adv. [avant un adj. + lénition] Tant, si, aussi.
●(1530) Pm 228. Na ve mar dyspar ez carset, tr. «Aussi extrêmement qu’on t’eût aimé.» ●232. na dout mar soutil, tr. «aussi habile que tu sois.» ●(1557) B I 11. Hep quet a mar nac oa mar fur, tr. «quelque sage qu’il fût, sans aucun doute.» ●(1575) M 315-316. Petra so fleriussoch, eguit quic ha crochenn, / Map den goude é maru, en beu nac eu mar guenn ? tr. «Qu’y a-t-il de plus fétide que la chair et la peau / De l’homme après sa mort, si blanc qu’il soit de son vivant ?» ●1777. Ouz nep heny mar creff, me queff naray treffeux, tr. «A nul homme, si fort soit-il, je pense, il ne fera trève.» ●(1576) H 46. Ytron mar doucz e prezeguet, tr. « Lady so sweetly you preach. » ●(1647) Am 597. Foi mar orquet out à less da broutacq, tr. «Fi ! aussi épris que tu sois, et laisse (là) ton (?) ardeur (?).»
●(c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. C’est un abisme que sa dépense, tant ell’ est grande, tr. «teüein a ra e zanné, mar bras stat a gondu, mar bras é e zispign’.» ●(c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms iv. tant il est urai qu’on doit, tr. «margüir é e telier.» ●tout son bien se fons, tant est grand’ sa depense, tr. «dismantein ara ol é Zanné mar bras e é Zispeign’.» ●(1723) CHal 117. Mar, tr. «si», mar guire é, tr. «tant il est vray.» ●(1744) L'Arm 203b. Insuportable, tr. «Péhani n’eelléerr quéd andurr, mar droug é.» ●(17--) VO 95. mar goh oai. ●109. mar rust ha mar velimus é oai er seèlleu. ●146. Caz e rai deign gùélét mar divergond oai é seèl.
►
●(1575) M 2981. Na nep melcony mar bihan, tr. « Ni aucune tristesse, si petite (qu’elle soit) »