Devri

stad

stad

f. & adv.–où

I. F.

A.

(1) État (dans lequel on se trouve).

(1499) Ca 190a. Stat. g. estat. ●(1530) Pm 233. en vn stat, tr. «dans un même état.» ●(1575) M 170. Ez guelhemp plen en mat, hon stat so en atfer, tr. «Nous verrions très clairement que notre situation n'est pas douteuse.» ●1153. Rac se auis da stat, groa mat quent quemiadaff, tr. «Aussi prends garde à tont état, fait le bien avant de dire adieu.» ●1157. é stat so en atfer, tr. «son sort est risqué.» ●(1650) Nlou 30. Herodes pugnes en é stat, tr. «Hérode, odieux en son état.» ●391. Collet voa hon stat, dre em dyuadet, tr. «Notre situation était perdue, à cause de l'état d'orphelin.»

(c.1680) NG 23. Er stat-man. ●(1732) GReg 372a. État, condition d'une chose, profession d'une personne, tr. «Stad. p. Stadou.» ●L'affaire est en bon état, tr. «Ez ma an affer ê stad vad.»

(1876) TDE.BF 586b. Stad, stat, s. f., tr. «Etat, condition.»

(2) Estime, égards, contentement.

(1876) TDE.BF 586b. Stad, stat, s. f., tr. «estime, égards, contentement.»

(3) Stad a c'hras : état de grâce.

(1612) Cnf (couv.). beuaff heruez Doué, hac em quenderchell bepret en stat à gracc.

(4) Rang social, condition, qualité.

(1847) SBI II 22. tud iaouanc a bep stad, tr. «des jeunes gens de toutes conditions.» ●(1869) KTB.ms 14 p 40. kalz a dud a stat huël.

(1937) TBBN 58. É ol spi e lakas Alan, épad en en uigent vlé man dé bet roué ar hur bro, de huellat stad er Vreihiz.

B.

(1) Biens.

(1612) Cnf 35a. Negun n'a eo obliget da despign è holl stat, eguit saueteiff buhez an paour.

(2) Gloire.

(14--) N 436. Buhez ha stat an mab mat hep atfer, tr. «La vie et la gloire de ce digne fils, sans doute.» ●(1530) Pm 227. Goude da stat ha pompadou, tr. «Après ta gloire et tes éclats.»

(3) = (?) Manière (?).

(1557) B I 303. Pe en stat ezomp baratet, tr. «comme nous avons été trahis.»

C.

(1) Fierté.

(1978) EMGI 67. Nag a stad hag a lorc'h a vefe bet ennon o vezañ marc'heger.

(2) péjor. Toull stad : personne fière.

(1803) MQG 9. Penn scanv, penn avelet, jacqezen, libouden / Toull stad ha beg sukret, liperez ar c'hafe / Couillouren iffrontet, catell-glanv didalve, / Pillerez he guenou, conterez mil fablen, / Goast-langach, ampoeson ha planquen millaouen, Babillerez hep fin, lost-rambre, pil-cojou, / mastrouill, ragacherez, souillerez an treujou.

D. (politique, histoire)

(1) État, pays.

(1732) GReg 372b. État, Roïaume, Empire, tr. «Stadou

(2) Division d'un pays entre noblesse, clergé et tiers-état.

(1732) GReg 372b. Les États de France, tr. «Stadou Françz.» ●Les trois États du Roïaume, tr. «An try stad eus ar Rouantelez.»

(3) spécial. Ar Stadoù : les États de Bretagne.

(1732) GReg 209a. Convoquer les États, tr. «Açzambli ar stadou

(4) Assemblée des trois états.

(1732) GReg 372b. Les États de Bretagne se tiennent à Dinan, tr. «Ar stadou a vreyz a zalc'heur bréma ê Dinam.»

II. [en locution]

(1) Dont d'e stad : revenir à soi.

(1974) THBI 171. Thumette oa bet plaket start gant he mamm pa oa deut da he stad. ●232. Kollet n'oa he anaoudegez mez dont a re buan en he stad.

(2) Ober stad da ub. : faire fête à qqn.

(1902) PIGO I 196. eur c'hi a dostaaz d'ober stadik d'ê.

(3) Ober stad ouzh, a udb. : tenir compte de qqc.

(1861) BSJ 29. hilleih neoah ne hrent quet calz a stad ag er péh e gleuent. ●(1862) JKS 354. Bez' e tleomp eta en em c'hlac'hari dre ma'z euz kemend all a dud ne reont stad e-bed euz ar zakramant talvoudek-ze.

(1911) BUAZperrot 270. An impalaër ne reas stad ebet eus al lizer-ze. ●(1933) MMPA 149. Petra bennak ma rae an Ebestel kalz a stad outi. ●(1936) BREI 454/3a. n'eus ezomm nemet an ano anezi evit rei da c'houzout ar stad ouz $$$kement a sell ouz an emgannou.

(4) Ober stad a, eus ub., udb. : estimer, faire cas de, avoir de la considération pour qqn, qqc.

