f. –où
I.
(1) Civière à porter le fumier, le goémon.
●(1732) GReg 741a. Portoir à fumier, tr. «Caravell. p. caravellou.» ●Les portoirs sont rompus, tr. «Torret eo ar c'haravellou.»
●(1876) TDE.BF 322b. Karavell, s. f. T[régor], tr. «Brancard, civière.»
●(1931) VALL 125b. Civière, tr. «karavell f. pl. ou.»
(2) Berceau suspendu dans un lit clos.
●(1931) VALL 64a. petit berceau suspendu au fond du lit-clos, tr. «karavell f.»
(3) fam. Lit.
●(1870) MBR 90. Iann eat d'he lala, ne oe ket rankout luskella he garavell. ●(1876) TDE.BF 322b. Karavell, s. f. J'ai trouvé ce mot avec la signification assez singulière de lit d'un domestique de grand seigneur.
(4) Sacoche placée sur les côtés du cheval.
●(1931) VALL 447a. mannequin qu'on met sur les côtés du cheval, tr. «karavell f.» ●527a. panier que l'on met des deux côtés du cheval, tr. «karavell L[éon] pl. ou.»
(5) (marine) Caravelle.
●(1633) Nom 150a. Dromas, dromum : vne carauelle : vr quarauèl.
II. [au plur.] sens fig.
(1) (Les) quatre membres, les quatre fers.
●(1869) FHB 246/294a. he varc'h zo bet ruillet d'an douar he garavellou en ear. ●(1877) FHB (3e série) 19/156b. var greiz he gein, he garavellou er vant.
●(1919) MVRO 6/1d. pa weli anezan astennet e garavellou gantan en e gaoued. ●(1927) FHAB Meurzh 58. e c'harvellou gantan er vann, maro mik.
(2) Jambes.
●(1908) FHAB Gwengolo 266. evit ma savin va c'haravellou. ●(1910) FHAB Here 311. ne c'hellas ket unan hebken chacha e gravellou (sic) gantan eus al leac'h-se. ●(1920) MVRO 30/1e. dirounna ranki da garavellou hiviziken. ●(1931) VALL 404b. Jambes, en termes d'argot, tr. «karavellou L[éon].» ●(1935) CDFi 2 novembre. Alle ! Rouzegan, astenn da garavellou ha laka ear en da gillorou !
(3) Mont war e garavelloù : marcher à quatre pattes.
●(1732) GReg 602a. Marcher à tâtons, ou à chatons, tr. «moñnet var e caravellou.»
(4) Sachañ e garavelloù : se sauver.
●(1910) FHAB Here 308. Soudarded Breiz – ar re anezo o doa gellet chacha ganto o c'hravelou – a gemeras neuze da benn-arme eur brezellour eus gouenn ar Romaned, brudet bras dre e izign, e lealded hag e nerz-kalon, hag a read Ambroaz anezan. ●311. Ne c'hellas ket eur zaoz, ne c'hellas ket unan hebken chacha e gravellou gantan eus al lec'h-se.