. Moulet e ti René Prud’homme. 1923.
SKET II
Sketla Segobrani. gant X3 . Eil kevrenn. Trede Levr : Lugus. Moulet e ti René Prud’homme. 1924.
SKG
Skaer ha Guiskri, Scaër et Guiscriff. I.- Pardon Skaer. II.- Eur pégad étré daou Gok. III.- Les aventures d'un Coq. Mollet é ti Sten er Bayon, 67 ru er Morbihan, én Oriant, 1911. (Les trois pièces qui composent cet ouvrage ont été écrites en 1889, 1892, 1893 ; voir MKRN).
SKOL
Kelaouenn a Gelennouriezh [renet gant Armañs ar C'halvez].
SKRS I
Skoueriou Kristen. gant eur Missioner Breizad. Kemper. J. Salaun, Leorier, 56, Ru Kereon, 1904.
SKRS II
Skoueriou Kristen. Eil rummad gant eur Missioner Breizad. Kemper. Leorier Ru Sant-Fransez. (Imprimatur de 1911).
SKVR
Skol Vreizh. Collection thématique bleue, Morlaix.
SKVT I
Skol-louarn Veig Trebern. Youenn Drezen. Al Liamm. Levrenn 1, 1972.
SKVT II
Skol-louarn Veig Trebern. Youenn Drezen. Al Liamm. Levrenn 2, 1973.
SKVT III
Skol-louarn Veig Trebern. Youenn Drezen. Al Liamm. Levrenn 3, 1974.
SKVT.gds
Skol-louarn Veig Trebern. Ms de la traduction française par l'auteur. (Édité par Jean Picollec, texte revu par P.-J. Helias)
SMLC
Saint Maurice abbé de Langonnet et de Carnoët. A. David. J. Phihon, Rennes. 1934. (deux cantiques en breton : Kanaouen Zant Moris, 24 couplets signés Person Sant Tudal, & Cannen en inour de Sant Maurice, 28 couplets non signés)
SMM
Scol ar maro mad pe Levr Breuriez ar Maro Mad, tennet eus eul levr gallec grêt gant an tad Al. Lefebvre a gompagnunez Jesus, Laket e brezonec dre urs an Autrou ‘n Escop a Guemper. Kemper, Moulet gant Ar. de K/angal, Mouler an Escopti. 1865. (Imprimatur : Quimper, le 12 Novembre 1864) (Traduction de Goulven Morvan, d'après la cinquième impression de Brest en 1892).
SONE
Ar Soner. (Revue de Bodadeg ar sonerion, créée après 1945).
SP I
La vie de saint Patrice. Mystère breton en trois actes. Texte et traduction de Joseph Dunn. Professeur à l’Université Catholique de Washington. Paris-Londres. 1909. (Texte du 18e siècle – les vers des trois actes sont numérotés séparément).
SP II
Voir SP I
SP III
Voir SP I
SPHBr
Splet an henvrezhoneg evit ar yezh arnevez. Darleadurioù Kêr-Vreizh. 1974-1975. Goulven Pennaod. Preder. Kaier 203, Mae 1976.
SPON
Er spontailleu. Hoari feitus é tèr loden tennet diar Sorbienneu er vro ger Guillam er Borgn a Seglian. Labour loréet get Kevredigeh Breih, é Pontrèu, ér blé 1909. Molladen saùet get Dihunamb én Oriant - 1911. (Publié également dans le n° 73 de Dihunamb en 1911)
SPTL
Ar spontailh. Pezh-c'hoari e tri arvest. Jarl Priel. Al Liamm, 1950.
SRD
Sant Ronan hag ann dromeny. Kemper. 1887.
SST
Science er salvedigueah pé thrésor er fé, composet dré ur person a escopti guénet. Imprimet e Guénet, é ti en Intanvès Bizette, ar el Liceu, 1821.
SST.ab
Seconde partie de SST (Abregé a histoire er bet).
ST
Sainte Tryphine et le roi Arthur. Mystère breton en deux journées et huit actes, traduit, publié et précédé d'une introduction par F.-M. Luzel. Texte revu et corrigé d'après d'anciens manuscrits par M. l'Abbé Henry. Quimperlé, Th. Clairet, imprimeur-libraire, éditeur, 1863.