(1849) LLB 1471. Mar groet stad ag er gloan. ●(1856) GRD 11. gobér quer bihan a stad ag hou ç'inean. ●(1861) BSJ 290. dihoal a hobér hun œvreu a sigur bout mêlet pé a sigur ma vou groeit stad a han-amb. ●(1878) EKG II 61. Klevet am euz lod anezho gand ar jeneral Canclaux, a ra stad braz ac'hanoun. ●(18--) KTB.ms 14 p 189. digommer mad ann hini a dougè al lizer-se, hag ober stad anehan.

(1911) BUAZperrot 360. Ar venec'h all a deuas da ober kement a stad anezan, ma veze gwelet ar re zesketa o c'houlenn kuzul digantan. ●(1933) MMPA 109. ar Werc'hez he deus graet ar brasan stad eus ar vugale vihan.

(5) Derc'hel stad a : tenir compte de, faire cas de, prendre en considération.

(1876) TDE.BF 586b. Derc'hel stad euz a, tr. «faire cas de.» ●Ne zalc'h stad e-bed euz ar c'homzou-ze, tr. «il ne fait aucun cas de ces paroles.»

(1907) VBFV.fb 21. tenir compte, tr. «derhel stad.» ●(1913) AVIE 260. hemb derhel stad a gement sé.

(6) Derc'hel stad da : faire honneur à.

(1580) G 471. delcher stat ha gloat doz Abbaty, tr. «pour tenir honneur et profit à votre abbaye.»

(1862) JKS.lam 303. Tud zo hag a zalc'h muioc'h a stad euz a varnedigesiou ann dud eget na zalc'hont euz a varnedigesiou Doue.

(7) Diskouez stad d'ub. : faire fête à qqn.

(1923) KNOL 253. Ha dre ma tremene, an dud a ziskoueze d'ezan stad ha laouenedigez.

(8) Kaout stad ouzh udb. : tenir qqc. en estime.

(1909) NOAR 174. Hor Zalver en deus stad ouz kement tra n'eo ket drouk, hag e kavas mat kenan ar pez a lavare d'ezan sant Per.

(9) Klask stad ub. : chercher l'estime de qq, chercher à être bien vu de qqn.

(1856) GRD 292. ma vou hanàuet hou ç'œvreu mad, hemb ne glasquehoh neoah stad na grat en dud.

(10) Bezañ stad ennañ o : (+ v.) : être content de.

(1876) TDE.BF 586b. Stad a zo enn-hañ o voñt kuit, tr. «il est content de partir.»

(11) Bezañ stad ennañ gant udb. : être content de.

(1876) TDE.BF 586b. Stad a zo enn-hañ gañt e zillad nevez, tr. «il est tout fier de ses habits neufs.»

III. Adv.

A. A-stad.

(1) Bien, comme il se doit.

(14--) N 1123. Gret sin an croas dre guir boas hac a stat, tr. «Faites le signe de la croix, selon le bon usage, et avec respect.»

(2) [empl. comme épith.] Den a-stad : personne importante.

(1580) G 158. Tut a stat a guelaf, tr. «Je vois des gens d'importance.»

(1659) SC 97. Ma teuffec'h da velet vn den gouiziec, hag a stat ober vr pec'het marvel.

(1919) MVRO 7/1b. D'ar c'houls-ze e oa ar Vretoned tud a stad, lorc'h enno o veza Bretoned.

B.

(1) Er stad-mañ : comme ceci.

(1580) G 291. Ny so duet haznat en stat man, tr. «Nous sommes venus ouvertement en cet état.» ●(1621) Mc 53. Quentaff ez lavaro. Benedicite Pater, ha goude se, Cofiteor deo & omnibus Sãctis, & tibi Pater, hep muy quen hac ez poursuo en stat man.

(1896) GMB 652. pet[it] Trég[uier] sta-mañ comme ceci, dim[inutif] stameq (= *er stad-ma-ic).

(2) Er stad-se : comme cela, ainsi.

(1576) Cath p. 17. hac en stat se ez confersont ensemble bede hanter nos, tr. «Et ainsi ils conférèrent ensemble jusqu'à minuit.» ●(1580) G 611. Guell ve guell pyguellat hac arat en stat se, tr. «Mieux vaudrait, bien mieux, piocher et charruer ainsi.»

(1896) GMB 652. pet[it] Trég[uier] sta-se, sta-ouen comme cela.

(3) Nep stad : en aucune façon.

(1530) Pm 15. Penaus vise dime nep stat / Breman da proff hoz ancoffhat, tr. «Comment serait-ce pour moi en aucune façon / Un avantage maintenant de vous oublier ?»

(4) En ur stad : également.

(1530) Pm 233. A holl hat adam drouc ha mat / So comun saczun en vn stat / Euel en vn oat trelatet, tr. «De toute la race d'Adam, mauvais et bons, / Sont ensemble certes dans un même état, / Comme en un même âge transportés.» ●(1580) G 211-212. Gentyl ha commun en un stroll / ez omp aet en un stat da coll, tr. «Nobles et vilains, de compagnie / Nous sommes allés également à notre perte.»

IV. Bezañ stad en ub. : être fier/ravi (de).

(1825-1830) AJC 1958 (Go) J. Conan. Er hontrol stad a ve ene pa voelont caresin o mersed (lenn : merhed), tr. F. Favereau «Au contraire, ils sont fiers de voir caresser leurs femmes.» ●5658. Stad a voa en nitron pe lesemb en bué, tr. «La dame était ravie que nous la laissions en vie.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...