v.
I. V. tr. d.
A. Fendre.
●(1464) Cms (d’après GMB 233). Feutiff, «faindre», l. findo, v. i. fraillaff.
●(1659) SCger 27b. coin a fendre du bois, tr. «guen da fauta queuneut, p. guenou.» ●56b. fendre, tr. «fauta.» ●69a. inciser, tr. «fauta.» ●148a. fauta, tr. «fendre.» ●(1732) GReg 178b. Mettre des coins en une bille de bois pour la fendre, tr. «Guenna ur vilh-goad evit he fauta.» ●(1744) L'Arm 154b. Fendre, tr. «Feutein... tétt.»
●(1849) LLB 457. El luhed, é splannein, e feut er gogusen. ●(1870) MBR 98. diskar ar c'hoat, he fagodi, he faouta hag he gordenna. ●(18--) SAQ I 80. ar vag a faout an dour ha ne lez var he lerc'h nemet eur rizen hag en em zispenn en un taol kount.
●(1907) PERS 67. faouta koat. ●(1933) EVGB 9. e faoute keuneud pe e pale an douar. ●(1936) PRBD 38. e vije kouezet war e benn, war-var d'e faouta.
B.
(1) Na faoutañ grik, ur ger : ne dire mot.
●(1911) BOBL 04 mars 323/2c. Ar varc'hadourien na faoutont peurvuia grik a-bed divar-ze d'ar brenourien. ●(1936) FHAB Kerzu 467. An tri gamalad ne faoutjont ket eur ger. ●(1942) FHAB Mae/Mezheven 165. Ne faoutas ket eur ger muioc'h.
(2) Mal prononcer, écorcher (une langue).
●(1963) BAHE 35/36. memes c'hoazh en e gozhni 'oa ur yec'hed klevet anezhañ o faoutiñ brezhoneg gant an tol (lire : taol) gallek. ●(1969) BAHE 62/11. Ne raen c'hoazh nemet faoutiñ brezhoneg.
(3) Faire, parcourir (du chemin).
●(1849) LLB 1228. [er marh] é feutein en hent beanoh eid en ahuel.
●(1913) BOBL 421/1. edoug an deiz e oant o faouta ar c'hant hanter a leoiou a zispartie anezo deus maner Koat-ar-Bleiz. ●(1926) FHAB Eost 310. Merc'hed Sant-pabu ato skanv a droad, a goate, a fuste, a faoute, a droc'he hend, hep sellet a-zehou nag a gleiz. ●(1931) VALL 667a. suivre sa route avec vitesse, tr. «faouta hent fam.»
II. V. intr.
(1) Se fendre.
●(1659) SCger 56b. se fendre, tr. «fauta.» ●(17--) TE 205. ean e laras é hai en Autær-ze de feutein é deu hanter.
●(1821) SST 46. er réhier e feutas. ●(1849) LLBg III 16. En deur é pen er vâg e feut hag e chumen. ●77-78. er mor, en ur feutein, E zizolo en doar hag er sabl é verwein. ●(1856) VNA 102. Le froid fait fendre les arbres, tr. «Feutein e hra er gùé guet er yeinnion.» ●(1857) AVImaheu 123. er rihiér e feutas. ●(1876) TDE.BF 437a. ann azen-man ne d-eo ket evel al loened all pa faout ar mor enn he raok evit ober eunn hent d'ezhan. ●(1878) EKG II 163. Sklakal, faouti, terri a reaz…
●(1912) BUAZpermoal 250. an ôter a faoutas, dre ijin fall an diaoul, mes vertu ar zant hen harzas da didamman ha da gouezan. ●(1915) MMED 49. ar zolier, prenvedet, a faoute dre he c'hreiz.
(2) Se crevasser.
●(1659) SCger 34b. se creuasser, tr. «fauti.» ●(1732) GReg 233b. Crevasser, parlant d'une muraille, &c., tr. «Van[netois] feuteiñ.»
III.
(1) Faoutañ a ra ar galon : voir kalon.
(2) Faoutañ levioù : voir levioù.