STBJ
E skeud tour bras sant Jermen. Yeun ar Gow. 1955.
STBL
Istorioù beleien. Tad Medar. Al Liamm. 1990.
Steph
Phrase du XIVe siècle contenue dans le ms 5 conservé à la Bibliothèque Municipale de Saint-Brieuc, f° 16 v°. (Voir Bulletins et Mémoires de la Société d’Emulation des Côtes-du-Nord, tome LXV (1933), pp. 145-157 ; Annales de Bretagne, tome XIII, 1897-1898, pp. 260-261)
STOB
Studi hag ober. (Revue créée en 1936 et dirigée par M. Glanndour) (Voir : http://bibliotheque.idbe-bzh.org/liste_theme.php?id=studi-hag-ober-496&l=br)
STRA
Santez Trifina hag ar Roue Arzur, gant Charlez Gwennou, Montroulez, 1899.
SVBV
Seiz vloaz e bro ar Vorianed. Ab Sulio. 1929.
SVE
Proverbes et dictons de la Basse-Bretagne recueillis et traduits par L.- F. Sauvé. Lavarou koz a Vreiz-Izel dastumet ha troet e gallek gant L.- F. Salvet, Paris. H. Champion. 1878. (Réimpression par Slatkine Reprints Genève-Paris, 1986; avait d'abord été publié dans la Revue Celtique)
TAPO
E tal ar poull. Farwellerez koz, pemp kant vloaz, en eun arvest kempennet diouz doare an amzer vreman gant Y. V. Perrot, Rener Feiz ha Breiz. 1928.
TASI
Tan siminal. Ernest ar Barzhig. (Nouvelle éditée dans Hor Yezh n° 118, 1977, p. 63-66).
TBBN
Tud brudet hur bro-ni. Get En Abad Bourser, en abad P. er Go, en tad P. M. Guilloux, en abad Heneu, en I. Loeiza Herrieu ha Loeiz Herrieu. Molladenneu « Dihunamb ! » 1937.
TBISN
Trésors du breton de l’île de Sein, Christian Fagon & Yann Riou, An Alarc’h Embannadurioù, 2015.
TCEL
Le Théatre Celtique, Anatole Le Braz, Calmann-Lévy Éditeurs, Paris, 1905. (réédité par Slatkine en 1981 avec une préface d’Yves Le Berre)
TDBB
La tradition populaire de la danse en Basse-Bretagne. Jean-Michel Guilcher. Mouton, 1963.
TDBP I
Le trésor du breton parlé. Jules Gros. Éléments de Stylistique Trégorroise. Le langage figuré. Première partie. Emgleo Breiz. Brest 1966. (Le matériau utilisé par Jules Gros pour publier ses ouvrages avait été collecté dans les années 1912-1962; ces dates sont retenues pour citer les occurences de TDBP I, II, III, IV.)
TDBP Ia
(Réédition augmentée de TDBP i, Les Presses Bretonnes, Saint-Brieuc, 1970)
TDBP II
Le trésor du breton parlé. Jules Gros. Dictionnaire breton-français des expressions figurées. Deuxième partie. 2è édition. Librairie bretonne Giraudon. 1977.
TDBP III
Le trésor du breton parlé. Jules Gros. Éléments de stylistique Trégorroise. Le style populaire. Troisième partie, 1974. Supplément à la revue Barr-heol N° 88, 1976.
TDBP IV
Le trésor du breton parlé. Jules Gros. Skol Vreizh – Impram, 1989.
TDE.BF
Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon avec les acceptions diverses dans les dialectes de Vannes, Tréguer et Cornouailles. Par A.-E. Troude. Brest. J.-B. & A. Lefournier, imprimeur-libraire. 86, Grand’Rue. 1876.
TDE.FB
Nouveau dictionnaire pratique français-breton du dialecte de Léon avec les acceptions diverses dans les dialectes de vannes, Tréguer et Cornouailles. Par A.-E. Troude. Brest. J.-B. & A. Lefournier, imprimeur-libraire. 86, Grand’Rue. 1869.
