Devri

chañs

chañs

f. & adv. –où

I. F.

(1) Chance (?).

(1499) Ca 36a. Chancc. g. chance. l. hec fuga / ge. ●194b. [techet] fuga / ge. g. fuyte / ou chace a lesteuf. b. chancc en hoari polot.

(2) Fortune, destinée, chance, sort, aventure.

(c.1500) Cb 60a. [destinaff] g. destinee / ou fortune ou foison (lire : faison). b. fortun chancc.

(1659) SCger 22a. chance, tr. «chancç.» ●(1779) BRig 48. chans fall an azen, tr. «la funeste aventure de l'âne.» ●(17--) EN 98. ma voelin pe sort chams (lire : chans) en em bresantou din. ●(17--) ST 176. Evit klevet gant-hi he chanz hag he doare, tr. «pour apprendre d'elle sa position et ce qui la concerne.»

(1876) TDE.BF 434b. pa fell d'id mont war-lerc'h da chans, kea, Laouik.

(1904) DBFV 36a. chans, chanch, f. (et m.), tr. «chance, fortune, hasard.» ●(1905) BOBL 02 décembre 63/3d. eur vuez a joa hag a chanzvad d'an daou bried. ●(1944) SAV 30/33. Emaoun o vont da gonta d'eoc'h ar chañsou en em gavas gant Graelent. ●(1955) STBJ 155. chañsou burzudus Marc'heger ar Gergoad. ●(1964) ABRO 6. Ken diduet on bet, gwechall pa oan yaouank, gant chañsoù souezhus Robinson. ●15. un tammig hirnezh d'ar vuhez am boa renet kent war vor ha d'ar chañsoù a veze da heul. ●166. Amañ ec'h echu chañsoù burzhudus Abrobin, ar peñsead.

(3) Sort malheureux.

(1530) J p. 127a. Petra voe da doe an roe bras / Gouzaf an chancc han viltancc las / A graer dit dre cas a tra sur, tr. «qu'avait Dieu le grand Roi pour permettre à la haine de te faire souffrir un pareil traitement et de pareilles indignités ?» ●(1650) Nlou 327. chancç calet, tr. «dur destin.»

(4) Taol chañs : coup de chance.

(17--) VO 18. dré un taule chanche.

(1904) DBFV 36a. taul chans, tr. «chanse, hasard.» ●(1904) SKRS I 51. dre eun taol-chans.

(5) Den a chañs : personne chanceuse.

(1928) BREI 54/1b. Eun den a chans out.

(6) Ober ur fall chañs : avoir un coup de malchance.

(1790) MG 365. Honnen en dès groeit ur fall chanche.

(7) Ober ur chañs vat, onest : avoir un coup de chance.

(1790) MG 12. N'en dai quet ehue (...) eit gobér ur chanche vat. ●28. Me oai él léh d'obér ur chanche vat.

(c.1802-1825) APS 78. hum bresset ehué enta a en trugairicat (...) ag ur chance honest e ret.

(8) Parti (pour se marier), bonne fortune.

(1846) BAZ 272. He c'herent o veza cavet eur chans caer evit-hi, he foursuas da zimizi.

(1907) BSPD I 235. Ne oé ket en dra-sé nehoah e glaské Bertil, hé mam. Ataù é oé hé chonj get ur chanj vat. ●(1931) FEZO 5. Ur chanj vat, kredan, en des groeit mab er handerù Jojeb. (…) Me zimé pé ne ziméan / Chanchigeu erhoalh e gavan.

(9) Merveille.

(14--) N 776-777. Dre spatutamancc mil chancou / fallacryez sorcerezou / A gruyf hep gou a parz dou dez, tr. «Par spatulomancie je ferai mille merveilles, / De funestes sortilèges, / sans mentir, dans deux jours.»

II. Loc. adv.

(1) Dre chañs : par chance.

(1612) Cnf 9a. dé r'ancontry dré chanc.

(1659) SCger 59a. fortuitement, tr. «dre chancç

(1894) BUZmornik 298. dre chans e oue lakeat er skol.

(1924) CDFi 29 mars 1. Dre jans, lein a oue distinguet en Ouest-Hôtel.

(2) Dre chañs : fatalement.

(1575) M 1895-1896. traou arall, / A cresq á creff greffanç, dre chanç an Setanç sall, tr. «d'autres choses / Qui augmentent fort la grièveté fatale de la sentence sévère.»

(3) (Pe) taol chañs : il y a des chances que.

(1844) LZBg 2l blezad-1 lodenn 35. Chetui amen, taul chanche, en dehuéhan liér a gassein d'oh. ●(1855) BDE 146. Quenaveit me mès groeit méditation ar hou lézen. taul change en em buhé (lire : behé) hum gollet.

(1904) DBFV 36a. pé taul chans, tr. «apparemment, sans doute.»

(4) Pe daol chañs : probablement.

(1929) MKRN 22. Pan'vit-se hen ve bet ar c'hentan pe daol chans, tr. «sans cela il eût été le premier probablement.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...