f. & adv. –ioù, –où
I. F.
(1) Habitude.
●(14--) N 1123. Gret sin an croas dre guir boas hac a stat, tr. «Faites le signe de la croix, selon le bon usage, et avec respect.» ●1151. Groa sin an croas a choas hac a boas net, tr. «Fais un signe de croix soigné, selon tous les rites.»
●(1659) SC 99. Ar boas pe an accustumançç.
●(1860) BAL 174. ur voaz fall. ●(1862) JKS avec des paragraphes supplémentaires traduits du texte de La Mennais). ">JKS.lam 29. Hor boaziou fall hag hon diegi. ●(1868) KMM 261. ar re (…) a choum evel da vreïna en ho boaziou fall.
●(1904) DBFV 25b. boéz, voéz, f. pl. eu, tr. «habitude.»
(2) Terriñ ur voaz : perdre, se défaire d'une habitude.
●(1860) BAL 256. da derri ur voaz fall, ur c'hiz fall bennac.
II. Loc. adv.
(1) Dre voaz : habituellement, par habitude.
●(1862) JKS 288. ansao a rann e gwirionez ez ounn dievez-meurbed, dre voaz, e keit ha ma pedan Doue. ●(1864) SMM 153. ober netra dre voas. ●(1866) SEV 242. e lavarenn bemdez, diwar fich ha dre voaz, eur bedenn da Vari.
(2) Evel boaz : comme d'habitude.
●(1955) STBJ 141. Kerkent e tilamme an dud er-mêz evel boaz.
(3) Eget boaz : que d'habitude.
●(1955) STBJ 173. Eun deiz e vervas ar mor muioc'h eget boaz. ●189. en em zarempredi muioc'h eget boaz.