TDE.FCB
Dictionnaire français et celto-breton. Par A. E. Troude, chef de bataillon. Brest, Chez Ve J.-B. Lefournier, imprimeur-libraire, 86, Rue Royale, MDCCCXLII. [= 1842]
TE
Histoërieu ag en eu testamand, ancién ha nehué, Guet explicationeu en Tadeu Santel ag en Ilis, eit reglein erhad er vuhé é pep sort stad. É Guéned, É ty er Vugalé Galles, Imprimerion, é ru en Intron-Varia. (Fin 18e, de (?) Marion (?). L’ouvrage est mal paginé à partir de la p. 464. Les occurrences mentionnées sont marquées (2) à partir de cette page).
TEBOT
Teñzor ar Botkol. Ar vreudeur Morvan, Guy & Yvonne Berthou. Coop Breizh 2002.
TEL
Télen Arvor. Auguste Brizeux. 1844. (d’après Oeuvres de Auguste Brizeux, Paris, Alphonse Le Merre, Éditeur, [1879])
TELGR
Le Télégramme. Quotidien régional.
TELrem
Telenn Remengol – La Harpe de Rumengol par J.P.M. Lescour, Brest, Moullet gant J.B. Lefournier Hena, 86 ru vraz 86, 1867.
TG
Tragedien sant Guillerm. D’après Th. M. Th. Chotzen, Le mystère breton de saint Guillaume de Maleval (Tragedien sant Guillerm), Tir, 2021. Textes du XVIIIe siècle.
TGPB
An teir gwern Pembroke. Jarl Priel. Al Liamm, 1959.
THAB
Tud ha Bro. Sociétés bretonnes. (Revue associative, 1979-1987) (Voir : http://data.bnf.fr/34403426/tud_ha_bro/)
THBI
Thumette bigoudenne. Anne Selle et Marcel Divanach. Éditions du vieux meunier breton. 1974. (Roman écrit en français par A. Selle en 1934 et traduit en breton par M. Divanac'h).
THJE
Teréz er hroédur-Jézus. E ti Galles, mollour en Eutru Eskob, é Guéned. 1913.
TIEZ I
Tiez. Jean-François Simon. Le paysan breton et sa maison. 1. Le Léon. Le Chasse-Marée ArMen. 1982.
TIEZ II
Tiez. Jean-François Simon. Le paysan breton et sa maison. 2. La Cornouaille. Le Chasse-Marée Edition de l’estran. 1988.
TIM
Timothé pé diviseu a zivout er fé hag en espéranç a grechéneah. J. le Tuaut. É Guénèd. Mollereah Galles, é ru en Intron-Varia. 1876.
TJK
Testamant nevez hon aotrou Jézuz-Krist. Trôet é brézounek, gant I. F. M. M. Le Gonidec. É Angoulem, lékéat é gwaskérez gant F. Trémeau, gwaskéreller ar roué hag ar préfed. 1827.
TKAL I
Troiou-kamm Alanig al Louarn. Gant J. Riou. Skeudennou gant P. Peron. Gwalarn n° 89. Ebrel 1936.
TKAL II
Troiou-kamm Alanig al Louarn. Gant J. Riou. Skeudennou gant P. Peron. Kannadig Gwalarn n° 97. Kerzu 1936.
TKMD
Troiou kaer Matilin an Dall. Gant R. Thomens. Lakaet e brezoneg gant Abvaodez. Embannet gant «Ololê» Landerne. 1942.
TKRH
Tad-kozh Roperz Huon. Anjela Duval. Hor Yezh 1982.
TLK I
Toull al lakez. Dom Lan. (original publié la première fois en 1874 dans FHB 481 pp. 87-88, 482 pp. 94-96, 483 pp. 103-104, 484 pp. 110-111.)
TLK II
Toull al lakez. Gand Lan Inisan Belek a Vinevez-Lochrist. Brest - Kemper. 1878. (impression à part et parfois différente de TLK I. - Republié dans KZVR en 1912-1913, 17 et 24 novembre; 1, 8, 15, 29 décembre 1912; 5, 12 janvier 1913 - et en impression à part en 1930 par Le Goaziou.)
