f. Catafalque.
●(1716) PEll.ms 914. Marw-scäon, que l'on prononce plus court Mar-scäon ou Mar-scan, bancs ou treteaux sur les quels on pose les corps morts à l'Eglise en attendant leur inhumation. ●(c.1718) CHal.ms iv. Il est sur les treteaus, tr. «ema ar é varuu' scan.»
●(1827/29) VSA 981. voar ar varscaon en pad ar servijo. ●(1860) BAL viii. Dirag ar c'horfou maro var varv-scaon. ●(1864) SMM*** 138. he lacat var varv scaon. ●(1867) GBI I 68. Eman ar varw-skanv war ho pe, tr. «Les tréteaux funèbres sont encore sur votre tombe.» ●(1869) FHB 228/146a. Goude he varo e voa ker caer da velet var [ar] varfscaon. ●(1876) BJM 189. Ar c'horf guisket evel ur belec o vont da offereni a chomas daou zervez var ar vascaoun. ●(1878) EKG II 184. el leac'h m'oa eur c'horf maro var ar vaskaon. ●(1879) ERNsup 162. Le breton n'a pas perdu la faculté de former des composés à la manière galloise (le déterminant avant le déterminé) : marw-skaoñ «escabeau de mort» Go[ello], Trév[érec].» ●(1890) MOA 158a. Catafalque, (…) Mar-skaon, m. (…) Le mot mar'-skaon (ou marv-skaon), signifie, à la lettre, le banc de la mort ou du défunt.
●(1904) DBFV 18b. marù-skan, m., tr. «tréteaux funèbres.» ●(1909) KTLR 251. Ar varv-skaon, an archet oa eno. ●(1913) AVIE 120. épad ma vezé ar é varù-skan. ●(1923) FHAB C'hwevrer 63. laket war ar varv-skaon. ●(1925) BUAZ 44. ma sav an den iaouank-se divar ar varv-skaon. ●210. He gorf a oue laosket var ar varv-skaon en iliz epad unnek devez. ●(1938) WDAP 2/124. (Pleiben, Gouezeg) Marv-Skaoñ, hano gwregel, Ar gwele (pe an daol) a vez lakaet eur c'horf maro warnañ da c'hortoz beza lakaet er serch pe en arched. Skouer : Gwelet em eus ozac'h an ti all war ar varv-skaoñ. ●(1955) STBJ 177. astennet war ar varvskaoñ. ●(1982) TKRH 29. Ar varvskaoñ a veze graet alies war an daol pe, ma veze re verr, war daou pe dri planken ha daou varc'h-koad. (...) Un dro bepred, 'oa bet pennbouellet ar varvskaoñ a-greiz ma oa daoulinet an dud war blas an ti o paterata, kouezhet ar c'horf marv, an daol, ar bank vihan ma oa warni an div ganto gouloù rousin hag asied an dour benniget beuz ha tout.