v.
I. V. intr.
(1) Abonder.
●(1530) J p. 25a. Me venn cleuet ho regretou / So en ho calon ouz fonnaf (variante : Sonnaf), tr. «je veux ouïr les doléances qui débordent de votre cœur.»
●(1659) SCger 148b. fonna, tr. «abonder.» ●(1732) GReg 5a. Abonder, tr. «Founna. pr. founnet.»
●(1876) TDE.BF 213a. Founna, v. n., tr. «Abonder.»
●(1931) KANNgwital 338/14. lakât ar garantez da founna.
(2) Ne pas pouvoir (compter, nommer, etc.) à cause de la grande quantité.
●(1939) KOLM 123. ha paod a réral ne fonn ket hanùein.
(3) Être avantageux.
●(1744) L'Arm 20b. Avanger, tr. «Fonnein.»
II. V. tr.
A. V. tr. i. Fonnañ da
(1) Pourvoir à.
●(1866) LZBt Gwengolo 195. Daoust d'ar c'hollo-braz en deuz groet lod euz hon Eskopti er bla-man, ha d'ann ezomo e deuz dleet ar garante founnan (pourvein) raktal d'he. ●199. evit founnan (pourvein) d'ann ezomo-ze.
(2) Augmenter.
●(1575) M 2351. An eil condition : á fonn don melcony, tr. «La seconde condition qui augmente notre mélancolie.»
B. V. tr. d. Augmenter.
●(14--) N 1831-1833. Eguidot Jesu men suppli / Maz founny da nerz maz querzy / Pan eo debil da ysily, tr. «Pour toi je prie Jésus / Que tu aies assez de force pour marcher, / Puisque tes membres sont débiles.» ●(1499) Ca 51a. [crisquiff] g. augmenter. b. fonnaff. ●88b. Fonnaff vide in crisquiff. ●(1575) M 1655. Da founnaff é caffou, tr. «Pour augmenter ses peines.»
●(1931) FHAB Genver 29. Goulenn ivez gras Doue, da founna pep trevad.
III. V. impers.
(1) Na fonnañ da ub. : il ne me sert pas de.
●(1744) L'Arm 20b. Je ne puis avanger, tr. «Né fonne qué dein.»
(2) Na fonnañ da ub. ober udb. : ne pas réussir, ne pas parvenir, ne pas suffire.
●(17--) VO 118. Boud e oai hoah paud a daulenneu-aral ! mæs ne fonnai quet deign ou honsidérein ol, tr. (GMB 241) «je ne pouvais, je n'avais pas le temps de les regarder tous.»
●(1869) FHB 234/197a. Ar veleien ne fonnent ket da govesaat e pevar iez Breiz-Izel. ●(1872) ROU 104b. Suffire, tr. «Founna. (Trég[or].»
●(1912) BUEV 59. ne fonné ket dehi turel deur. ●(1921) GRSA 19. ne fonn ket de zén erbet ar en doar konz anehè. ●(1939) RIBA 151. Oliér ne fonnè ket dehon kontein er gran. ●(1939) KOLM 26. Ne fonnas ket dehè kas ou fennad de vad.