m., adv. & conj.
I. M.
A.
(1) Somme, prix.
●(1575) M 853. Oar vn feur mil fleuryn, tr. «Pour une somme de mille florins.»
●(1821) GON 215b. Feûr, s. m., tr. «Prix.» ●(1890) MOA 410a. Le prix courant (le cours), tr. «ar feur, m.»
●(1927) GERI.Ern 151. feur m., tr. «Cours des prix, du marché.»
(2) Moment.
●(1575) M 537. Hogos arriu e'n heur, han feur hon gousperou, tr. «L'heure est presque arrivée, et le moment de notre soirée.»
(3) Occupation, tâche.
●(1847) BDJ 348. va feûr a zo peûr-c'hreat, tr. (GMB 236) «ma tâche est remplie.» ●(1872) ROU 93a. Il est fort occupé, tr. «feur avoalc'h en d-euz.» ●105a. Tâche imposée, tr. «feur.» ●(1880) SAB 239. Distroit peb ini d'e feur d'e labour.
(4) Taux.
●(1821) GON 215b. Feûr, s. m., tr. «Taux. Cours.» ●Diouc'h feûr ann éd, tr. «suivant le prix, le cours du blé.»
●(1920) MVRO 50/1a. hag o deus laket feur o arc'hant da zevel spontus. ●(1927) GERI.Ern 151. feur m., tr. «taux.»
(5) Mesure, proportion.
●(1575) M 602. An feur á vezo striz, tr. «La mesure sera exacte.»
●(1821) GON 215b. Feûr, s. m., tr. «Proportion.» ●(1872) ROU 78b. Contingent, tr. «Feur.»
(6) Marché à forfait.
●(1659) SCger 148a. feur, tr. «marché.»
●(1927) GERI.Ern 151. feur m., tr. «V[annetais] marché à forfait.»
B. [en locution]
(1) Ober feur : représenter.
●(1880) SAB 37. Responteur an ofern a ra evit an oll, en ano an oll, a ra feur ar bobl christen, personach tout ar bobl catolic. ●64-65. en ano an oll, ac ober feur tout ar bobl cristen.
(2) Ober feur : faire marché.
●(1659) SCger 76b. faire marché, tr. «ober marc'hat pe feur.»
(3) Ouzh ar feur-se, d'ar feur-se : à ce compte-là.
●(1766) MM 136-137 (fragments, cahier). e sounché deoch ouch ar feur sé neusquet a Latin guenemé ! ●(1772) KI 91. Reson ky floch d'ar feur-se / a so reson sot.
(4) Lakaat feur da sevel : mettre de l'émulation.
●(1907) FHAB Meurzh/Ebrel 34. Klask a reor ivez an tu da rei d'ar brezonek eur vuez krenfoc'h en eur lakaat feur da zevel etre c'hoarierien an teatr er parreziou, hag etre prezegerien ar c'helc'hou-studi.
(5) Kemer feur war-dro udb. : se préoccuper de.
●(1924) NFLO. se préoccuper. je me préoccupe de, tr. «kemer a ran feur war-dro...»
(6) Ober feur gant ub. : signer un traité avec qqn.
●(1910) ISBR 93. hag é komprenas nezé e oé guel dehon, furoh ha spleitusoh ha rah, gobér feur get Nevénoé. ●198. Ne houlennas a du erbet er Vrehiz gobér feur geti.
(7) Ober feur gant ub. =
●(1910) ISBR 205. Groeit en doé feur arré geté de seùel a du geté dalhmat.
(8) Ober e feur eus udb. : s'occuper de qqc.
●(1872) ROU 105a. Les frères en font leur tâche, (de l'instru[tion] de l'enfance), tr. «ar frered a ra o feur eus an dra-ze.»
II. Loc. adv.
(1) A-feur : aussi bien.
●(1575) M 1769. Ouz pridyry pep heur, affeur nos ha beure, tr. «En réfléchissant chaque heure, tant la nuit que le matin.»
(2) À, en proportion.
●(1869) TDE.FB 730b. Il sont gros et grands à proportion, tr. «teo int ha huel a feur.»
(3) War nep feur : à aucun prix, en aucune manière.
●(1530) J 118b. Jesus oar nep feur nondeur quet, tr. «Jésus ? nous n'en voulons à aucun prix !» ●(1575) M 473. Ha na goar, oar nep feur, an heur nos pe beure, tr. «Et qu'il ne sait, en aucune mesure, l'heure de la nuit ou du matin.» ●(1580) G 700. Var nep feur no deur quet dyouz ho pechet retorn, tr. «A aucun prix ils ne veulent revenir dans leur péché.»
(4) E pep feur : à tous les égards.
●(1954) VAZA 138. kavout a ris warni e pep feur neuz ha stumm ur rouanez. ●(1955) VBRU 144. barrek e oa hemañ diouzh e garg e pep feur.
III. Loc. conj. A-feur ma : à mesure que.
●(1732) GReg 620b. A mesure que, selon que, à proportion que, en même temps que, tr. «a feur ma.» ●On vous païera à mesure que vous travaillerez, tr. «a feur ma labourot e viot paëet.» ●A mesure que les blez se vendront, tr. «A feur ma verzor an edou.»
IV. Bezañ en e feur :
●(1874) TLK 16 (L) L. Inisan. Pa vije ar foar en he feur. (note L. Inisan) : Feur apogée (d'une chose), épanouissement : eur paotr yaouank en e feur ( klevet a vez ivez : en e fleur), un jeune homme dans la fleur de la jeunesse.