Devri

brav .1

brav .1

adj.

I. Attr./Épith.

A.

(1) Beau.

(1790) MG 365. dillad brahue.

(1838-1866) PRO.tj 178. Cetu aze brava coupl zo er vro. ●(1876) SBI I 318. Eur vrao a blac'h, tr. «Une fille d'entre les joiles.»

(1878) EKG II 312. eur marvaill brao.

(1903) MBJJ 97. Kenta tra a vrao a welomp eo liorzo Jaffa. ●(1904) DBFV 30b. braù, braou, adj., tr. «beau, joli, bien mis.» ●(1922) EMAR 38. ar pep brava eus an arrebeuri.

(2) Délicat.

(1904) DBFV 30b. braù, braou, adj., tr. «délicat.»

(3) Brav-ral : très beau.

(1924) BILZbubr 46/1089. Brao ral an ôtrou Beskont.

(4) (météorologie) Beau.

(1860) BAL 7. pa vez brao an amzer.

(1924) BILZbubr 39/846. brao an amzer anei.

(5) Ober un taol brav : faire un joli coup.

(1923) KNOL 51. Mil azen ! a respountas. Brema 'peus great eun taol brao !

(6) Un tamm brav a : une belle pièce, un beau morceau de, une belle quantité.

(1942) DADO 21. Erru eo gwall voan da yalc’h vutun, emberr pa’c’h in d’ar bourk e prenin evidout eun tamm brao a vutun. ●(1953) BLBR 58-59/4. eun tamm brao a wezenn-gerez.

(7) Bravoc’h : qui plus est.

(1959) LLMM 73/125. Bravoc’h ! Lammet he doa ouzh e fronell ur c’hwez tomm, ilbouedus.

B. iron.

(1909) KTLR 117. Daon ! a lavaraz, edon o vond da ober eun tam labour brao ! ●(1909) FHAB Mezheven 184. pet ha pet all c'hoas, n'int ket bet rivinet e ti an Doktor brao-man.

II. Attr.

(1) C'est une chance.

(1928) FHAB Meurzh 91. ar mevel bras a zo bet torret e c'har d'ezan, brao c'hoaz pa n'eo ket bet lazet.

(2) Chom brav : rester sage, tranquille.

(1941) FHAB Gwengolo/Here 89. (Tregon ha tro-dro) Brao = Chom brao ! a vez lavaret d'eur bugel evit : chom sioul (Leon), pe c'hoaz : chom reiz ! ●(1958) BLBR 114/15. «Chom brao !» a vez lavaret d'eur bugel evid chom sioul (Leon) chom reiz (Kerlan, Tregon, 1941).

(3) En bonne santé.

(1915) MMED 64. ha pa oue brao aoualc'h, e c'houlennas digant Sœurezed an ospital rei d'ezan orjal moan hag eur bek-korbin mad.

(4) Agréable.

(1877) EKG I -56. Brao eo kaout eun tamm disklao dre an amzer a ra.

(1910) EGBT 93. Brao eo c'houesa ar bleuñ gwevod. ●(1917) LZBt Gouere 34. pegen brao eo beaji er c'horn-ze breman e kichen gwechall.

(5) Brav eo gouzout : c'est clair, patent, incontestable.

(1925) SFKH 14. ur farsour, braù é gout.

(6) N'eo ket brav : ce n'est pas bien, pas convenable.

(1872) GAM 28. Ne ket brao en em veuli ann unan !

(7) N'eo ket brav : ce n'est pas une mince affaire.

(1957) BLBR 102/13. N'eo ket brao en em arosi ouz an den-ze.

(8) Bezañ brav da ub. : être à l'aise, bien installé.

(1866) BOM 100. Diek koz, brao eo d'id aze, tr. «Vieux fainéant...»

(9) Bezañ brav da ub. : être facile à qqn.

(1877) EKG I 221. C'houi a zo farserien hag a zo brao d'ehoc'h kaozeal.

(1958) BLBR 108/7. Brao eo deoh lared-ze, bremañ p'eo bet difammet ganeoh.

III. Adv.

A.

(1) Bellement.

(1710) IN I 354. beza quinclet, fichet hac ajustet brao.

(2) (?) Sévèrement (?).

(1790) MG 115. Mæs gouiet erhad é vér dannét brahue eit en dout disprisét a obér hum instrugein.

(3) Gouzout brav ober udb. : bien savoir faire qqc.

(1909) KTLR 194. Nominoe a guie brao tenna he blegou.

(4) Ober brav da ub. : bien traiter qqn.

(1872) ROU 106a. Il ne me traîte pas bien, tr. «ne ra ket brao d'in

(5) Assez bien.

(1953) BLBR 57/2. Arc'hantet oa braoik.

(6) Brav-bras : joliment, très facilement.

(1962) EGRH I 19. brav-bras adv., tr. « joliment, très facilement. »

B. Loc. adv.

(1) Dre vrav : délicatement.

(1904) DBFV 30b. dré vraù, tr. «délicatement, avec soin.» ●(1927) GERI.Ern 65. dré vraù V[annetais], tr. «délicatement, avec soin.»

(2) Dre vrav : de bon gré.

(1910) ISBR 131. hag é anzaùas, dré vraù, é oé er geu geton.

(3) Dre vrav : à l'amiable.

(1910) ISBR 217. Hennen e oé aveit peahein dré vraù.

(4) Dre vrav pe dre vil : bon gré, mal gré.

(1911) DIHU 74/302. Dré vraù pé dré vil, ne dalv ket er boén rekinal. ●(1921) GRSA 292. é tei getè, dré vraù pé dré vil ; mar er havant ataù. ●(1938) DIHU 321/45. Na dré vraù, na dré vil, n'en des gellet ou lakat d'obér ur paz ohpen.

IV. M.

(1) Ar brav : ce qui est beau.

(1790) MG 395. goud difforhein er brahue, er brahuoh hac er brahuan.

(1872) ROU 76a. Ar brao eo a glasc, tr. «C'est la beauté qu'il cherche.»

(1890) MOA 140b. C'est la beauté qu'il cherche, tr. «ar brao eo a glask.»

(2) Bezañ (gwisket) en e vrav : avoir revêtu ses plus beaux habits.

(1874) FHB 84/106b. An ofiserien a ioa en o brao. ●(1889) ISV 24. cabiten, ofiserien, martolodet, oll en ho brao.

(1929) FHAB Eost 315. an holl gwisket en o brao.

(3) En e vrav : décoré, orné.

(1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 89. en iliz e zou én hé braú.

V. Interj. Bravo !

(1869) EGB 130. Braô, braô ! tr. «vivat !»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...