TMJG
Tro Mari-Job ar Gergeno. (Publié dans ABBR t. 18, 1903, p. 344-353).
TMNO
Tri miz noz. Denez Abernot. Pladenn. 1998.
TNKN
Traoniennoù ha kaniennoù-mor, Lan Devenneg, Skridoù Breizh, 1943.
TNOG
Tir Na N-Og. Renet gant P. Denez ha R. Huon. (1945-1947. Devenu Al Liamm, LLMM) (deux séries notée TNOG I et TNOG II).
TNOG I
Voir TNOG
TNOG II
Voir TNOG
TOB
200 Tournures bretonnes. Moulet gant ar Goffik, e Lannhuon, 1855. (Exemplaire à la Bibliothèque Rennes-Métropole n° 78015)
TOBB
Torfejou ar Boched er Belgiq 1914. Skrivet gant « Arzur Breiz ». Montroulez. Moullet e ti A. Lajat, streat ar feunteun. 1919.
TOJA
Tog Jani ha Pôtr e vragou berr. Peziou-c'hoari 'vit pôtred yaouank ha bugale gant Ar Moal (Dir-Na-Dor) Rener « Kroaz ar Vretoned » Sant-Brieg. Ti-Moullerez Sant-Gwilherm, 27, Bali Charner. (1909, d'après L. Raoul, Un siècle de journalisme breton).
TOKO
Eun toullad kontadennou. Maria Prat. Ar Skol Vrezoneg. 1988.
TONA
Toponymie nautique. Extraits des Annales Hydrographiques.
TONA.audierne
Toponymie de la côte bretonne entre Audiern et Camaret, Enquête de M. André Guilcher, Extrait des Annales hydrographiques, Paris, 1950.
TONA.brest
Toponymie de la rade de Brest et de ses abords, Enquête de M. André Guilcher, Extrait des Annales hydrographiques, Paris, Imprimerie nationale, 1954.
TONA.index
Toponymie nautique des côtes de Basse-Bretagne. Index alphabétique général. Extrait des Annales hydrographiques. Paris, Imprimerie nationale. 1962.
TONA.morl
Toponymie nautique de la baie de Morlaix, Enquête d'A. le Berre, Extrait des Annales Hydrographiques, Paris, Imprimerie Nationale, 1971.
TONA.ouessant
N° 1359, Toponymie de l’archipel Ouessant-Molène, Extrait des Annales hydrographiques, Paris, Imprimerie nationale, 1949.
TONKA
An tonton Kanada. Maria Prat. Ar Sol Vrezoneg Emgleo Breiz. 2003.
TPBR
Traditions populaires de Bretagne – Du coq à l'âne – Yezhoù al loened – Quand les animaux parlaient… Daniel Giraudon. Le Chasse-Marée/ArMen. Douarnenez. 2000.
TRAG
Trec’h ar garantez. Brogarour. Romant. Editions d’Arvor. Guingamp. 1935.
TRBU
An tremen-buhez / Le passe-vie, Per Jakez Helias, Emgleo-Breiz / Le Signor, Le Guilvinec, 1979.
Tredraezh
Inscription dans l’église paroissiale de Trédrez (Trégor). L’inscription porte l’année 1500.
TREGO
Le Trégor, hebdomadaire.
TREM
Trémeur. Pez c'hoari burzudus en 3 arvest. Roc'hlann (Abbé François LE DU, recteur de Ste Tréphine). C'hoariet 'vit ar vech kentan en « Zin Trifin » ar 24 a viz Even 1934 gant strollad ar barrouz. (Imprimatur de décembre 1933).
TREU
Treuzviezadennou / Contrepeteries, Aotrou Kermaria, Rakskrid, diskoulmou ha geriadurig gand P.M. Mevel, Skeudennou gand Herve Scotet, Brud Nevez, 1982.
TRHS
Trema an heol o sevel. J. Kaba. Skridoù Breizh. 1943.
TRIS
Tristan hag Izol. Langleiz. Al Liamm. 1972.
TRMOR
Le bruit de la mer / Trouz ar mor. Per Pondaven & Yann Riou. Editions Le Télégramme. Brest. 2003.
