Devri

pont

pont

m. –

I.

(1) Pont.

(1499) Ca 161b. Pout (lire : pont). g. idem. ●(1530) Pm 266 (Mab Den). oar an pont stryz, tr. «sur le pont étroit.» ●(1575) M 1137. Guelet pegen buhan, pan duy tremen an pont, / An holl euffrou dezaff, ret eo scaff rentaff cont, tr. « Ils verront combien promptement, quand viendra le passage du pont, / Il faut vite lui rendre compte de toutes les œuvres. » ●1154. Dre maz eu striz an pont, tr. «Parce que le pont est étroit.» ●1761. Rac se auys Cristen, oar penn tremen dren pont, / Sentyff ouz da Eneff, tr. «Pense donc, chrétien, avant de passer le pont / A obéir à ton âme.» ●(1633) Nom 239a. Pons : vn pont : vr pount.

(1659) SCger 94b. pont, tr. «pont.» ●(1710) IN I 193. ponchou coat a-ziouc'h rivierou bras. ●(1732) GReg 738b. Pont, tr. «Pond. p. ponchou. Van[netois] pont. p. ëu.» ●(17--) EN 3453. pa selis ous ar pond, tr. «quand je regardai le pont.»

(1849) LLB 1202. saillal ar er ponteu risklus. ●(1866) FHB 53/4a. Red oa neui bete scramp an derez a gundue var ar pont. ●(1889) SFA 136. en doa taolet eur vezenn da ober pount var ar fraill.

(1909) KTLR 245. pount Londrez a zo kalz, kalz brasoc'h. ●(1935) LZBl Du/Kerzu 185. eur pont bihan, taolet buan ha diviz war eur ganol.

(2) Pont stenn : pont suspendu.

(1904) LZBg Mae 130. Chetu ni enta étal er pont-sten.

(3) Pont war wint : pont-levis.

(1894) BUZmornik 454. he dourell hag he bount var vint.

(4) Pont doug-hent : viaduc.

(1903) MBJJ 7. Poncho doug-hent, uhel-spontuz, a dreuzomp ive eleiz.

(5) fig. Pont strizh : le passage entre la vie et la mort. cf. tremen ar pont

(1530) Pm 266 (Mab Den). Serz mar querzont oar an pont stryz, tr. « Fermement, s’ils marchent sur le pont étroit » ●(1575) M 1154. Dre maz eu striz an pont, tr. «Parce que le pont est étroit.»

II.

(1) (apiculture) Support de la ruche, planche d'envol des abeilles.

(1906) GWEN 24. eun taol balven var ar pont. ●(1915) MMED 268. evel ma vez lakeat eur gesten venan var eur pount. ●(1990) TTRK 101. Ar pont o vezañ ur maen plat ha tev a-walc'h evit ma vije ar gestenn dibrad-mat diouzh an douar.

(2) (habillement) Pont de pantalons.

(1974) SKVT III 84. Tra ma poanie da lasañ e bont.

(3) Grosse pierre plate sur laquelle on lavait le linge au lavoir.

(1941) ARVR 23/3d. pont : maen bras ha plat, ma vez gwalc'het an dilhad warmañ (lire : warnañ). ●(1984) EBSY 360. (Sant-Ivi) am pont, tr. «lieu où l'on entasse le linge.» ●(1990) TTRK 101. pont a veze graet ivez eus ar maen plat a walc'hed warnañ an dilhad.

(4) (en plt des marais salants) =

(1744) L'Arm 455b. Marais (…) Salant (…) Vétes & Croix, tr. «Pontt.. pondeu. m.»

(5) (marine) Pont (d'un bateau).

(1633) Nom 151b. Pons : par lequel on entre & sort dans la nauire : an pount, an scoutill.

(c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms iii. pont d'un uaisseau, tr. «pont ul lestr'.» ●(1732) GReg 652b. Hiloire pour le pont, tr. «Lyeçzon evit ar pound.» ●738b. Il étoit sur le second pont, tr. «Bez' edo var an eil bond eus al lestr.»

(1849) LLBg III 105. Ol en dud ar er pont. ●(1877) EKG I 98. Var bount ar vag.

(1939) MGGD 56. Listri a dri font. ●(1954) VAZA 171. Brav e oa an amzer hag o vezañ n’am boa ket c’hoant kousket e oan chomet war ar pont em c’hoazez war ur rollad tortisoù gant ul levr em dorn.

III.

(1) Treuziñ ar pont : réussir un examen.

(1975) YABA 19.04 (Gi) J. Jaffre. Komzet e vezè hoah a gement-sé é tavarn Kervréhan en dé-sé, hag eué, ag er boén en doè bet Alban «trezein er pont» aveid boud aotréet d'obér é gomunion getan èl er réral. ●(1975) LIMO 19 avril (Gi). Trezein er pont, tr. *Mabedad «traverser le pont, c’est-à-dire réussir un examen.»

(2) Ober evit pont ha plakenn dindan dreid an holl : ne rien dire, laisser faire.

(1957) AMAH 274 (T) *Jarl Priel. Og evelkent oc'h ober evit pont ha plakenn dindan dreid an holl e savis a-benn ar fin em avalenn ha divizout a ris ur sadorn da vont d'ober un tamm krennañ d'am blev kent na vefen kraouiet e Langueux evel va c'heneiled.

(3) Bezañ pont ha plankenn : être le jouet, le souffre-douleur.

(1896) GMB 495 (T). On dit à St-Clet beañ pôt ha plañken être le jouet, le souffre-douleur des autres.

(1935) BREI 396/2c (T). heg e chomfomp, ne ouier epad pegeit d'ober pont ha planken dindan an holl. ●(1971) BAHE 68/24 (T). Bezañ pont ha planken gant an dud. Bezañ sellet evel mevel ha servijer an holl.

(4) Bezañ pont ha pavez da ub. : se soumettre à qqun.

(1962) TDBP II 424 (T). Eviti da veza gwreg dezañ, n'eo ket ret dezi beza pont-ha-pave dezañ, tr. J. Gros «bien qu'elle soit sa femme, il n'est pas obligatoire qu'elle lui serve de pont et de pavé (qu'elle soit piétinée par lui, qu'elle soit son esclave, qu'elle se soumette toujours.»

(5) Tremen ar pont : mourir.

(1575) M 1137-1138. guelet peguen buhan, pan duy tremen an pont , / an holl euffrou dezaff, ret ep scaff rentaff cont, tr. « Ils verront combien promptement, quand viendra le passage du pont, / Il faut vite lui rendre compte de toutes les œuvres » ●1585. goude tremen an pont, pan ehomp da contaff, tr. « Après avoir passé le pont, quand nous irons rendre compte »

(6) Tremen ar pont : changer de contrée, de pays.

(1980) MATIF 159. Tremen ar pont (passer le pont) cela voulait dire changer de contrée.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...