n. de l. Grand-Rocher (Plestin-les-Grèves).
I. Roc’h-Hellaz.
●(1732) GReg xiii. Roc’h-hellas.
●(c.1830) ABR.22 7. ils mirent pied à terre sous une roche escarpée appelée encore aujourd'hui Roc'h hyr glas. ●(1844) FOB 232. Roch-Ellas. ●(c.1861) LED.bailloud 150. kiniget d’an Aoutrou Rannou, Barz Roc’hellaz. ●(1867) BBZ III 22. E kever ar Barz na jomm ken / Etre Roc'h-allaz ha Porzh-gwenn. ●485. Hag hen da skei gant penn he vaz, / Dre deir gwech, war beg ar roc’h-c’hlaz. ●(1867) TELrem 170. Rannou, barz Roc’h-Allaz. ●(1885) (1997) HYZH 212/61. Roc’h-hir-Glaz, Roc’h-Kellaz, Roc’h-Garlan, Roc’h-Allaz, Roc’h-al-Laz.
●(19--) OLLI 870C. Sôn Gouel Roc’h Karlez. ●(1903) MBJJ 59. hanval aoalc’h ouz Roc’h-Allaz, a zo du-hont en Breiz-Izel, ’kichen al Leo-Dræz. ●(1904) DDKB 4. ’Tre ar Porz-Gwenn ha Roc’h-Allaz. ●(1904-1906) FOFR.mer 137-138. la montagne du Roch Karlès, entre Saint-Efflam et Saint-Michel-en-Grève. ●(1912) BUAZpermoal 914. en kichen Roc’h-Allaz. ●(1922) FHAB Kerzu 356. war grec’hen lemm Roc’h-al-Laz. ●(1923) (1997) HYZH 212/60. Roc’h-Arlaz. ●(1925) BILZ 124. Ha dirake, a-zehou, Roc’h-al-Laz sklerijennet eus o zu. ●(1934) TREM 24. Euz reier bro Malo beteg penn Roc’h al laz. ●(1973) CAIR 62. Prononciation locale : Roc'h Kelless. ●(1973) TONA XIX 663/11728. Roc'h Iliz, Roc'h Al Laz, Roche du Meurtre, Ancien lieu d'attaque des brigands. ●(1974) TDBP III 89. Hennez a zastumfe arc'hant war ar Roc'h-Kellez. ●347. Ma zonton Fulup e-noa gwelet war veg ar Roc'h-Kellez un nor o tigeri hag un dimezell gaer eno o tiluziañ he blew melen. Ze am-oa klevet anezañ o kontañ. Gwechall e veze gwelet traou evel-se. Bremañ ne vez ken.
●(2000) TPBR 243. Pa vez an avel diwar Roc'h Kellas, / Biskoazh kozh buoc'h na vreskellas.
II.
(1) Expression.
●(1974) TDBP III 89. D'une personne avare, cupide : Hennez a zastumfe arc'hant war ar Roc'h-Kellez.
(2) Croyance populaire.
●(1974) TDBP III 347. Ma zonton Fulup e-noa gwelet war veg ar Roc'h-Kellez un nor o tigeri hag un dimezell gaer eno o tiluziañ he blew melen. Ze am-oa klevet anezañ o kontañ. Gwechall e veze gwelet traou evel-se. Bremañ ne vez ket ken.
(3) Proverbe.
●(2000) TPBR 243. Pa vez an avel diwar Roc'h Kellas, / Biskoazh kozh buoc'h na vreskellas.