adj.
I. Attr./Épith.
A. (domaine de la couleur et sens associés)
(1) Rouge.
●(821) Credon n° 146. dorudfos. cohiton. rudfos. ●(c.1000) Clandev f° 164 v° [p. 452 édit. Lebecq]. Daniel drem rud alammanis rex fuit. ●(c.1000) Cqlé f° 21a. Daniel drem rud hic alamannis rex fuit. ●(c.1000) Chrondol p. 39. Huic successit Daniel Drem Rud (ms : Drennud), quod in lingua nostra sonat « visum rubrum ».
●(1499) Ca 177b. Ruz. g. rouge. ●(1530) J p. 128b [2653-2654]. Ha choaz muy eguyt hoz dihuz / Er guereu digor an mor ruz, tr. «Après vous avoir ouvert un passage commode à travers la mer rouge.» ●(1633) Nom 68a. Mala claudiana : pommes rouges : aualou ruz. ●69a. Cerasum apronianum : toute rouge : queresen ruz. ●124a. Ruber : rouge : ruz. ●Rubidus : rougeastre : ruzic, ô tennaff voar an ruz. ●(1637) Vsba 355. Daniel surnõmé Drem-ruz fils de Ioan Comte de Cornoüaille. ●357. Daniel Drem-Ruz.
●(1659) SCger 106b. rouge, tr. «ruz.» ●(1732) GReg 221a. Couleur rouge, tr. «Liou ruz. liou ru.» ●830a. Rouge, tr. «Ruz. Hors de Leon. Ru.»
(2) Chauffé au rouge.
●(c.1680) NG 1129. el houarn ru.
●(1889) ISV 212. Lakit an houarn rus dezhan var he dreid.
(3) Brillant.
●(1874) FHB 483/103b. daoulagad ruz o lugerni varnhan.
(4) Roux.
●(1633) Nom 270b. Ænobarbus, vel potiùs ahenobarbus : barbe rouge : baru ruz, baru iuzaz.
►[avec un déterminant]
(1) Ruz-poazh : rouge vif.
●(1841) IDH 54. é gléan hoah rû-poah guet goaid é hoër ! ●(1849) LLB 549-551. el luer (…) / A p'hi guélet ru-poeh. ●(1878) BAY 20. ru poah, tr. «rouge ardent, tout rouge.»
●(1907) VBFV.bf 66b. ru poeh, tr. «tout rouge, très rouge.» ●(1907) BSPD I 514. loskein ou hostéieu get paleu ru poeh. ●(1907) BSPD II 267. én ur fournéz ru poeh. ●(1922) BUPU 4. un hoarn ru poah.
(2) Ruz-tan : rouge vif.
●(1745) BT 340. Hou teulagatt ru tan, tr. «vos yeux (deux yeux) rouge feu.»
●(1963) LLMM 99/262. E porzhioù klozet gant mogerioù ruz-tan, melen-aour, glas-gwer pe wenn-raz.
(3) Ruz-tan-poazh : rouge très vif.
●(1932) GUTO 42. ur manér paket a dourelleu ru-tan-poeh.
(4) Ruz-bev : rouge vif.
●(c.1718) CHal.ms ii. Incarnat, tr. «ru biu', ru grin.» ●(1732) GReg 137a. Carmin, tr. «Lyou ruz-beo. carmyn.»
●(1878) BAY 20. ru biw, tr. «rouge vif.»
●(1904) DBFV 23b. ru biù, tr. «rouge vif.» ●(1909) FHAB Meurzh 73. e kreiz an tan rû beo. ●(1973) SKVT II 61. kanetennoù ruz-bev ar boued-naered.
(5) Ruz-kel : rouge vif.
●(1904) DBFV 125b. ru-kel, tr. «rouge vif.» ●(1907) VBFV.bf 38b. ru kel, tr. «rouge vif.»
(6) Ruz-gell : bai doré.
●(c.1718) CHal.ms i. bay-doré, tr. «ru-güel.»
(7) Ruz-glaou =
●(1633) Nom 252b. Vitrum hematinum : verre tout rouge : guezren ruz glaou.
●(1909) KTLR 177. Pa dostaïs deuz an nor e velis e oa ruz glaou.
(8) Ruz-glaou-tan : chauffé au rouge.