TROMK
Tro ma c'hanton. Karnedigoù ar Gonaned : Jakez, Ewan, Herve ha Gireg. Dastum. 2004.
TROU
Kan ha diskan en pays vannetais, Disque édité par Arfolk en 1975 [Trouzerion].
TRVD
Truez va Doue. Didrouz. Al Liamm. 1980.
TSB
Trajédi Sant Bihui. 1875.
TSG
Tragedien santes Genovefa. 1814. (Ms éxécuté par F. Derrien, conservé à la Bibliothèque Université de Rennes 1, fonds donation Vallée, ms n° 9)
TSJ
Tragedie Santes Julite ha Santt Cire he mab tennet ag er martirologue romain hervée enacturets quetan phastt pehani a zo scrihuette ar lerh er b[lée] 1430 petremant er blée 403. Jehan Leluhern de Treffléan. 1817. (2233 gwerzenn. (Notes à la fin du ms : (1) après le 2225 : "fin adragedie Santes Julitte, fait en lan 1817"; voir Patrick Le Besco, Trajedi santez Julit ha sant Sir he mab (édition commentée), Ar Skol Vrezoneg/Emgleo Breiz, 2001 & Réédition revue et augmentée chez Tir (2021))
TSPY
Trubuilhou ar seiz potr yaouank. Loeiz ar Floc'h. Pez-c'hoari farsus e daou arvest. Rennes. Imprimerie de 38, rue du Pré-Botté. 1927.
TTRK
An ti e traoñ ar c’hoad. Frañsez Kervella. Mouladurioù Hor Yezh. 1990.
TUML
Tri ugent mil lur. C'hoari fentus en eun arvest. Adrien de Carné. Moullerez ru ar C'hastell. Brest. 1932.
TVG
Testamant ar vam goz, deviset e peder gentel. E Montroulez, e ty Lédan, Imprimer. 19è siècle (Enregistré sous le n° 77.942 Bibliothèque Rennes-Métropole)
UEP
De l'urgence d'une exploration philologique en Bretagne ou la langue bretonne devant la science. Émile Ernault. Saint-Brieuc. 1877. (Extrait des Mémoires de la Société d'Émulation des Côtes-du-Nord)
UTV
Un ti ac a vale. Felix Brignou 1885. (Imprimé en 1885, d’après FHAB septembre 1900, p. 151).
UVUD
Ur vro, un den. Fañch Elegoet. Hor Yezh n° 101-102. 1975.
VALL
Grand dictionnaire français-breton. F. Vallée. Suivi du supplément. Avec le concours de E. Ernault & R. le Roux. 1931. (Réédité avec addition de Vallsup en 1980)
VALLsup
Supplément au grand dictionnaire français-breton. 1948. (Écrit terminé en 1942)
VALLtreg
Ms d'un dictionnaire du breton trégorois par F. Vallée (Voir Herve Sebille Kernaudour (édit.), François Vallée, Dictionnaire du breton du Trégor-Goëlo et de Haute-Cornouaille, Kuzul ar Brezhoneg, 2014). (écrit entre 1890 et 1915, voir la présention p. 20 ; par commodité c’est la date de c.1900 qui est retenue dans Devri ; la pagination donnée est celle de l’édition, avec mention de celle du ms)
VALLTreghsk
Notes de l’éditeur, Herve Sebille Kernaudour.
VAPAY
La vache et le paysan. Pierrick Mellouët. Roudoù Edition. 2007.
VAZA
Va zammig buhez. Jarl Priel. Al Liamm. 1954. (Deuxième impression : 1975)
VBFV.bf
Dialecte de Vannes. Vocabulaire Breton-Français et Français-Breton. par A. Guillevic Supérieur de l’Ecole Saint-Michel de Priziac et P. Le Goff Aumonier du Lycée de Pontivy. Lafolye Frères, éditeurs. 1907.
VBFV.fb
Dialecte de Vannes. Vocabulaire Breton-Français et Français-Breton. par A. Guillevic Supérieur de l’Ecole Saint-Michel de Priziac et P. Le Goff Aumonier du Lycée de Pontivy. Lafolye Frères, éditeurs. 1907.
