adv.
I. Adv.
(1) Précisément, justement, exactement.
●(1530) Pm 67. Ha donet perguen guir amser. / Dre gracc an ytron deboner, tr. «Vint justement le (?) beau (?) temps, / Par la grâce de la bonne Dame.» ●(1530) J p. 10a. Quent se certen perguen da pep heny / Ez dle membry bout deury publiet, tr. «Loin de là, elle doit, je l'affirme, être clairement et solennellement annoncée à chacun.» ●198b. Ach Doe autrou peguen louen / Ma maestr deboner souueren / Ezouf me perguen graet guenec[h], tr. «Ah ! Seigneur Dieu ! mon bon, mon souverain Maître, combien vous me rendez heureux.» ●(1557) B I 91. Da comps pergen (variante : perguen) ouz brashaff den so en bet, tr. «parler pertiennement avec le plus grand personnage du monde.» ●200. Pergen (variante : perguen) eno na no guelo neb den, tr. «personne ne vous verra plus désormais soyez-en sûre.» ●796. Maz iff certen dann iffernn yen menbry / Da chom perguen bishuiquen heb quen sy, tr. «d'aller à l'enfer glacé, je le jure, pour y demeurer à jamais.» ●798. Da bizhuiquen perguen en estrenua / Bilen qui rep disheuelep heb ioa / Ez i deza breman ia dan iayn, tr. «tu vas aller pour jamais dans la torture et dans l'émoi, chien odieux, vilain, qui n'as point fait de bien.»
(2) Surtout.
●(1847) FVR 163. ha pergen enn derou miz Gwengolo.
II. Attr./Épith.
(1) Net, propre.
●(1922) FHAB Mae 143. pegen net ha pegen pergenn e oa pep tra.
(2) (en plt d'une langue) Employée sans faute.
●(1857) CBF 119. Kredi a reomp e oar mad hon labourerien fur petra da eur prezek helavar ha pergen, tr. «Nous croyons que nos pieux travailleurs eux-même apprécient l'élégance et la pureté du langage.»