m. –ioù, kern, kerner, kerniel, kernioù
I.
(1) Corne d'animal.
●(1499) Ca 46b. Corn. g. corne. ●g. tout ce qui a deux cornes. b. aneual a dou corn. ●(c.1500) Cb 48b. g. portant cornes. bri. nep a douc querniel. ●(1633) Nom 28a. Rami cornum : branches, rameaux, ou iets de cornes : an brancquou, pe an taul ves an cornou. ●29b. Aries mutiles : mouton sans cornes : maout digorn, maoüt ep querniel.
●(1659) SCger 167b. quern, tr. «corne.» ●(c.1718) CHal.ms i. corne, tr. «h/corn' pl. h/quern', h/crener.» ●(1732) GReg 212b. Corne, partie dure de l'animal, tr. «Qorn. p. qern, qernyou, qernyel. Van[netois] Qorn. p. qern, qernëu.» ●(17--) TE 36. ur meud louiét dré é guern én ur bod spern.
●(1841) IDH 6. deja en ou dès boquettet ou hernér. ●(1849) LLB 1136. ou hern krom. ●(1876) TDE.BF 362b. Korn, s. m., tr. «Corne de la tête de quelques animaux ; pl. kern, kerniel.» ●(18--) GBI I 138. daou gorn zavet war he benn, tr. «deux cornes sur la tête.»
►[au plur. après un art. ind.] Ur c'hernioù : une paire de cornes.
●(1868) SBI II 122. Lacâd eur c'hernio war he fenn, tr. «De lui mettre des cornes sur la tête».
(2) Chatal-korn : bêtes à cornes.
●(1867) FHB 139/280b. o tioual va chatal corn ! ●(18--) PDO 4. ar c'hlenvet var hor chatal korn. ●(1889) SFA 262. var ar chatal-korn, ar c'hezek hag an denved.
●(1922) KANNgwital 234/379. ar chatal korn. ●(1949) KROB 10/11. ar jatal-korn, a zo anezo dek pe zaouzek gant al leueou bihan hag ar c'hole.
►fam., plais. Cocus.
●(17--) SE 2. neus quet a chatal corn ? em'éguile dizi / pa vezo deuet yoén ho guellot, emizi.
(3) Loen-korn : bête à cornes.
●(1867) FHB 117/103a. al loenet corn a ioa discar varnezho. ●(1872) ROU 79a. Bête à cornes, tr. «loened corn.»
●(1906) DIHU 9/149. Bep plé e krev ar er mézeu éleih a loñned-korn ger er foèu. ●(1910) MAKE 50. Da genta tra, e reas an dro da blasen al loened-korn. ●(1913) AVIE x. éhén ha loñned kern aral.
(4) =
●(c.1680) NG 1679. Cornë e scoharn deheu.
II. (en plt de qqc.)
A. (domaine du son)
(1) Corne.
●(1530) Pm 275. Senyff e cornn couyornn ornet tr. « Sonner de sa corne joliment ornée » ●(1633) Nom 212a. Buccina : cornet : corn da boudal. ●Cornu : corne, cornet : corn. ●212b. Classicum, tibia vel tuba classis : corne de retraict : corn á rettræt.
●(1954) VAZA 98. goude ur sonadenn gant ar c’hornioù hag an taboulinoù.
(2) Corne d'appel.
●(1936) IVGA 151. ha ne voe klevet mui na «ki» na korn o c'hervel d'al labour.
(3) Cor de chasse.
●(1732) GReg 210b. Cor, trompette de chasseur, tr. «Corn. p. cornou.»
●(1876) TDE.BF 362b. Korn, s. m., tr. «Cor de chasse, trompette ; pl. kornou, korniou.»
B. (habillement)
(1) =
●(1912) BSAf xxxix 306. Lorsque la coiffe est ouverte, ces fleurons forment deux cornes au haut du capuchon de la coiffe. Ce sont les kern. (...) La coiffe de l'Isle de Batz a les kern les plus saillants de toutes les coiffes actuelles.
(2) =
●(2013) COSBI 27. Les motifs aussi évoluent et l'un d'entre eux tend à s'imposer : la grande plume de paon composée de cercles concentriques et des cornes de bélier (korn chas, korn maout).
C. (astronomie)
(1) Corne du croissant de lune.
●(1744) L'Arm 316b-317a. Pendant le Croissant, les Cornes de la Lune regardent l'Orient ; & pendant le Décours, elles sont tournées au Couchant, tr. «Durand er Hrissque ag el Loaire hi hærn a séle er Sau-hiaule ; ha durand enn Disscar, ind a zou troueitt d'er Huh-hiaule.»
●(1878) SVE 152 §912. Kamm, luch, tort ha born, / A zo ganet diwar ar c'horn, tr. «Boiteux, bigles, bossus et borgnes / Sous le croissant son nés.» + notenn.
●(1942) VALLsup 109a. Corne du croissant de la lune, tr. «korn m.»
(2) War he c'horn =
●(1942) VALLsup 109a-b. Dicton tiré de l'apparence de la lune, Al loar war he c'horn, Amzer sec'h-korn. Al loar war he c'hein, Amzer c'hleb-brein.in
D. (jeu) C’hoari ar c’horn : jeu de la galoche ; jouer à la galoche. cf. pilpot
●(1857) CBF 124. C’hoari c’horn, tr. « Jeu de galoche. » ●(1876) TDE.BF 89a. C'hoari c'horn, pour c'hoari ar c'horn, tr. «Jeu de la galoche, jouer à la galoche.» ●362b. C'hoari ar c'horn, tr. «jeu de la galoche, jouer à ce jeu.»
III.
(1) Dougen ar c’hernioù : être cocu.
●(1855) GBI i 506. Sevel ’ra ar vrud dre ar vro, / Oa ’r Markiz ’tougenn ar c’hernio, tr. «Il répand le bruit dans le pays / Que le Marquis portait des cornes.»
(2) Sec'h evel korn : très sec.
●(1790) MG 276 (G) I. Marion. Ur banniq leah, pé un tam youd, pé bara séh-corn.
●(1890) MOA 460 (L). Très maigre (parlant de terre ou d'animaux), tr. J. Moal «seac'h korn.»
●(1912) BUEV 49 (G) Seveno. En tammeu bara séh korn. ●(1929) FHAB Gouere 268 Y. U.. An douar a oa sec'h korn, n'oa ket bet a c'hlao abaoe pell amzer.
(3) Emañ al loar àr he c'horn : voir loar.