Devri

pe .1

pe .1

adj., & adv.

I. Adj. interrog.

(1) Quel.

(1499) Ca 154b. Pedu. g. vers quelle part.

(2) Pe a : de quel.

(1576) Cath p. 9. pe a lingnez oude ? tr. «de quelle famille es-tu ?»

(3) Pe a … bennak : quelque (soit).

(1576) Catechism p.11*v°. Pep vnan, pé à condition pennac eu, à laquay é poan da discquifu an fæczõ da seruichafu, hac enorifu doué, ha da ædifiafu é nessaf, tr. Fleuriot GVB 269. « chacun, de quelque condition qu’il soit »

(4) Quoi, ce que.

(1575) M 336. Douar, douar, douar, me goar pe lauaraff, tr. « Terre, terre, terre, je sais ce que je dis. »

(c.1680) NG 43-44. Pe respondy der jugement, / Dirac Jesus hou roué puissant ?, tr. « What wilt thou answer at the Jugement / Before Jesus, your mighty King ? »

(1860) BAL 263. n’euz caz pe lavaro an dud.

(5) Pe… pe… : aussi bien.

(1866) SEV 21. Doue o veza krouet ann elez hag o veza roet d’ezho pe wella pe gaera a c’helle, ous-penn he c’hraz, a lavaraz d’ezho e tlie Map Doue dont d’en em ober den.

(6) Ar pe (+ adj. au superl.) : renforce le sens de l’adj.

(1909) FHAB C’hwevrer 57. e giz ar pe vrasa eus ar beorien. ●59. Digas deomp eta da zrebi ar pe vella a zo e tinell da hanter tiegez.

II. Adj. exclam.

(1) [devant un adj.] Quel.

(1974) THBI 169. Pe koantik eo Thumette vihan. ●177. Pe brao emai aze ! ●182. A pe brao eo en he yaouankis fresk !

(2) [devant un subst.] Quel, que de.

(1959) MVGK 34. Pe vuhez ! ●(1971) CSDC 37. Kerkent pe trevel war an aod ! ●(1973) LBFR 147. Pe plujadur !

III. Loc. adv.

A. Pe da.

(1) Pe da benn : pourquoi, pour quelle raison.

(1530) J p. 229a. Leueret huy me ouz dimenn / Pe da penn ezouf quemennet, tr. «veuillez m’apprendre, je vous le demande, pourquoi vous m’avez adressé un message.» ●(1557) B I 50. Na pe da penn em quemenn bet enn haff, tr. «pour quelle raison il me mande en sa présence.»

(2) Pe da goulz : quand.

(1866) LZBt Ebrel 106. ha pe da goulz e teuio ann de-ze ? ●(1866) LZBt Gouere 162-163. gout pedagoulz e teujed war-benn hent d’imp. ●(1866) LZBt Du 216. pedagoulz e eruo. ●(1896) GMB 468. on dit à Tressignaux n’oñn ket pe dë gouls, je ne sais quand.

(3) Pe da vare : quand.

(1752) BS 311. evit guelet pedavare e arrusse.

(1877) MSA 133. pe da vare da velfomp adarre. ●(1882) BAR 81. Pe davare e raimp-ni pinijen. ●(1891) MAA 161. penaoz na pe da vare. ●(1896) LZBt Mae 41. Med pedevare vo ze ? ●(18--) SAQ ii 95. Pe da vare restaol ?

(1934) PONT 22. pe da vare e tigouezo, da vihana, an traou-ze ? ●(1939) MGGD 28. pedavare e c’hellje degemerout an denjentil. ●69. pedavare e paouezo d’am gwallgas. ●(1942) SAV 23/65. Lakaet e oa bet ar siell (scellés) war an traou ha c’hoant he devoa ar vaouez da c’houzout pe da vare e vije savet ha graet an ivantor. ●(1945) GPRV 12. gant piou ha pedavare.

(4) Pe da viz : quel mois.

(1761) HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec prefaç [7]. hac e vouiot diouz an diou Daulen-mâ pe da boent, pe da vis, ha pe da zeiz eus ar bloaz ec’herruo an amseryou Santel. ●[8]. ha ma vouiot ive diouz peb unan eus ar chifrou-se pe da vis ha pe da zeiz eus ar Mis.

(5) Pe da zeiz : quel jour.

(1761) HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec prefaç [7]. hac e vouiot diouz an diou Daulen-mâ pe da boent, pe da vis, ha pe da zeiz eus ar bloaz ec’herruo an amseryou Santel. ●[8]. ha ma vouiot ive diouz peb unan eus ar chifrou-se pe da vis ha pe da zeiz eus ar Mis.

(6) Pe da boent : quel moment.

(1761) HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec prefaç [7]. hac e vouiot diouz an diou Daulen-mâ pe da boent, pe da vis, ha pe da zeiz eus ar bloaz ec’herruo an amseryou Santel.

(7) Pe da hini : auquel.

