Devri

banne / bannec'h / bannac'h

banne / bannec'h / bannac'h

m. & pron. ind. –où

I. M.

(1) Goutte (de sang, de pluie, etc.).

(1396) Miscellanea ms latin n° 3184 f° 84r°. deo gracias, banne glau ●(1464) Cms (d’après GMB 53). Bannhe, goutte. ●(1499) Ca 17a. Bannech glau. g. goutte de pluye. ●(1650) Nlou 220. Ne chommas barr, en garr, na brech, / Goat vn bannech na dysechas, tr. «il ne resta point en jambe ni bras, / goutte de sang qui ne dessécha.»

(1659) SCger 63a. goutte d'eau, tr. «bannec'h.» ●131a. banne, pe bannec'h, tr. «goutte.» ●(c.1680) NG 1714. Vr banneh gouet bihan. ●(1732) GReg 465a. Goute, parcelle d'eau, tr. «Van[netois] baneh. p.

(c.1825-1830) AJC 6152. eur bannach glaf a re.

(1904) DBFV 17a. baneh, tr. «goutte.»

(2) Coup à boire.

(1612) Cnf 31b. euaff vn bannech guin.

(1732) GReg 222a. Coup, fois à boire, tr. «Bannè. p. bannëou. (Treg[or] Quimp[er] bannec'h. bannac'h. pp. ou. Van[netois] Bañnah. p. bañnahëu

(c.1825/30) AJC 4161. eur banach cafe. ●(1838) CGK 6. pœa de banac'hou. ●9. eur banac'h guin mad. ●(1869) KTB.ms 14 p 35. Na euz bannec'h a-bed en ti. ●(1878) EKG II 82. debret oa koan. ●142. eur goan euz ar re vella gand banneou a forz. ●(1882) BAR 243. Douget e oant d'ar baniou ha d'ar c'hoariou.

(1902) PIGO I 13. Banneo jistr mad a fou da evan ! ●(1903) ADBr xviii 346. eun tassad café tomm gant eur bannec'h gloria. ●(1922) EMAR 50. Neuze 'ever eur banne. ●92. mont d'an ostaliri / Da gemer bannac'hou. ●(1929) MKRN 19. o kestal eur banac'h ! tr. «à la quête d'une bolée !» ●(1942) DADO 20. Eur bannac’h likur neuze ?... eur bannac’h ili-dant ?

(3) Bezañ (anat) ur banne warnañ : être à moitié soûl.

(1932) FHAB Eost 336. ha morse n'e meus gwelet unan hag a vie eur banne warni. ●(1945) DWCZ 24. Laouig a zeu d'ar gêr, anat eur banne warnan. ●(1955) VBRU 134. siwazh, anat e veze warnañ e vane.

(4) Paotr ar banneoù, paotr e vanne : ivrogne, buveur.

(1903) CDFi août-septembre. Buanek e oa, rust, paotr e vanne. (d'après KBSA 64). ●(1909) FHAB Eost 232. Kamaladed en devoa ha meur a hini, oll dibabet etouez paotret ar banneou.

(5) Karout e vanne : aimer la boisson.

(1876) TDE.BF 657a. Karet a ra he vanne, tr. «il aime à boire un coup.» ●(1894) BUZmornik 96. ar pez a zo pec'hed eo karet re he vanne.

(6) Prise (de tabac).

(1732) GReg 900a. Une prise de tabac, tr. «Ur banne butun ; Ur bannac'h butum.»

(7) Kousket ur bannac'h : dormir un court laps de temps.

(c.1825-1830) AJC 4162. Cousqued a ris eur bannach.

(1962) TDBP II 31. ke war da wele da gousked eur bannah, tr. «va dormir un peu sur ton lit.»

(8) Petite quantité de (fumée, clarté, feu, jour, vent, soleil, etc.).

(17--) EN 965. mes tan ne meus banach, tr. «mais je n'ai pas une goutte de feu.». ●2638-2639. eur banahec golou, / evr banach sclerigen. ●3565. ne voelen banach de.

(1903) MBJJ 18. eur bannac'hik avel-zil. ●(1909) BLYA 56. Eur bannac'hig tan sard a rei d'ac'h kalz a vad… ●(1909) LZBt Du 33. eur banac'h awel vad. ●(1917) LZBt Gouere 42. nan eus ket eur banac'h awel. ●(1922) EMAR 90. ne c'houez banne avel. ●(1923) LZBt Gouere 28. azeet dirak eur banac'hik tan. ●(1962) TDBP II 31. Deut a zo eur bannah avel, tr. «il s'est levé une goutte (un peu) de vent.» ●Pa vez eur bannah heol, tr. «quand il y a un peu de soleil.» ●Eur bannah moged bennag a zah en ti, tr. «...quelque (un peu de) fumée dans la maison.»

(9) (pathologie) Taie sur l'œil.

(1732) GReg 901b. Taïe, cataracte sur la prunelle de l'œuil, tr. «banne. p. banneou

(1927) GERI.Ern 37. banne, m., tr. «taie sur l'œil.»

II. Pron. ind. [avec les v. « entendre, voir, dormir » au négat.] Goutte.

(1727) HB 431. ne gleffint banne. ●(1732) GReg 465b. Goute, point du tout, tr. «Banne.» ●Je ne vois goute, tr. «Ne vellañ banne

(1834) APD 126. ne glêvint banne. ●(1866) FHB 95/342b. ne allas cousket banne. ●(1866) SEV 290. ne glevint banne. ●(1867) GBI I 26. Ter noz n' 'm euz kousket banne, tr. «Voilà trois nuits que je n'ai dormi goutte.»

III.

(1) Bezañ den d’e vanne : s’adonner à la boisson.

(1961) LLMM 86/156. Evit gwir, e ouie an holl er gêriadenn e oa David gaezh den d’e vanne.

(2) Bezañ ur banne dindan e fri : voir fri.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...