adj.
I. Attr./Épith.
A. (en plt de nourriture)
(1) Bien assaisonné.
●(1659) SCger 9b. assaisonné, tr. «saçun.» ●108a. sauoureux, tr. «saçuñ.» ●(1732) GReg 55b. Assaisonne, bien assaisonné, tr. «Saçzun.» ●(1752) PEll 772. Saçun, & Saçon, en Bas Léon, & ailleurs (...) On le dit (...) des viandes bien assaisonnées.»
●(1866) LZBt Du 218. eur c'hroac'h koz, deut di da wersan bara sasun. ●(1866) FHB 81/228b. ma o deus bevans chassun ha nema ket dioc'h ar scort.
●(1931) VALL 40a. Assaisonné, tr. «sasun.» ●(1935) KANNgwital 387/37. Epad ma liper ar mourrou diwar ar boued sasun servichet epad lein.
(2) Délicieux.
●(1659) SCger 108a. sauoureux, tr. «saçunn.»
●(1889) ISV 103. Ar Bugel avad en doa debret diou guign chasun, hag a c'houlenne eun all.
(3) Sain.
●(1872) ROU 93a. Nourriture réparatrice, saine, tr. «Sassun.»
(4) Mûr.
●(1752) PEll 772. Saçun, & Saçon, en Bas Léon, & ailleurs (...) On le dit des fruits de la terre, qui sont venus à parfaite maturité.
B.
(1) Confortable, qui convient.
●(1907) KORN 10-11. plijaduriou (…) sasunoc’h d’o spered ha c’houekoc’h d’o c’halon eget ar re a vez kavet en tavarniou. ●(1931) FHAB Gwengolo 338. En hanv, kentoc'h eget kousket en tiez, e kaved sasunoc'h kousket er maez, etouez ar foenn pe etouez ar c'holo. ●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 104. ar vuhez sasun ha kristen a rener e maeziou Breiz-Izel ?
(2) (Vêtement) Propre.
●(1659) SCger 170a. saçun, tr. «sobre, propre & net.» ●(1752) PEll 772. Saçun, & Saçon, en Bas Léon, & ailleurs (...) On le dit (...) des habits propres & bien ajustez.»
(3) (Excuse, prétexte) valable.
●(1847) BDJ 294. Hep eun habec benhac saçzun.
(4) Yac'h ha sasun : de bon aloi.
●(18--) SAQ I 334. ar plijaduriou a gaver gant an Aotrou Doue a zo iac'h ha sansun bepred.
(5) Délectable.
●(1647) Am.ms 499. Deiz mat à sazsçun deomp compagnunez, / Pa zouc'h deuvet peruez querz don evezzat, tr. « Bonne et délectable journée à nous, compagnie, / Puisque vous êtes venus soigneusement, certes, nous observer »
II. Adv.
(1) Debriñ sasun : manger de bon appétit.
●(1868) FHB 167/87a. en em lakeas da zibri chassun. ●(1871) FHB 312/404b. en eur gas buhan ar bara d'he c'hinou hag o chocat varnezhan chasun. ●(1872) ROU 74b. Manger avec appétit, tr. «dibri sasun.» ●(1874) FHB 474/32b. bara mad oa avad hag he zibri a rea chasun. ●(1874) FHB 512/334a. ar prins Breiz a zebras chasun. ●(1889) ISV 135. Alina a zebras chasun eun tam bouet.
(2) Bevañ ub. sasun : nourrir correctement qqn.
●(1911) BUAZperrot 168. n'int ket bet bevet na kreñv, na sasun awalc'h epad ma oant oc'h ober o c'hresk !
(3) Hunañ sasun : dormir profondément.
●(1732) GReg 302b. Dormir d'un profond sommeil, tr. «hunya micq. hunya saçzun.»
(4) Comme il faut, comme il convient.
●(14--) Jer.ms 443. Ret eu seder ez fosser oll d'o caffout saczun en ur roll, tr. «Il faut certes qu'on les creuse tous, pour les avoir comme il faut ensemble.» ●(1622) Do 64. Ha pan duy monet an bet man / Gryt don anaffon ytron glan / Monet saccun guytibunan / Dan Barados dan reposuan, tr. «Et quand viendra [le moment de] quitter ce monde, / Faites que nos âmes, pure Dame, / Aillent, comme il convient, toutes / Au Paradis, au repos.»