n. de. l. Le Cap-Sizun (Beuzec-Cap-Sizun).
I.
(1) Enez-Kab-Sizun : l’île de Cap-Sizun.
●(1580) G 468. Enes Capsyzun, tr. «l’île de Cap-Sizun.»
●(1927) GERI.Ern 247. Enez Kap Sizun.
(2) Kab-Sizun / Ar C’hab-Sizun : Le Cap-Sizun.
●(1732) GReg 134b. Le cap sizun, ou la pointe du Rat, tr. «Cap-sizun. becq ar Raz.» ●784a. Cap-sizun.
●(1914) ARVG mae 72. Beg ar Raz, hanvet ive Kap Sizun. ●(1969) LLMM 137/427. Goulennet eo bet diganin ober ur gaozeadenn diwar-benn ar C'hab-Sizhun, pe ar C'hab kentoc'h, e-giz ma lavaromp du-mañ.
►
(1) Bro ar C’hab : Le Cap-Sizun.
●(1915) HBPR 82. An oll e bro ar C’hap.
(2) Ar C’hab : Le Cap-Sizun.
●(1900-1901) MELU 260. Mar brechfe al loened a buri geod ar C'hab, ne ve den klaon ebed. ●(1910) MAKE 1. o chom en eur c’horn bennak eus ar C’hap (…) pe e parrez Goulien pe e hini Beuzeg. ●(1915) HBPR 82. An oll e bro ar C'hap. ●(1924) ZAMA 97. Kolaïg Dorndu a zo eur c'houeriad diwar ar meaz, o chom en eur c'horn bennak eus ar C'hap, n'em eus ket sonj mat a-walc'h mui pe e parrez Goulien pe e hini Beuzek. ●(1931) FHAB Gouere/270. E bro ar C'hap c'hoaz e kaver listri kizellet er vein. ●(1932) FHAB Gouere 7/281. tud ar C'hap, a veze el Loc'h e Plogoff, o vrennika pa veze izel ar mor. ●(1969) LLMM 137/427. Goulennet eo bet diganin ober ur gaozeadenn diwar-benn ar C'hab-Sizhun, pe ar C'hab kentoc'h, e-giz ma lavaromp du-mañ. ●(1986) HYZH 169/77. Kab, ar C'hab : le Cap.
II.
(1) Dicton.
●(1878) SVE 954. Kaper lovr, boellou blei, / Hen euz debret kant bara hei / Hag eur zac'h bara draillet, / Ha c'hoaz n'e ket hanter-garget, / Hag e lavare he vamm : / Klanv va C'haper, na zebr tamm.
●(1994) BOUE 143. Kaper lovr, bouzelloù bleiz, / En deus debret kant bara heiz / Hag ur sac'had bara drailhet / Ha c'hoazh, n'eo ket hanter-garget, / Hag e lavare e vamm : / Klañv va c'haper, na zebr tamm.
(2) Formule enfantine.
●(1882) SVE 223-224. Guillou Rous mab ar bleï / A n-euz drebet kant barr heï, / Eur bodezet bara drailled, / Ha c'hoaz ne oa ket hanter-garged; / Hag eur biliget ioud, / Ha c'hoaz a levere ne oa ket bout; / Hag eur biliget lez kaouledet, / Ha c'hoaz ne oa ket krevet; / Hag a levere he vamm : / - Klaon ar C'haper, ne zreb tamm.
●(1975) BRUD 50/15. Gwillou Rouz, mab ar bleiz / En-eus debret kant barr heiz, / Eur bodezad bara drailled, / Ha c'hoaz ne oa ked hanter-garged; / Hag eur billigad youd, / Ha c'hoaz e levere ne oa ked boud; / Hag eur billigad laez kaouleded, / Ha c'hoaz ne oa ked kreved; / Hag e levere e vamm : / -- "Klañv ar Haper ! ne zebr tamm !"
(3) Proverbe.
●(1900-1901) MELU 260. Mar brechfe al loened a buri geod ar C'hab, ne ve den klaon ebed.
III. Blasons populaires
(1) Voir bouzelloù & Gwilhoù.
(2) Kaper droch.
●(1924) ZAMA 109. Bida, te da-unan, Kaper droch !
(3) Kaper lovr. Voir II, (1).
IV. Noms de famille.
●(1970) NFBT 29-30 N° 224. Cap & Le Cap. ●N° 225. Capp.
V. Rouaned ar C’hab : les rois du Cap.
●(1969) LLMM 137/432. Tost da Sant Tujen e welomp maner kaer Nahureg, pe Lezureg [e Prevel]. Aotrounez vras a zo bet amañ. Anvet e oant Rouaned ar C'hab.