Devri

dispar .1

dispar .1

adj.

I. Attr./Épith.

A. (en plt de qqc.)

(1) (en plt de qqc. d'abstrait) Très grand, terrible, sans pareil, sans égal.

(1557) B I 679. Dalch da (variante : dam) ampris gant vaillantis dispar, tr. «Soutiens ton combat avec un courage sans égal.» ●(1650) Nlou 87. Eff eo hon car, dispar é trugarez, tr. «C'est lui notre ami, sa merci est incomparable.» ●166. En deffoue vn languys dyspar, tr. «il eut une agonie sans égale.»

(1891) MAA 35. o deuz eur gassoni dispar outan.

(1903) MBJJ 77. Eur glac'har dispar en doa bet o koll e wreg.

(2) ) (en plt de qqc. de concret) Qui n'a pas son pareil, sans égal, incomparable.

(1659) SCger 69a. incomparable, tr. «dispar.» ●144a. dispar, tr. «qui n'a pas de pareil.»

(1909) KTLR 6. Roet e voa d'hezo kenteliou dispar. ●(1910) MAKE 57. ar parreziou tro war dro da Veg ar Raz a oa eur vro dispar. ●(1912) MMKE xx. levr dispar ho kenvroadez.

(3) (mathématiques) Impair.

(1499) Ca 65a. Dispar. g. nonpar.

(1732) GReg 659b. Nombre pair, ou impair, tr. «Niver par, pe dispar

B. (en plt de qqn)

(1) Qui n'a pas son pareil, sans égal, incomparable.

(1732) GReg 693a. C'est un homme sans pareil, tr. «Un dèn dispar eo.»

(1866) BOM 10. dremm gaer al loar, / Ar rouanez dispar. ●(1872) ROU 81b. Un prédicateur distingué, tr. «Ur prezegeur dispar

(2) Seul, sans amant.

(1924) SBED 49. Ret e vou d'ein chom dispar / Me unan ar en doar.

(3) Bezañ dispar : ne pas convenir.

(1896) HIS 82. ne oé ket dispar en neu bried unañ get en aral, rag sañt Jojeb e oé un dén avizet ha sañtél, èl ma jaujé bout aveit goarn ur Huerhiéz.

II. Adv.

(1) Sans pareil.

(1950) KBSA 8. gouezet en deus teurgna dispar an traou burzudus en devoa da zibuna.

(2) Très, extrêmement.

(1530) Pm 228. Na ve mar dyspar ez carzet, tr. «Aussi extrèmement qu'on t'eût aimé.»

(1903) MBJJ 318. Bras dispar e oa al levenez.

(3) Étonnement, étrangement.

(1557) B I 610. He soutilis am abais dispar, tr. «son habileté à prolonger sa vie me cause un étonnement sans pareil.» ●(1580) G 743-746. Maz eus den ganet a crete / comps quen dyspar maz lavarhe / Ez coezhe dymp goall evalse / varnomp en Ys quen gardys se, tr. «Est-ce qu'il y a un homme vivant qui ose / Parler si étrangement, qu'il dise / Que le malheur nous tombera ainsi, / Sur nous à Is si durement ?»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...