(1576) Cath f° 8 v° 8-9. pe da heny ez respontas an guerches. ●f° 10 r° 11-12. peda heny ez respontas an guerhes.

(8) Pe da re : auxquels, pour qui.

(1689) DOctrinal 200. é tlié é corf beza visiteat gant nombr à Perc’herinet, pe da re evise incommod, ha dangerus, tremen ha distremen , quen alies-se, ar canol mor.

(9) Pe da gefin hini : jour où. cf. kefin

(1689) DOctrinal 194. d’ar Sul goude eizvet Sant Pezr, ha Sant Paul, pe da quivin hiny, à voe dediet an Ilis Cathedral à Leon, tr. Ernault (GMB 525) « (le dimanche après l’octave de St Pierre et St Paul), jour où (fut consacrée l’église cathédrale de Léon) »

B. Pe a (hini, lec’h). cf. ames & mes

(1688) DOctrinal 35. Pe a mes a l’ec’h é pingnas eff, tr. GMB 737 « d’où monta-t-il au ciel. » ●(1689) DOctrinal 114. pe ames à hini den ne vez examtet nac escuset à palamour d’é viç, tr. GMB 737 « dont nul n’est exempté… » ●193. pe ameux à hiny é compsent, tr. Herve Bihan « dont ils parlaient. »

C. Pe war-zu : vers où.

(1868) KMM 135. Pevarzu ez â diouz e Vam ? ●143. pevarzu oant eat ?

D. Pe evit.

(1) Pe evit hini : pour lequel/laquelle.

(1625) Bel f° 20 r° p. 39-40. Pehiny eo an Raeson arall, pe euit heny Iesus Christ endeueus deuzruezet anduriff quen cruel maro. ●f° 24 v° p. 48. pere à so à Disul Pasq (autramant an Resurrection) bede an Ascension, hac an raeson pe euit hiny ez chomas Iesus Christ quehitse hep monet en Eff voe.

(1761) HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec prefaç [3]. Ar fin ac an intention eta p’evit hini e composet an Heuryou-mâ, eo evit ma caffo ar gommun en ur memes Lêvr.

(2) Pe evit re : pour lesquels/lesquelles.

(1761) HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec correspond à l’abréviation HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec prefaç [4]. hon eus-hi laqueat evit an darnvuya e Canticou spirituel p’evit re o deveus ar Bretonet un inclination particulier.

(3) Pe evit tra : pourquoi.

(1625) Bel f° 16 v° p. 32. Pe euit Tra eo, ha pennaus pa hanuer an hanuo à Iesus ez disolo pep vnan ò penn, pe ez græont an reuerancc en vn faezon arall : pehiny tra ne grær quet dan hanuou arall à Doué ? ●f° 24 r° p. 47. Breman deuomp dan huechuet articl pehiny eo an Ascension, eues hon Saluer, me desir gouzout pequement à amser é chomas Iesus Christ oar an douar goude an Resurrection, ha pe euit tra ?

E. Pe gant.

(1) Pe gant : par qui, lequel.

(1576) Cath f° 4 r° 16-18. goulen ha desqc piou eo ɐn [lege an] puysantaff entre en oll re na peguant ez ynt grtat (lire : great).

(2) Pe gant re : par lesquels.

(1576) Cath f° 10 v° 8-9. pe gant re ez vihe dispenet dre tourment.

F. Pe digant hini : auquel.

(1689) DOctrinal 192. pedi gant hini é goulennas, pe ouz piou ec’h apparchanté ar quarter mazedo ebarz, tr. Herve Bihan « auquel il demanda à qui appartenait le quartier où il se trouvait. »

G. Pe dre re : par lesquels, lesquelles.

(1689) DOctrinal 195. é presentas d’ar Roué Juduval, lizerou ar Comt Guyturus, ha re ar Leonisset, pe dre re en supplient oll, da lacquat é sacri Escop é Leon, Sant Paol à dougue an creau, pe dre re é tlie beza contraignet, evit mac’h alfe difered ar real, hema er en teneur eux ar lizer, à scrifas Guyturus d’ar Roué Childebert.

H. Pe e : où.

(1689) DOctrinal 201. é creis ar Corf bras eux à Ilis ar Monaster, é baz, pe é plaç en em dastumas quement à pobl.

I. Pe ouzh piv : à qui.

(1689) DOctrinal 192. pedi gant hini é goulennas, pe ouz piou ec’h apparchanté ar quarter mazedo ebarz, tr. Herve Bihan « auquel il demanda à qui appartenait le quartier où il se trouvait. »

J. Pe en hini : où.

(c.1687) VEach 17. Ar Roué memes à impligeas é daou dourn Royal euit remui ar mein diuar ar cauarnse, pe en hini, euel mauoé digoret é guelsont vr scleryen bras, dré moyen vr lamp ardant allumet dirac ar Relegou sacrsé, antrasé à crescas meürbet an eston ames an oll assistantet.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...