VBRU
Va buhez e Rusia. Jarl Priel. Al Liamm, 1955.
Vc
Veni Creator. 1505. (Voir Gwennole Le Menn, Un "Veni Creator" latin-breton dédié à Anne de Bretagne en 1505, Etudes celtiques, tome 16, 1979, p. 223-232)
VEach
AR VEAC'H DEVOT HAC AGREABL Evs a Perc'he SANTES ANNA E GVENET, Pé en hini é gueleür á het á het dré vr recit guirion, pe é feçon eo bet commancet, ha penaos é continu an deuotion, hac ar Miraclou burzudus, en hé Chapel Deuot tost da Alré. Composet gant Breuzr Bernard ar speret santel Religius Carmes guinidic á Lesneuen. Magna erit gloria domus istius nouissimæ plusquam primæ, & in locoisto dabo pacem. Aggæj s.n.lo. E MONTROVLES E' ty Nicolas Dv Brayet, Librer, hac Imprimer dar Roué. [c.1660-1670 ; cf. HYZH 306-307, 2021, p. 47] (2 exemplaires connus : BNF LK7-558 & Rés. 8-LK7-558).
VERB
Le Verbe Breton (morphologie, syntaxe), deuxième édition revue et augmentée avec un index et une carte. Pierre Le Roux. Rennes, Paris. 1957.
VEXE
La vertu de l’exemple. Parents et enfants : la vie et son apprentissage dans les campagnes du Trégor morlaisien au début du XXe siècle. Jacques Urcun. Ar Skol Vrezoneg – Emgleo Breiz. 1996.
VINV
Iniz er vertu. Mollet a neué. En eutru Marion. Guéned. É ti Galles, dirak er Mérdi. 1925. (Réédition de VO, revue par le chanoine Prielleg)
Vitavbr I
Vita Sancti Pauli (Vie de saint Paul Aurelien), Ch. Cuissard (edit.), Revue celtique, volume 5, 1881-1883, p. 413-460.
(Voir : https://archive.org/details/revueceltique05pari)
VKST
Ar vuhez kristen. (1945-1946) (http://data.bnf.fr/42232707/kannad_ar_vuhez_kristen/)
VLTH
Valentina a Roc'han. Paol Feval. Skol n° 72-73. 1980. (Traduit par Ernest ar Barzhig.)
VNA
Vocabulaire nouveau, ou dialogues français et bretons, ouvrage très-utile a ceux qui sont curieux d’apprendre l’une ou l’autre de ces deux langues. A Vannes, chez J.-M. Galles, imprimeur-libraire, rue de la Prédecture. 1856.
VNB
Vocabulaire nouveau ou dialogues français et bretons. A Vannes chez Galles, imprimeur-libraire, rue de l'Hotel-de-Ville, 1891. (Attribué à Marion; première édition entre 1809 et 1813).
VO
Voyage misterius de inis er vertu. É Guénet, É ty J. M. Galles, Imprimour, é Rue enn Intron-Varia. (Texte du 18e siècle ; attribué à Marion) (daté de c.1785)
VOn
Vocabulaire nouveau ou Colloque françois et breton, ouvrage très-utile pour ceux qui sont curieux d’apprendre l’une ou l’autre de ces deux Langues, Sixieme édition, A Quimper, Chez la Veuve Blot, seule Imprimeur-Libraire, MDCCLXXVIII [= 1778].
VOTE
Ar Voterez. Le Vote. Ar Gatoliged hag ar voterez. Les Catholiques et le devoir électoral. Y.-L. Rozec. S. M. M. 1935.
Voyer
La chanson du voyer de Quimperlé. 1502 (Voir Léon, Fleuriot, Brittonica 4. La Chanson du Voyer de Quimperlé, Etudes Celtiques, tome 19, 1982, pp. 264-266; Pierre-Yves, Lambert, La Chanson du Voyer de Quimperlé, BSAF, tome 107, 1979, pp. 91-101).
VROG
Ar Vro-Gwirionez. Ar Baol. Sant-Brieg. Brest. (Revue bimensuelle créée par P. Denez. Dirigée par P. Denez du n° 1 (1959) au n° 36 (1966) et par Meavenn du n° 37 au n° 44 (novembre 1967).
