f. –où
I.
(1) (musique) Touche (de piano, etc.).
●(1732) GReg 172b. Clavier d'orgue, de clavessin &c., tr. «Claouyer an touchennou.» ●(1744) L'Arm 213b. Languette (...) D'orgue, &c, tr. «Touchênn.. neu.»
●(1907) VBFV.bf 77a. touchen, f. pl. neu, tr. «languette.»
(2) Robinet de canelle.
●(1732) GReg 825a. Robinet, clef d'une canelle, tr. «touichenn. p. touichennou.»
●(1876) TDE.BF 625b. Touchenn, s. f., tr. «robinet de la canelle d'un tonneau ; pl. ou.»
(3) Mèche du fouet.
●(1876) TDE.BF 625b. Touchenn, s. f., tr. «La partie qui termine un fouet de charretier, celle qui touche l'animal et qui est faite avec une petite ficelle.»
●(1907) VBFV.bf 77a. touchen, f. pl. neu, tr. «bout du fouet.»
(4) sens fig. Langue (organe).
●(1857) CBF 56. ha pa ve ker krak da lagad da lagad ha m'eo lemm da douchen, tr. «et quand même tu aurais la vue aussi perçante que ta langue est bien affilée.»
●(1908) FHAB Gwengolo(?) 271. Touchen Philip a oa ive pladet mad. ●(1935) ANTO 53. teodet-mat, lemm o zouchenn. ●(1952) LLMM 30/48. lemm daonet eo he zouchenn.
II.
(1) Bezañ lemm e douchenn : avoir une bonne langue.
●(1857) (L) CBF 56. Ha pa ve ker krak da lagad ha m'eo lemm da douchenn, tr. Troude/Milin «et quand bien même tu aurais la vue aussi perçante que ta langue est bien affilée.»
●(1908) FHAB 136. Brao ! brao tre ! Tonton Jakes, ne c'houien ket edo ken flour ha ken lemm ho touchen. ●(1935) (T) *Paotr Juluen ANTO 81. An Aotrou Person a oa neuze e kêr Ar Roc'h, eun den teodet mat, lemm e douchenn, (ar wrac'h he doa e zistagellet n'he doa ket laeret he femp gwenneg), an Aotrou Person a c'hoantaas 'ta rei eun tammig mel d'e barrozianiz.
(2) Krennañ e douchenn : en rabattre.
●(1790/94) PC i 218. O touchen ives a grennot.
●(1908) (L) P. Guillou FHAB 240. Pleustri dreist-oll var ar politik nevez a lakaio Pariz da grenna e zouchen hag a raio muioc'h a gabestr da Vreiz.
(3) Plegañ touchenn : rabattre du caquet.
●(1861) (L) F. Gourc'hant MILg 246. E rankfemp c'hoaz, ni kannaded, / Beza gwisien ar Jesuisted, / Lezel hor strak, plega touchenn, / Ha war ho guer bale kempenn. ●(1868) (L) Goulc'hen Morvan FHB 180/186a. Mes avoalc'h eo ive eun den a galon evit lacat ar ganfartet-ze da blega ho zouchen ha d'en em denna kuit losteg. ●(1877) (L) *Torr-e-Benn FHB (3e série) 20/162b. Dir zo var he fass, mez n'eus forz ! hirio e plego touchen, pe me velo. ●(1877) (L) FHB (3e série) 28/224a. Ar Procurer ne ket great gant coad aleg, fessoun zo, mez gant coad dero, hag en deuz great d'an aotrou Loiz Hemon plega touchen. ●(1890) (L) MOA 135. Plier bagage (rabattre du caquet), tr. J. Moal «plega he douchenn. (Triv.)» ●136. Baisser pavillon, tr. J. Moal «plega he douchenn. (Fam.)» ●156. Rabattre du caquet, tr. J. Moal «plega he douchenn, m. - he zouchenn, f. (Fam.)»
●(1910) FHAB Mae 150. An dra-ze a blegas dezan eun tammig e douchen. ●(1931) VALL 55. Baisser pavillon, tr. F. Vallée «plega e douchenn fam.»
(4) Bezañ pladet e douchenn :
●(1908) (L) *Laouig Beg ar Spins FHAB Gwengolo 271. Touchen Philip a a oa ive pladet mad.