●(1911) BUAZperrot .403 azeza var gadoriou ruz-tan-glaou. ●(1913) FHAB Ebrel 103. azeza var drebezier ruz-tan-glaou.
(9) Ruz-grin : incarnat.
●(c.1718) CHal.ms ii. Incarnat, tr. «ru biu', ru grin.»
●(1914) DIHU 110/125. Er melchon ru grin (1) Ru grin e vé laret ag incarnat ; de laret é : ru, liù er hig. ●(1942) DHKN 70. bokedeu ru grin.
(10) Ruz-skarlek : rouge écarlate.
●(1867) GBI I 266. unan gwisket en ru-skarlek, tr. «un homme vêtu d'écarlate rouge.»
(11) Ruz-moug =
●(1902) PIGO I 33. ru-moug, liou gwad sec'h. ●(1955) STBJ 195. koefou troñsou ledan, pintet war rojerezed ruz-mouk.
(12) Glas-ruz =
●(1911) FHAB Gouere 172. Ar beziou-ze a zo great gant marbr glaz-ruz.
B. (domaines divers)
(1) (météorologie) Ruz gant an avel : le vent se déchaîne.
●(1968) BAHE 55/45. Ruz gant an avel ! ●(1979) VSDZ 48. (Douarnenez) deut an avel da amontiñ, ruz gant an avel, tr. (p. 212) «voilà le vent qui remonte, le vent qui se déchaîne.»
(2) (agriculture) Bomm ruz : second sillon.
●(1958) ADBr lxv 4/524. (An Ospital-Kammfroud) À l'époque des labours en billons (charrue réversible), pour séparer deux planches consécutives on creusait deux sillons superposés : le sillon supérieur s'appelait ar glañvenn (la croûte), le second placé rigoureusement au-dessous du premier constituait ar bomm ru(z).
(3) (agriculture) Terre labourée.
●(1958) ADBr lxv 4/524. (An Ospital-Kammfroud) le qualificatif ruz s'applique à la couleur de la terre labourée : Troi a ra brao an douar gand an alar, ru(z) eo ar bomm war e lerh.
(4) (politique) Rouge, nettement marqué à gauche.
●(1877) FHB (3e série) 17/139b. Republik ruz.
●(1909) BOBL 13 mars 220/1b. aliez ho peuz gweled an neb a zo ru pa ve iaouank ha gwidal, o wennaat mar ta da goz !... ●(1925) DLFI n° 6/2c. Razanol, ar persoun koz, a lavar partout penonz ar gouarnamant ruz zo breman a daolo heb-dale ar relijion d'an traon. ●(1926) FHAB C'hwevrer 56. an dispac'her rus Jeanbont-Saint-Andre.
●(1933) IVGV 24. person ar bilhaouaerien e fabourkou «ru» Pariz.
(5) (maritime) Raide (courant).
●(1973) LBFR 57. rag ar mare oa ru, tr. «le courant était rapide.»
(6) (pathologie) Biskoul ruz : panaris.
●(1982) TKRH 101. Hi 'oa mac'hagnet he bizied diwar meur a viskoul-ruz.
(7) (anatomie) Bouzelenn ruz : œsophage.
●(1962) TDBP II 59. Ar vouzelenn ruz, tr. «le boyau rouge (l'œsophage).
(8) (en plt de la peau) Coloré par l'afflux du sang.
●(1868) SBI I 190. Eun diou-jod ruz, tr. «Deux joues roses.»
●(1923) KNOL 259. Cheun 'oa bras ha teo, ruz e benn. ●(1925) BUAZmadeg 198. eur gleizen ruz en dro d'he alzourn. ●(1955) VBRU 98. Ur jostrom a blac'h, lart, mannous, ha ruz he c'hokenn.
(9) (en plt du pelage) =
●(1872) EER 44. stag da varc'h ruz, tr. «attèle ton cheval alezan.»
●(1962) TDBP II 69. Ar vuoh ruz a zo eet he dever diganti, tr. «la vache rouge a perdu sa lactation (n'a plus de lait).» ●(1973) SKVT II 43. «Bisig ruz» a zo unan eus an anvioù a vez roet du-mañ d'ar gwinver.
(10) (en plt des cheveux, de la barbe) Roux.