VROJ
Ar Vro. Kelaouengelc'h miziek. (Revue dirigée par Taldir Jafrennou, 1904-1914, supplément au journal Ar Bobl)
VSA
ar vue a Sant ar voan. Jan Conan deus a voengamp. 1827-1829.
VSAp
Eur plesantery a vadinago Conan. Jan Conan deus a voengamp. 1827.
Vsba
La vie, gestes, mort, et miracles, des saincts de la Bretagne Armoriqve, ensemble vn ample catalogve chronologiqve et historiqve des evesqves des nevf eveschez d’icelle. Accompagné d’vn bref recit des plvs remarqvables evenements arrivés en leur temps, Fondations d’Eglises & Monasteres, Blazons de leurs armes, & autres curieuses recherches. Enrichis d’vne Table des matieres, & succinte Topographie des lieux remarquables y mentionnez. Dedié a Messeignevrs des Estats dvdict pays. Par Fr. Albert Le Grand, de Morlaix ; Religieux, Prestre, & Pere de Conseil de droict, en l’Ordre des FF. Predicateurs, Profez du Convent de Rennes. A Nantes, Par Pierre Doriov, Imprimeur Ordinaire du Roy. M. DC. XXXVII. [= 1637]. Avec Permission, Approbation. Et privilege du Roy.
VSDZ
Vie sociale à Douarnenez au début du siècle. (étude basée sur une enquête orale). Thèse de troisième cycle présentée par Gwendal Denis. UHB-Rennes 2. 1979.
VVB
Vocabulaire vieux-breton, Joseph Loth, Champion, Paris, 1883.
VWMZ
Ar vuhez war ar maez. Hor Yezh. 1983. (Témoignages de langue orale enregistrés en 1978 au Juch et en 1977 à Tréboul)
WDAP
War-du ar pal. (3 numéros édités, 1938-1939)
YAAOD
Yannig an aod. Mona Bouzec-Cassagnou. Editions des Montagnes Noires. 2002.
YABA
Yann er Baluhenn. (Contes de Job Jaffre, publié dans « La Liberté du Morbihan » (LIMO) entre le 26.01.74 et le 31.07.76. Réédités en totalité chez Dastum en 1986 par Daniel Doujet)
YABAlevr
(Lexique publié à la fin de YABA.)
YAMV
Yannig Mil Vicher. C'hoari plijadurus en eun arvest. Adrien de Carné. Moullerez ru ar C'hastell. Brest. 1927.
YANB
Yann ar Burzudou. Marvailhou ar Bobl. Koulmig Arvor. Gwalarn ha Kannadig Gwalarn n° 63. 1934.
YAYA
Yann e Yalc'had. C'hoari fentus ha kentelius en eun Arvest. Adrien de Carné. Moullerez ru ar C'hastell. Brest. 1924.
YBBK
Yezhadur Bras ar Brezhoneg. F. Kervella. Al Liamm. 1976. (Réimpression de l'édition Skridoù Breizh 1947)
YDERrien
Yann Derrien, paotr Nantouar / Yann Derrien, le gars de Nantouar, Lannion Tregor, Le Mag du territoire Lannuon-Treger, N° 7, janv-fév 2018, p. 29. (Portrait de Yann Derrien par Ifig Troadeg, avec publication partielle d’une de ses chansons datée du 3 novembre 1966, d’après la chanson Les élucubrations d’Antoine)
YGPB
1959
YHAO
Yann hag an aotrou. Yeun ar Gow. 1964. (Écrit publié dans le recueil Diwar dorgenn Karreg an Tan).
YNVL
Youenn vras hag e leue. Pezhioù-c'hoari gant Youenn Drezen. Skrid ha skeudenn 1947.
YPAG
Yan Pôtr-ar-Gêr. E. Ar Moal (Dir-na-Dor) Sant-Brieg. Moulerez Sant-Gwilherm, 27, Bali Charner. 1910.
ZAMA
Eur zac'had marvailhou. Yvon Crocq (Eostig Kerinek) Editions de la revue Breizh. 1924.
ZCP
Zeitschrift für celtische philologie. 1897-.