m. –où
I.
A. (en plt des arbres)
(1) Touffe, bosquet, buisson.
●(1659) SCger 18a. buisson d’espines, tr. «bot drez, bot spern.» ●buisson de landes, tr. «bot lan.» ●119b. touffe d’arbres, tr. «bot gues.» ●(1792) BD 3812. na vo na bot na goen, tr. «il n’y aura ni bosquet ni arbre.»
●(1897) EST 11. ar er heod tinér, édan ur bodig kloar, tr. «sur le tendre gazon, à l’ombre d’un frais buisson.» ●64. Kentéh en treu goasket / Zou lakeit de séhein ar vodeu displéget, tr. «Quand le linge est bien tordu, on le met à sécher étendu sur les brousailles.»
●(1904) DBFV 25b. bod, m. pl. eu, tr. «buisson, broussaille, brousse, bosquet, haie, touffe, bouquet (de joncs, etc).» ●(1906) DIHU 18/296. er bod kelen. ●(1908) PIGO ii 6. eus a zindan eur bod skô.
(2) Rameau.
●(1860) BAL 7. ar bodou izel pleg’ed varzu an douar.
●(1905) BOBL 04 novembre 59/2d. an deliou euz ar gwez, melanet ha kraz, a zistag euz ar boudou. ●(1912) MMKE 95. Eur bod beuz ’n e zornig. ●(1941) FHAB Genver 5. a gizier-koad a oar fringal ken brao war bodou ar gwez.
(3) Grappe (de raisins).
●(1866) LZBt Gouere 144. eur boud rezin daro.
●(1904) DBFV 25b. bod, m. pl. eu, tr. «grappe (de raisin).»
B. (en plt de céréales) =
●(1909) FHAB Kerzu 369. ar bod greun a veder da boent an eost.
II. Pron. ind. Ur bod : pas du tout.
●(1982) PBLS 63. (Sant-Servez-Kallag) pas fiñval eur bod, tr. «rester complètement immobile.»
III.
(1) Stank evel kerez war ur bod balan : voir kerez.
(2) Trist evel ur pesk en ur bod lann : voir pesk.
(3) Rust evel ur bod spern : voir spern.
(4) Mont da graoña en ur vodenn fall : voir kraoña.
(5) Hegarat evel ur bod linad : voir linad.
(6) Kintus evel ur bod drez : voir drez.