m./f. –où
I.
(1) Perchoir.
●(1633) Nom 133b. Gallinarium, cors siue cohors, officina : poullailler, poulier, gelinier : clut an yer, an plaçc ma vezont ô clugat.
●(1659) SCger 71a. iuchoir, tr. «clut.» ●(1732) GReg 549b. Juchoir, ou juc, lieu où les poules juchent, tr. «Clud. p. clugeou, cludou.»
●(1851) PEN 92/135. pa ia ar iër d'ho klud. ●(1868) FHB 200/350a. eur c'hlud quen goudor. ●(1876) TDE.BF 353b. Klud, s. m., tr. «Juchoir des poules.» ●(1878) EKG II 223. e klud ar ier.
●(1913) LZBt Gwengolo 11. eur c'hlud ier. ●(1929) MKRN 52. Kog Skaer c'hell chanj glud hep lure, tr. «Le coq de Scaër peut changer de perchoir sans appréhension.»
(2) Ober e glud : se percher.
●(1933) ALBR 36. Hi war eur brankig fô, d'ober he c'hlud.
(3) fam. Mestr ar glud : le coq.
●(1981) ANTR 53-54. setu nijed mestr ar glud dreist ar ganol.
(4) par ext. Branche.
●(1960) PETO 86. dastumet ha morzet gant ar yenijenn evel ma ra al lapoused war o glud diouz ar goañv.
(5) par ext. Poulailler.
●(1876) TDE.BF 353b. Klud, s. m., tr. «par extension, poulailler.»
II. sens fig.
(1) Lit.
●(18--) SAQ II 62. Kiit brema d'ho klud.
●(1903) MBJJ 61. chom aoalc'h a rafen eur pennadik muioc'h 'n em c'hlud. ●(1924) FHAB C'hwevrer 64. ha peb-hini a yae d'ar gêr da glask e c'hlud. ●(1943) FHAB Genver/C'hwevrer 233. Araok pignat er glud. ●(1965) KATR 12. Erru e oa poent d'an oristal-ze mond d'e glud.
(2) Haut rang dans la société.
●(1967) BAHE 54/27. Mont a reas da ober «menajoù», da di bourc'hizien, met dambrest goude he (lire : e) kavas adarre he c'hlud.
III. Bezañ lakaet war e glud : être contraint à l’abstinence sexuelle.
●(1980) AKGW 66 (Ki). Et je sais parfaitement qu'une femme ayant sept ou huit enfants et jugeant qu'elle en avait assez, pour ne pas commettre de péché mortel en refusant d'autres grossesses, devait faire chambre à part... On disait de cela dans le pays : lakaet eo war glud (le coq est mis sur perchoir, et il le restera jusqu'à la mort). ●(1991) PONTEKROAZ (Ki) R. Gargadenneg. Lakaet war e glud : 'ya ket mui war e vaouez. ●(1992) MAC'HALON (Ki). Un nebeud bloavezhioù war-lerc'h, ma mamm-gozh a oa aet skuizh gant ar jeu bich, ne c'hortoze ket mui 'ne'i, dalit ! Setu lakaet ar paourkaezh tad-kozh war e glud...