f. & adv. –où (habillement)
I.
(1) F. Chemise de femme.
●(1499) Ca 111b. Hiffuis. g. chimise. ●(1647) Am 823. Ne tronç he hyvis, tr. «Ne trousse sa chemise.» ●(1633) Nom 113b. Tunica intima, interiora, interula, tunica : chemise : rochet, iuis.
●(1659) SCger 24a. chemise de femme, tr. «hinvis p. ou.» ●154b. hinvis, tr. «chemise de femme.» ●(1732) GReg 160b. Chemise à femme, tr. «Hiviz. p. hivizyou. Van[netois] hiviz. hiñviz. pp. yeü.»
●(1838) CGK 33. E cavis va douciq coant, / O tilemel, craq e c'hinvis. ●(1854) GBI I 226. It gant-hi d'ar fagodiri, / Gwiskit 'n inviz rousinet d'eï, tr. «Conduisez-la au bûcher, / Et revêtez-lui une chemise de résine.» ●(1857) CBF 86. Laka eunn hiviz wenn, tr. «change de chemise.»
●(1936) PRBD 104. rochedou ar baotret, ivizou ar merc'hed.
(2) Adv. A-hiviz : en chemise.
●(1744) L'Arm 255b. En chemise, tr. «A rochêtt ou A hiviss.»
II.
(1) Kaout poan o skoulmañ lostennoù he hiviz etre he he divhar : avoir des problèmes d’argent.
●(1970) BHAF 289 (T) E. ar Barzhig. Poezoniou echu, dimezet pep-hini aneze d'eur bompinell euz kêr, gwe-he-reor, ha gloruz, pichoñs, poan deze koulskoude o skourma lostennou o hiñviz etre o diouharr.
(2) Na gaout un hiviz da lakaat ar e gein : être pauvre.
●(1790) MG 223 (G) I. Marion. chetui-ean sàuét-bras guet ur voès n'hi doai quet un héviz de laquad ar hé hain.
(3) Soñjal etre he hiviz hag he choug : penser en soi-même (en parlant d’une femme).
●(1962) TDBP Ia 78 (T). Me am-oa soñjet se etre ma hiviz ha ma chouk, tr. J. Gros «je l'avais pensé entre ma chemise et ma nuque (en moi-même).»
(4) Silañ ar yod dre lostenn hec'h hiviz : voir yod.