I.
(1) Aodiern.
●(1543) Cco 22. Odierne. ●(1548) Cco 65. odierne.
●(1656) HYZH 306-307, 2021, p. 47] (2 exemplaires connus : BNF LK7-558 & Rés. 8-LK7-558).">VEach 76. marc'hadour à Audiern, pazedo ô donet á Bourdell (...) vr carrec tost da Audiern. ●77. en aot á Audiern.
●(1847) FVR 113. enn abatti Kapusined-Audiern. ●114. a varvaz o fevar e Audiern. ●(1865) FHB 8/63b. Joacin Cosquer, o veva dioc’h he leve, en Odiern.
●(1907) DIHU 19/IV. Sant Rumon, patrom Audiern. ●(1931) FHAB Genver 7. N'ouzomp ket kalz a dra diwarbenn misionou Nevez, Eskibien, Aodiern, Primelin, Sant-Tujan, Riek, Merleak, Koray.
(2) Gwazien / Gwaien.
●(1716) PEll.ms 635. Gwazien est en Breton le nom de la petite ville d’Audierne petit havre sur l’extremité Occidentale de Cornwaille. on prononce ordinairement Gwahien, Z se changeant en aspiration douce. ●(1732) GReg 64a. Goazyen. goayen.
●(18--) OLLI 1063. Kanaoennou Lannic ar Men deuz Goyen. ●(1855) OLLI 136. Buez nevez Sant Raymond-Nonnat, Patrom eus a ilis Goayen. ●(1857) CBF 130. Gwazien. ●(1860) BAL 155. e Montroulez, e Eussa, Molenez, Enez-Vaz, e Sant Vaze Pennarbed, a var dro ; e Landerne, er Faou, e Kemper, Concarne, Pont-Abbat, Gouaien, Enez-Sizun, Douarnenez ; etc. ●(1860) BAL 155. e Montroulez, e Eussa, Molenez, Enez-Vaz, e Sant Vaze Pennarbed, a var dro; e Landerne, er Faou, e Kemper, Concarne, Pont-Abbat, Gouaien, Enez-Sizun, Douarnenez; etc. ●(1865) FHB 4/28a. An Aotrou Noblets a ieaz goude-ze da C’hoaien. ●(1869) TDE.FB xviia. Goazien, Goahien. ●(1870) FHB 262/4a. an tarzou ne eonnennent ket cals var ar Gambr-Vor (La gamelle) a veler aroc mont e Porz Goaien. ●(1876) TDE.BF 262b. Gwazien. ●(1879) BAN 125. Eus Pont-’n-Abad, ar missioner a ieas da Voazien. ●127. Dom Mikel ne chomas ket pell e Goazien. ●(1879) BMN 165. Hor missioner a ieas goude da Voaïen. ●(1879-1880) SVE 177. Goaïenn. ●(1890) MOA 19b. Goaïen, Goazien ; Goahien. ●(1890) RDTp (1891) VI/661. Ma lien flod Goaien o sec'ha ! / Piou gasso kelou da Voaien, / Colled ar flod, nemed unan? (...) Cant intanvez, deuz a Voaien, / A gassas gant' ho cant lisser ven. ●(c. 1890) CFB 42b. Goazien. ●(1893) IBR 339. Goyen. ●391. tud Gwazien. ●(1894) BUZmornik 894. Konk-Kerne, Pont-'nn-Abad, Goaien, ar Faou, Enez-Sizun hag e leiz a barreziou all.
●(1905) ALMA 64. Goahien. ●(1909) FHAB Meurzh 71. tost da Voayen. ●72. e kreiz ar mor e boae Goayen. ●(1918) KRVT 259/2d. dirag Gwazien. ●(1922) BUBR 22/325. merdeidi Goayen, ar Gilvinek, Konk, Kemeled, Eusa. ●(1924) ZAMA 53. Etre Goayen ha Beg-ar-Raz e oa gwechall-goz kalz a vaneriou. ●(1927) GERI.Ern 200. Gwa(z)ien. ●(1928) FHAB Ebrel 4/133. pa oa pinvidik mor pesketerien Poulldahu, Goaïen. ●(1931) FHAB Gouere/270. E bro ar C'hap c'hoaz e kaver listri kizellet er vein e iliz koz Goayen, e Goulien hag e Poullan. ●(1934) BRUS 297. Goien. ●(1962) HYZH 33/6. Gwaien. Setu anv ar porzh-mor-se. Lavaret e vez Kêr-Waien. ●(1968) PENM 178 [= 1890 RDTp VI/661]. Kant intanvez euz a Waiaen / A gasas ganto kant lisser wenn. ●(1970) BHAF 174. E rag-porz Gwaïen, e Lanneved, emañ or batimant o hortoz ahanom.
II. (Noms des habitants)
(1) Gwaianiz / Gwazianiz : habitants d’Audierne. Voir Gwaianiz / Gwazianiz
(2) Gwaianer : habitant d’Audierne. Voir Gwaianer
(3) Tud Gwaien : habitants d’Audierne.
●(1893) IBR 391. tud Gwazien.
III.
(1) (Dicton)
●(2003) TRMOR 118. Muioc'h a bak Pobed gant tachoù / Evit Gwaieniz gant higennoù.
(2) (Blasons populaires) Voir Pennoù merluz, Pennoù sardin.
IV. [Toponymie locale]
●(1870) FHB 262/4a. an tarzou ne eonnennent ket cals var ar Gambr-Vor (La gamelle) a veler aroc mont e Porz Goaien.
●(1918) KRVT 259/2d. aet a-stok ha manet sac’het war gerreg ar Gammell, dirag Gwazien. ●(1970) BHAF 174. E rag-porz Gwaïen, e Lanneved, emañ or batimant o hortoz ahanom. ●(1977) COCS 44. La "gamelle" (en breton : ar gambro; kamm ero : sillon courbe) est une barrière rocheuse située en mer, face au port d'Audierne, et qui affleure à marée basse. On prétend qu'il s'y trouve des dalles taillées de main d'homme, et que ce sont des restes de la ville d'Ys. ●(1986) HYZH 167-168/59. Gambro : le gamereau, la gamelle devant le port d'Audierne; "ar Gambro a zizolo".