Devri

mor .2

mor .2

m. –ioù, -où, moreier

I. (domaine maritime)

(1) Mer.

(c. 880-920) MSvbr XII 285 l. 11 (ETCE 44 136). onocrotalum .i. mormolt.

(1499) Ca 68b. Doe an mor. g. dieu de la mer. ●140b. g. monstre de mer b. monstr an mor. ●141a. Mor. g. mer. ●(1530) Pm 276. Distac a cor hac en morou, tr. « Complètement détachées, et dans les mers » ●(1575) M 1505. Pe euel Lestr dre'n mor, tr. «Ou comme le navire par la mer.»

(1659) SCger 78b. Mer, tr. «Mor.» ●(1732) GReg 616a. Mer, tr. «Mor. ar mor. an mor. mour. Van[netois] mor. er mor

(1849) LLB 7. krouéour en nean hag er mor.

(1939) RIBA 48. Donet e hra [éned] ag er moreuiér, ag er hoèdeuiér. ●(1939) MGGD 79. deuet a-denn-askell dreist ar moriou.

(2) Bezañ / bout ez eus / zo mor : la mer est forte, houleuse, mauvaise.

(1924) DIHU 158/128. (Groe) Bout e zo mor, tr. «la mer est houleuse.» (Dastumet de Vleimor 1913). ●(1952) LLMM 34/46. (Douarnenez) Mor : mor fall. Be 'zo un tamm mor, de.

(3) Bezañ bras ar mor : la mer est pleine, haute.

(1962) EGRH 19. bras eo ar mor, tr. « la mer est pleine, est haute. »

(4) Marée, pêche.

(1952) LLMM 34/45. (Douarnenez) Mor : marée. Kollet e vour gantañ. ●(1979) VSDZ 101. (Douarnenez) ne raemp ken tri mor, te oar, teir gwech pemzektez, ma't eus c'hoant, gant ar rouejoù raeed, tr. (p. 265) «Nous ne faisions que trois marées tu sais, trois fois quinze jours si tu veux, avec les filets de raies.»

(5) Den a vor : homme de mer.

(1882) BAR 214. An dud a vor. ●(18--) SAQ I 113. mestr d'an den a vor, d'an den a bluen. ●(1883) KNZ 67. Kouls ha Zant Ervoan vit ann dud a vor.

(1911) BUAZperrot 273. komz d'an dud a vor.

(6) Dre vor : par voie maritime.

(1894) BUZmornik 316. Ann arme-ze a ieaz dre vor da glask an Turked.

(7) Mor dehou : mer de droite (au sud-ouest de Sein).

(1979) VSDZ 101. (Douarnenez) setu aet d'ar mor dehou, tr. (p. 265) «nous voilà partis pour la mer de droite.» ●102. Ar mor dehou zo e mervent d'an Enez Seun, tr. «La mer de droite se trouve au sud-ouest de l'île de Sein.»

II. n. pr. (géographie)

(1) Mor Kreiz, Kreizdouarek : Mer Méditérannée.

(1874) FHB 491/163a. ar blocad enezi a zo er mor-creiz.

(1903) MBJJ 10. tost d’ar mor Kreisdouarek.

(2) Mor Melen : Mer Jaune.

(1869) FHB 205/394a. treuzi ar mor melen.

(3) Mor Marv : Mer Morte.

(1949) KROB 20/20. eur c'hornig bihan eus ar Mor Maro.

(4) Mor Du : Mer Noire.

(1911) BUAZperrot 810. en tu all d'ar mor du.

(5) Mor Ruz : Mer Rouge.

(1911) BUAZperrot 851. Moyzez a zigoras hent ar mor ruz.

III. sens fig. Grande quantité, flot de.

(1855) BDE 158. ur mour a bep sort plijadurieu. ●(1857) HTB 73. loskel eur mor a zaerou. ●(18--) SAQ II 258. Beva 'reont en eur mor a garantez.

(1911) BUAZperrot 247. dirak eur mor a dud. ●635. e skuilhas eur mor a zaëlou. ●(1912) MMPM 134. eur mor a baourentez. ●(1928) BFSA 28. beuzet e galon en eur mor a beoc'h. ●44. eur mor a levenez. ●(1932) BSTR 86. eur mor a beoc'h. ●(1933) DAGO 11. en eur mor a dristidigez.

IV. par anal. Grande surface.

(1870) FHB 285/189b. ne rejomp nemet ranvat eur mor a c'heot.

V.

(1) Pinvidik evel ar mor / Pinvidik-mor : être très riche. Cf. MELU XI 252 : Cette expression se trouve aussi dans les contes et légendes de Hongrie, par Michel Klimo, Paris Maisonneuve, 1898, p. 50, 100. Cf. 1. mor.

(1907) FHAB Gouere 131-132 J.-F. Kaer. Pinvidic evel ar mor a vez lavaret. ●(1914) MAEV 16 (L) K. ar Prat. E nebeut amzer e teuas da veza pinvidik-mor. ●(1928) FAPE 23 A. de Carné. Pinvidik mor, pinvidikoc'h zoken eget ar mor. ●(1962) TDBP Ia 30 (T). Me am-eus eur c'hoar hag a zo pinvidig evel ar mor, tr. J. Gros «j'ai une soeur qui est riche comme la mer (comme Crésus).» ●(1978) PBPP 2.2/431 (T-Plougouskant). Pinvidik evel ar mor, tr. J. le Du «immensément riche /lit. riche comme la mer/»

(2) Glas evel ar mor : très bleu.

(1909) KTLR 202 (L) K. Jezegou. He diou chod oa rus evel diou gerezen hag he daoulagad glas evel ar mor. ●(1939) KTMT 140 (Li) *Brogarour. he daoulagad glas-mor. ●(1974) THBI 168 (Ki) M. Divanac'h. He zaoulagad glaz-mor zo lusennek.

(3) Traitour evel ar mor : traître.

(18--) RECe II-III § 375. Traïtour e-c'hiz ar mor a red, tr. L.-F. Salvet «Traître comme la mer qui court.»

(4) Ne gavjes ket ar mor en aod : tu ne trouverais pas l’eau à la mer.

(2003) ENPKP 81. (Ploueskad) Sall sat-ahe da roched ! a lavare va mamm gant an ear da veza kounared, te ne gavjez ket ar mor en aod !

(5) C'hoari e gi war ar mor : voir ki.

(6) Bout gouelet an dour mor : voir dour.

(7) Stank evel traezh ar mor : voir traezh.

(8) Taol da vor, taol da venez : voir taol.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...