Devri

Peurid-ar-Roc'h

Peurid-ar-Roc'h

n. de l. Pommerit-Jaudy.

I. Peurid-ar-Roc’h.

(1819) LED.bailloud 34. gant an Otrou Richard, Person Peurit-ar-Roc’h. ●(1847) FVR 73-74. paotred parresiou Hengoat, Peuzit (lire : Peurit) ar Roc’h, Ploezal, Pouldouran, Trogeri ha Runan. ●74. euz a Beurid ar Roc’h. ●(1867) BUE 82. euz a barrouz Peurid ar Roc’h. ●(18--) SBI II 90. An hini goz a lâre, en noz-se, d'ann ozac'h : / Rèd a vo cass ar c'hochon na da Beurit-ar-Roc'h. ●(1867) BUE 82. euz a barrouz Peurid ar Roc'h. ●(1894) BUEr 7. Peurit-ar-Roc'h.

(1910) EGBT 130. Peurid ar Roc'h. ●214b. Peurid-ar-Roc'h.

►Peurid.

(17--) CSdogmael 42d. En Peurit hag en Roc'h Derien / E Plouber ive en Bulien.

(1867) BUE 44. euz a barrouz Peurid. ●(1870) FHB 291/235a. tud euz a Landreger, euz a Beurit, euz a Langoat hag euz a Drogery. ●(1889) CDB 105. 'Barz iliz Peurit meur a hini. ●121. Da vaer Peuret, 'vel m'hen klewaz. ●(1889) CDB 120. ann otro maer Peurit, tr. «M. le maire de Pommerit.»

(1910) EGBT 131. Bean zo en eskopti diou barouz hanvet Peurid : unan e-kichen ar Roc'h hag eben en kerne uhel, a rêr anei Peurid-Kintin. ●(1912) BUAZpermoal 836. chapeliou eleiz dre ar vro : en Bear, Beurlidi, Logivi, Plistin, Plouaret, Plougonver, Plouneve-Moedek, Peurit, Prat, Kemper, Senven, Trabriant, Tregrom, Tregidel, Trezelan, Plouganou. ●(1925) ARVG 3/67. Potred yaouank Pleuzal, Trogeri, Hengoat, Pouldouran, Ar Vinihi, Runan, Peurit, gante bijer, fuzuilhou, kontellou presour, a gerz warzu Ar Roc'h hag en em gav e kêr wardro eun eur goude kreizte. ●(1974) TDBP III 205. E Peurit e vez graet ur volc’hadenn euz ur frikadenn-volc’h, tr. « à Pommerit-Jaudy on nomme « bolc’hadenn » l’action d’extraire la graine du lin en le piétinant »

►Peurid-Yeodi.

(18--) GBI I 486. Anna Prigent, euz a Beurit-Jaudi.

(2002) TEBOT 106b. Kawan Prad ha Mantallod / Kemperven, Trogeri / Ar Roc'h, Hengoad / Pleuzal ha Pomerid Jodi.

►Pañvrid-Yeodi.

(1827-1829) VSA 27. a banverid joudy a dost da roch derien.

II.

(1) Dicton.

(1951) ECLA 298/2. Peuridiz lorc’h.

(2005) HYZH 244/38. Peuridiz lorc'h.

(2) Rimaille.

(1974) TDBP III 385. Mellenn aval, lavar din / E petore bro e timezin : / Pe e Peurit pe e Rom, / Pe er gêr e-ti ma mamm, / Pe e Peurit pe e Prat, / Pe er gêr e-ti ma zad ? ●note J. Gros : « les jeunes filles récitaient ces vers en pressant un pépin entre les bouts du pouce et de l'index, ce qui le faisait sauter en l'air. La direction dans laquelle le pépin retombait donnait la réponse demandée. » ●(1986) MNJL 42. Greunenn aval lavar din / E pe bro e timezin / Pe e Peurid pe e Prad / Pe er gêr e ti ma zad / Pe e Peurid pe e Rom / Pe er gêr e ti va momm ?

(3) Dicton.

(1990) SKVR 18/41a. Benn pardon Kerrod, / Sañset al lin ober an dro d'an tog.

III. (blason populaire) Voir trutell.

IV. [Toponymie locale]

(1889) CDB 105. Hen a vo otro en Penn-ar-C'hoat. ●(1894) BUEr 9. kichen lec'h a man breman Pen-ar-C'hoat, en parouz Peurit-ar-Roc'h.

(1904) DDKB 138. Tre Traou Yeodi ha Louargad.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...