Devri

ribod / ribot .2

ribod / ribot .2

m.

I.

A.

(1) Baratte.

(1499) Ca 176a. Ribot. g. idem. l. hec irina. e.

(1744) L'Arm 26a. Baratte, tr. «Ribotte.. eu. m.»

(1857) CBF 103. Ribot, m., tr. «Baratte à beurre.» ●(1883) MIL 187. ha pedomp sant Herbot da rei deomp aman leis ar ribot.

(1907) VBFV.bf 66a. ribot, m. pl. eu, tr. «baratte.» ●(1934) BRUS 272. Une baratte, tr. «ur ribot –eu.» ●(1925) FHAB Ebrel 137. e lakeat (lire : lakeot) ho ribot war an oaled e-tal ar regedenn.

(2) Laezh-ribod : lait ribot.

(1633) Nom 65a. Lac serosum, agitatu: laict beuré : læz ribot, læz amannennet.

(1732) GReg 73a. Babeurre, lait de beurre, tr. «Leaz-ribod. Van[netois] léah ribaud.» ●(1744) L'Arm 23b. Babeure, tr. «Leah-ribott. m.»

(1907) VBFV.fb 9a. babeurre, tr. «leah-ribot.» ●(1910) EGBT 172a. lêz ribot, tr. «babeurre.» ●(1996) VEXE 225. Le lêz ribot est le lait qui reste dans la baratte, quand le beurre s'est formé.

(3) Pod-ribod : baratte.

(1744) L'Arm 26a. Baratte, tr. «Poribott.. eu. m.»

(4) Barazh-ribod : baratte.

(1907) BOBL 08 juin 141/2f. plas d'an digwanerez (lire : digwavenerez) baraz-ribod, podou hag all.

(5) Bazh-ribod : bâton à baratter, baraton.

(1904) DBFV 16a. bah ribot, tr. «batte à beurre.» ●(1910) YPAG 1. e klever ar vaz-ribot o vont endro. ●(1941) DIHU 361/289. ar hou pah-ribot.

B. plais. Tog ribod : chapeau haut de forme.

(1956) LLMM 55/13. ul livitenn lost-pik hag un tok-ribot.

II.

(1) (architecture) =

(1924) FHAB Eost 315. Aman e vez graet c'hoaz teol da lakaat war binenn-gein (lire : linenn-gein) an toennou ha ribotou da lakaat war ar siminaliou.

(2) (botanique) Bleuñv-ribod : jonquilles.

(1959) BRUD 7/22. toulladou bleuñ-ribot. ●25. Bleuñ-ribod. – Foeon.

III.

(1) Bezañ ivantet meskañ ar ribot : avoir inventé la poudre.

(1872) DJL 14 (K) J. ar Born. Jakez zo fier ive, evel pa n'effe ivantet meska ar ribot.

(2) Bezañ bet ganet, savet er ribot : être un peu idiot.

(1976) KOYO 33 (T) J. Philippe. Ur vad a vicher ! Med n'eo ket red bezañ ganet er ribod, rag labour 'zo ! ●(1987) BAPR 44 (T). Ma n’eo ket red bezañ savet en eur ribot !

(3) Genaoueg evel ur ribot : très bête.

(1962) TDBP Ia 43 (T). Ar paotr a zo genaoueg evel eur ribot, tr. J. Gros «ce garçon-là est bête comme une baratte (comme une oie).»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...