m. –ed
I.
(1) Le juif errant.
●(1732) GReg 364b. Le Juif errant, tr. «Ar Boudedéau.»
●(1876) TDE.BF 813. Ar boudedeo a valeo / Endra vezo daou zen beo. ●(1896) GMB 326. petit Trég[uier] Boudedî.
●(1927) GERI.Ern 60. boudedeo m., tr. «Juif-errant.» ●(1982) PBLS 53. (Sant-Servez-Kallag) Boudedeo, tr. «le Juif Errant.»
(2) Homme fort, costaud.
●(1982) PBLS 53. (Sant-Servez-Kallag) Boudedeo, tr. «le mot sert aussi à désigner quelqu'un de costaud.»
(3) Homme qui n'aime pas rester à la maison.
●(1732) GReg 364b. Un homme errant qu'on ne trouve jamais chez lui, tr. «Ur boudedéau. p. boudedéved.»
●(1927) GERI.Ern 60. boudedeo m., tr. «celui qui n'aime pas rester à la maison.»
II. Kozh evel Boudedeo : très vieux, ancien.
●(1954) VAZA 34 (T) *Jarl Priel. Ken kozh ha Boudedeo e tlee bezañ ar paour-se.