n. de l. Callac.
I. Kallag.
●(1825-1830) AJC 6664. a ractal epartigomb trene Callec. ●(1863) ST 6. Pempoul, Guengamp, Callac, Hennebont hag Alre. ●(1867) BBZ III 283. Pa oant e kichen Kallak o vonet gand ann hent. ●(18--) OLLI 101A. Aventuriou daou den yaouank deus a ganton Callac.
●(1904) ARGV 245. Da foar yen en Kallag / E loj ar goañv en Burtuled. ●(1905) ALMA 66. Kallac. ●(19--) OLLI 526. Aventuriou Daou den yaouank eus a ganton Callac. ●(1911) BZIZ 225.kichen Kallag. ●(1927) CONS 656. hag a oa unan beuz vel a lerer en Kallak. ●(1970) TDBP I 180. Pa oan er zervij e oa unan ganeom euz kostez Kallag.
●(2002) TEBOT 106a. Etre Kallag ha Gwengamp / Kêr Lannuon ha Pontrev / A zo un dosenn uhel / Hag a zo añvet Menez-Bre. ●(2005) TAGW 406. Soñj eo mont da Gallag da chom.
II.
(1) Dicton tiré d’une chanson.
●(1889) CDB 45. Pas-a-pie Kallak, pas-a-pie plen, / 'Nn hini raïo 'nn e-han renko bean den, tr. « Le passe-pied de Callac, le passe-pied simple (à la bonne manière), / celui qui le fera (dansera), devra être un homme (sans doute habile et propre à tout) ». ●note N. Quellien : « On s'imagine bien que le passe-pied de Callac ne saurait barrer le renom à celui de Gouarec, ou à tout autre : de là, les couplets qu'on veut; c'est une affaire d'improvisation et d'opportunité ».
(2) (Expression argotique, Tunodoù) Aet eo Lapollu da Gallag : c’est aujourd’hui mercredi.
●(1895) REC 16/230. Ed e Lapolû dë Galek (La Pollue est allé à Callac), c'est aujourd'hui mercredi. Lapolû était le surnom d'un homme noble, de Beauhardy; le mercredi est jour de marché à Callac.
(3) Chanson à danser.
●(1974) TDBP III 390. Ma mamm zo aet da Gallag, / Ha ma zad a zo aet ive / Da brenañ din ur botou koad (bis) / Hag ul loerou nevez (bis) / Ha pa arrufont er gêr / Me zanso adarre.
(4) Rimaille enfantine.
●(1975) BRUD 50/16. Soazig vihan zo fin ha braz / Yel' da Gallag gand he zad / Hi 'no per hag avalou, / Eur morzol bihan da zrailla kraoñ. (kraou).
(5) Dicton.
●(2000) TPBR 293. Me 'm oa gwelet ac'hanout an deiz all 'barzh foar Kallag, / Ul laouenn war da skoaz kement hag ul leue bloaz.
(6) Proverbe.
●(1904) ARGV 245. Da foar yen en Kallag / E loj ar goañv en Burtuled.
(7) Dicton tiré d’une chanson.
●(2002) TEBOT 112b. Kallag bro ar gourennoù.
III. Noms de famille.
●(1970) NFBT 28 N° 213. Callac. ●N° 214. Callec.
IV. [Toponymie locale]
●(1850) PENgwerin8 88. e bars ar parous Plusquellec ag an drew a botmel.