●(1909) KTLR 110. Beza hen doa bleo rus eveldhi. ●(1910) MAKE 69. baro ruz tan dindan e chink.
(11) (en plt du vin) Hini ruz : du rouge.
●(1972) BLBR 190/23. mad da hlebia dousig gourlañchenn tud hag o-deus aon rag an « hini-ruz » stard.
C.
(1) (Colère) Noire, bleue.
●(1877) BSA 170. Arruet er gear, e cav he goaz drouc ruz ennhan. ●(1882) BAR 78. an diaoul a ieaz en eur gounnar ruz.
(2) Ober un taol ruz : faire une affaire exceptionnelle.
●(1941) SAV 19/35. Pebez taol-ruz a rafe neb a zeufe a-benn da baka peg enni !
(3) D'ar c'haloup ruz : au grand galop.
●(1857) CBF 20. Bremaik e kerzinn d'ann daoulamm ha d'ar c'haloup ruz, tr. «Je vais partir au grand galop.» ●(18--) SAQ I 94. An dud var varc'h, d'ar c'haloup ruz, a ia euz an diou gostezen.
●(1958) BLBR 114/2. o sevel d'ar halloup ruz.
(4) Bezañ ruz war : être très porté sur, féru de.
●(1982) TKRH 169-170. Klevet 'm eus va zad o tezrevell unan na oa ket gwall ruz war al labour.
(5) (Kurun) ruz : (tonnerre) violent, puissant, bruyant.
●(1869) KTB.ms 14 p 137. Em dol a ra war ar Saozon evel ar c'hurun ruz.
II. Épith.
(1) [compl. abstrait] Grand, gros.
●(1882) BAR 78. an diaoul a ieaz en eur gounnar ruz.
●(1909) FHAB Here 301. Hirio ema ar vrezel ruz etre ar maro hag ar beo. ●(1911) BUAZperrot 821. tad ar Juzev bihan (…) a yeas e kounnar ruz. ●(1914) FHAB Gouere 198. unan anezo (...) a yeas e kounnar rus en e eneb. ●(1914) LSAV 30. ar baourentez ru. ●(1929) DIHU 215/270. Seùel e hra béh ru étré er gegineréz hag er vatéh. ●(1936) PRBD 140. Sinkan ruz, a zo bet ive, ganeomp, alies. ●(1955) STBJ 17. Aon ruz en devoa rak e samm. ●21. eet droug ruz ennañ. ●77. Prez ruz a zave neuze. ●211. Plijadur ruz hon deveze. ●(1964) ABRO 8. hag abaoe em eus bet keuz ruz.
(2) [compl. concret] Abondant.
●(1936) BREI 441/4b. Ar goanv (skorn ru a rae, mar 'peus sonj). ●(1936) IVGA 190. Divera 'rae diouto ar c'houezenn ruz. ●(1977) PBDZ 535. (Douarnenez) ar c'hwezenn ruz, tr. «la sueur à grosses gouttes.» ●(1984) EBSY 325. (Sant-Ivi) me 'souet foerell ruz deoc'h.
III. Adv.
A.
(1) Ober ruz war udb. : mépriser.
●(1931) FHAB Ebrel 155. re droet ivez da c'hoari ha da gana traou gallek ha da ober ruz war ar brezoneg. ●(1938) FHAB Meurzh 88. Keit ha ma vezo grêt ruz, evel ma vez grêt breman c'hoaz, e holl skoliou a-stok Breiz-Izel, war ar brezoneg, e kendalc'ho hor Breiz da goueza izeloc'h izela bemdez. ●(1938) FHAB Mezheven 150. Hor brezoneg ne vefe ket gwasket ? Met ruz a raer warnan ar pez ma c'heller ! ●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 140. Kas en devoa ouz ar skoliou a rae ruz war ar brezoneg.
(2) Complètement.
●(1921) GRSA 339. Mordraéns e der ru é kleuet en neùéted. ●(1924) ZAMA 197. Yann Bilh a vervaz ruz ar gwad dindan e ivinou. ●(1934) MAAZ 117. éh an de loñnein ru. ●(1937) TBBN 39. Konomor e déras ru é huélet kement-sé. ●(1962) GERV 9. Boutegou gwial a eure ar manac'h hag heñ d'o leunia ruz gant an eost a roe Doue deañ ken brokus.
