Devri

Abréviations étymologie

 

1) langues

 

all allemand
ang anglais
br breton
brpm breton prémoderne
britto brittonique (commun)
britto-lat britto-latin
britto-rom britto-roman
cast castillan
cat catalan
celt celtique (commun)
celtib celtibère
corn, co cornique
cornpm cornique prémoderne
fr français
frq francique
galat galate
gall gallois
gallpm gallois prémoderne
gaul gaulois
gael gaélique (Écosse)
irl irlandais
IE indo-européen
ker cornouaillais
lat latin
leo léonais
mang moyen-anglais
mbr moyen-breton
mco moyen-cornique
mfr moyen-français
mgall moyen-gallois
mirl moyen-irlandais
pbr breton primitif
pict picte
treg trégorrois
vang vieil-anglais
vann vannetais
vbr vieux-breton
vfr vieux-français
vfranc vieux-francique
vco vieux-cornique
vgall vieux-gallois
vhall viel haut-allemand
virl vieil-irlandais
visl viel-islandais
vnorv vieux-norvégien

 

 

2) termes divers

 

chrét chrétien
dériv. dérivé (de)
dial dialectal, dialecte
él. élément
empr emprunt
f.v. forme verbale
gl. glose
inf infinitif
infl. influencé par
jur juridique
méd médiéval(e)
mét. métaphore, métaphorique
mod moderne
NL nom de lieu
NP nom de personne
pop populaire
pr pour
privat. privatif
proto proto
rac racine
rétro-f. rétroformation (back-formation)
s. sous
subst. sustantif, substantivé
suff suffixe
syntag syntagme
tard tardif
term crois terme croisé
v verbe, verbale

 

 

Études

 

1) études imprimées

 

AB Annales de Bretagne
ACL Archiv für Celtische Lexikographie.
Campanile Enrico Campanile, Profilo etimologico del cornico antico, Pisa, 1974.
CCCG Henry Lewis & Holger Pedersen, A Concise Comparative Celtic Grammar, 3. edition, Göttingen, 1974.
Celtica Celtica.
Chrestomathie Joseph Loth, Chrestomathie bretonne (armoricain, gallois, cornique), Première partie, Breton-armoricain, Paris, 1890.
CMCS Cambridge Medieval Celtic Studies.
DEBM Emile Ernault, Dictionnaire étymologique du breton moyen, Nantes, 1885.
Delamarre Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise / Une approche linguistique du vieux celtique continental, Troisième édition, Éditions errance, 2018.
DGVB Léon Fleuriot, Dictionnaire des gloses en vieux breton, Paris, 1964.
DIL Dictionary of the Irish Language based mainly on Old and Middle Irish Materials – Compact Edition, Royal Irish Academy, Dublin, 2007.
DVB Léon Fleuriot & Claude Evans, A Dictionary of Old Breton – Dictionnaire du vieux breton, Historical and Comparative, Part II, Toronto, 1985.
EDPC Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series, Brill, 2009.
Ellis Evans Ellis Evans, Gaulish Personal Names, Oxford, 1967.
Ernault Emile Ernault
Ernout-Meillet Alfred Ernout & Antoine Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine – Histoire des mots, quatrième édition revue, corrigée et augmentée d’un index, Paris, 1959.
Esnault Gaston Esnault, Danvez Geriadur, Matériaux pour complèter les dictionnaires Bretons-Français, Quimper, 1913, 48 p.
ETCE Études celtiques
Falileyev Alexander Falileyev, Etymological Glossary of Old Welsh, Niemeyer, 2000.
FEW Französisches Etymologisches Wörterbuch de Walther von Wartburg, Le dictionnaire étymologique et historique du galloroman (français et dialectes d'oïl, francoprovençal, occitan, gascon). Voir la version téléchargeable : http://www.atilf.fr/FEW/
FLMB J. R. F. Piette, French Loanwords in Middle Breton, University of Wales Press, Cardiff, 1973.
George Ken George, An Gerlyver Meur, Cornish Language Board, Bodmin, 2009.
GMB Émile Ernault, Glossaire moyen breton, Paris, 1895-1896.
GMW D. Simon Evans, A Grammar of Middle Welsh, Dublin, 1970.
GPCY édition papier du Geiriadur Prifysgol Cymru.
GVB Léon Fleuriot, Le vieux breton – éléments d’une grammaire, Paris, 1964.
HMSB Roparz Hemon, A Historical Morphology and Syntax of Breton, Dublin, 1975.
HPB Kenneth H. Jackson, A Historical Phonology of Breton, Dublin, 1967.
HYZH Hor Yezh
IGW Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Bern, 1959.
Jørgensen 2008 Anders Richardt Jørgensen, Middle Breton leiff, Middle Cornish ly ‘Breakfast, Lunch’, Keltische Forschungen, David Stifter & Hannes Tauber (direct.), Praesens Verlag, Wien, 2008,
Lambert Pierre-Yves Lambert, La langue gauloise, Paris, 1996 & 2003.
Lambert 2010 Pierre-Yves Lambert, Le passif impersonel du breton moyen, in Françoise Daviet-Taylor et Didier Bottineau (dir.), L’impersonnel – La personne, le verbe, la voix : du partage des fonctions et de leur sémantisme dans les structures impersonnelles, PUR, Rennes, 2010
LEBM Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, Rennes, 1900.
LEIA Lexique étymologique de l’irlandais ancien (Vendryes continué par Bachellery et Lambert)
Lewis Henry Lewis, Yr Elfen Ladin yn yr Iaith Gymraeg, Caerdydd, 1943.
LHEB Kenneth H. Jackson, Language and History in Early Britain, Edinburgh, 1953.
Lhwyd Edward Lhwyd, Archaeologica Britannia, 1707.
LlCernCanol Henry Lewis, Llawlyfr Cernyweg Canol, Caerdydd, 1946.
LlLlydCanol Henry Lewis & J. R. F. Piette, Llawlyfr Llydaweg Canol, Caerdydd, 1966.
MLLB Joseph Loth, Les mots latins dans les langues brittoniques, Paris, 1892.
MSLP Mémoires de la Société de linguistique de Paris
Nance R. Morton Nance, A New Cornish-English Dictionary, St-Ives, 1938.
RECE Revue celtique
Schrijver 1997 Peter Schrijver, Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles, National University of Ireland, Maynooth, 1997.
Sims-Williams 2006 Patrick Sims-Williams, Ancient Celtic Place-Names in Europe ans Asia Minor, The Philological Society, Blackwell Publishing, 2006.
Vallerie Erwan Vallerie, Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez – Traité de toponymie historique de la Bretagne, 3 tomes, An Here, 1995.
Vendryes étym 1914 Joseph Vendryes, Étymologies, Revue celtique, n° 35, 1914, pp. 85-91.

 

 

2) autres dictionnaires en ligne

 

eDIL (cf. DIL) : Electronic Dictionary of the Irish Language, http://www.dil.ie/

GPCY : Geiriadur Prifysgol Cymru, http://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html

IGWe : Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, version en ligne, https://indo-european.info/pokorny-etymological-dictionary/whnjs.htm

TLFi : Trésor de la langue Française informatisé, http://www.atilf.fr/tlfi, ATILF – CNRS & Université de Lorraine.

 

signes employés

* = indique une forme reconstituée, non attestée

/ = à l’initiale d’un mot, indique qu’il se présente avec mutation initiale dans l’occurrence citée

< = provient de

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...