m. –où
I.
(1) Cassette.
●(1633) Nom 168b. Capsella, capsulla, cistella : layette, boëtte : vn bouestul, cassedic. ●171b. Dactyliotheca : cassette aux anneaux : cassedic an gouallinner. ●198b. Acerra : cassette à l'encens : cassedic an esançc.
●(1659) SCger 20a. cassette, tr. «cassed.» ●(1732) GReg 139a. Cassette, tr. «Caçzed. p. caçzedou.»
●(1889) ISV 138. An itron-ma ta a lezaz ar voalen en he c'haset. ●(1890) MOA 157b. Cassette, tr. «kasedik, m.»
(2) Caisse.
●(1499) Ca 33a. Casset. g. casse. ●(1633) Nom 168b. Capsa, arca, cista : arche, cabinet : arch, casset. ●170b. Speculi theca : la casse du miroir : casset an mellezour.
●(1890) MOA 154a. Caisse, s. f., tr. «Kased m.»
●(1931) VALL 90b. Caisse, tr. «kased, kached f. pl. ou.» ●(1932) BSTR 37. Hag e kouezont, var panerou ha kasedou frouez, lakeat gant eur marc'hadour dirag e di. ●(1955) STBJ 7. kachedou, barrikennou. ●76. kachedou koad. ●223. kached : kased.
(3) Armoire (d'horloge).
●(1963) BAHE 37/35. Ur sell d'ar c'hased orolaj…
(4) Sorte de civière de couvreur.
●(1744) L'Arm 36a. Bourrique de couvreur, tr. «Cassaitte.. tteu. m.»
●(1931) VALL 77b. Bourrique de couvreur, tr. «kased m.»
(5) (religion) Kased an Anaon : boîte noire à quêter pour les services.
●(1957) AMAH 52. ar c'hozhiad a ra e Priel tro an iliz gant kased an anaon. ●(1978) PBPP 2.1/26. (Plougouskant) kased an Anaon, tr. «boîte noire dans laquelle on quêtait pour faire dire des messes pour les âmes des défunts.» La formule de remerciement était : Doue d'ho paeo ! : que Dieu vous le paie !
II. sens fig.
(1) Ventre, buffet.
●(1959) BRUD 10/42. e pako ploum en e gased.
(2) Leun va c'hased gant : ras le bol de.
●(2010) LLMM 381/36. Poent e oa din en em gavout, leun va c'hased gant an hent, sevel ha diskenn.
(3) Bezañ droug en e gased : être mécontent.
●(2003) ENPKP 74. (Ploueskad) Gast ha Putenn a deu aliez e ginou ar vretoned pa vez droug n'o c'hasset, tr. «Gast et Putenn viennent souvent à la bouche des Bretons quant (sic) ils sont mécontents.»
III.
(1) Bezañ fresk e gased : être dans de beaux draps.
●(1920) MVRO 53/b-c. Oh la la la !... fresk eo va c’hased ! ●(1929) SVBV 32 (L) *Ab-Sulio. Fresk emañ hor c'hased amañ avat ! Ar vag-treiz ne finv mui. ●(1935) OALD 52/125 (L) *Ab-Sulio. E feiz, fresk eman da gased !
(2) Rouzañ e gased da ub. : se moquer de qqn.
●(1924) NFLO. Se moquer de qq'un, tr. Loeiz ar Floc'h «rouza e gased da u.b.»