B. Adv. intens.
(1) Tomm-ruz : très chaud.
●(1906) BOBL 11 août 99/2b. an heol a oa tom ru. ●(1955) STBJ 90. Tom-ruz e oa an amzer.
(2) Yen-ruz : très froid.
●(1970) LIMO 19 décembre. Iein-ru é, Aotrou.
(3) Skornet ruz : très gelé.
●(1970) LIMO 19 décembre. er len e zo skorned-ru.
(4) Feuket ruz : très faché.
●(1955) STBJ 101. Feuket ruz e oa.
(5) Fachet ruz : très faché.
●(1925) SFKH 16. fachet ru doh er sant.
IV. Loc. interj.
(1) Mallozh ruz ! : malédiction rouge !
●(1821) SST 142. Malheuh Doué, malheuh ru, malheuh det.
●(1910) MAKE 79. ah ! Malloz-ruz ! setu neuze koz tudigou hag a vranskedilho war o divesker ! ●(1911) RIBR 111. Malloz rus warnoc'h, sunerien gwad kristen ! ●(1923) KNOL 223. Ah ! mallos ru ! a lavaras ma'm bije gouezet !
(2) Gisti ruz an diaoul ! : putains rouges du diable !
●(1957) BRUD 2/86. N'emaoh ket brao amañ ! Gisti ruz an diaoul ! Amañ emaoh hag e chomoh !
(3) Kurun ruz ! : tonnerre rouge !
●(1911) KKAF 72. Kurun ruz ! An hini foll zo eat kuit.
(4) Kant boulc'hurun ruz ! : cent boules de tonnerre rouge !
●(1910) MAKE 44. N'eo ket me ar mestr, kant boulc'hurun ruz ?
(5) Seizh boulc'hurun ruz ! : sept boules de tonnerre rouge !
●(1908) KMAF 61. Mes, luc'hed kamm ha seiz boulgurun ruz !
V.
(1) Bezañ erru ken ruz hag ur vouarenn hanter-darev : pâlir.
●(1942) DADO 10. Sellit ouz ho fri ! erru eo ken ruz hag eur vouarenn hanter-dare !
(2) Bezañ ruz e zent : tout mordre (en prlt d’un chien).
●(1958) ADBr lxv 4/524 (K An Ospital-Kammfroud). Ar hi bihan-ze a zo ru(z) e zent, tr. Ch. ar Gall «ce petit chien mord dans tout ce qu'il trouve, il traîne tout avec ses dents.»
(3) Bezañ ruz e zaouarn : saisir tout ce qui est à portée (en prlt d’un enfant).
●(1958) ADBr lxv 4/524 (K An Ospital-Kammfroud). Ar hrouadur-mañ a zo ru(z) e zaouarn, tr. Ch. ar Gall «cet enfant saisit tous les objets qui sont à sa portée (au risque de les casser).
(4) Bezañ erru ruz e vouzellenn : voir ruz.
(5) Mont e koll ruz : voir koll.
(6) Mont war ar marc'h ruz : voir marc'h.
(7) Paeañ betek an diner ruz : voir diner.
(8) Kanañ ar mil seurt ruz da ub. : voir mil.
(9) Ober un taol ruz : voir taol.
(10) Kaout naon ruz : voir naon.
(11) Ruz e vouzelloù : voir bouzelloù.
(12) Ruz e gokenn : voir kokenn.
(13) Ruz e benn evel kribell ur c'hilhog : voir kilhog.
(14) Ruz e benn evel kribenn ur c'hog : voir kribenn.
(15) Ruz evel ur c'hog : voir kog.
(16) Ruz evel ar flamm : voir flamm.
(17) Ruz evel ur gerezenn : voir kerez.
(18) Ruz evel ar c'herez : voir kerez.
(19) Ruz evel ar gogez : voir gogez.
(20) Ruz evel ar glaou : voir glaou.
(21) Ruz evel an tan : voir tan.
(22) Ruz evel ur forn : voir forn.
(23) Ruz evel gwad : voir gwad.
(24) Tapañ lapined ruz : voir lapined.
(25) Touiñ ruz-glaou-tan : voir touiñ.