Devri

Gall .2

Gall .2

n. de l.

I.

A. France.

(1499) Ca 89b. Gall. g. France ou gaule.

(1790) PEdenneu 5. Malardé é bréh hac ér gal.

(1857) CBF 56. Eat eo kuit da ober he dro-C’hall, tr. «Il est parti pour faire son tour de France.» ●(1866) BOM 4. Vel Bastarded, (…) / Fluted e Gall, tr. «Comme des mâtins, (…) / Mis bas en pays français.» ●(18--) SON II 4. Mes evel ma oa eur pez-fall, / Ec'h es d'ober eun dro en Gall. ●(1895) GMB 251. pet. tréc. in Gall, en pays français. ●(1899) BSEc xxxvii 151 / KRL 16. en Breiz hag en Gall.

(1946) SAGU 20. Le cantique de saint Eloi en Louargat en fait d'ailleurs toujours mention : Pa savaz trouz brezel gwechall / Etre Franz hag hon zado / Sant Eler, kannad Roue Gall / A lakaz peoc'h en diou vro.

B. Bro-C’hall : France.

(1866) BOM 24. Na zistroinn ken da vro c’hall. ●(1889) CDB 91. Ha pemp mil skoed leuve 'barz en Bro-C'hall : / Ho ! me na n'on ket eur fortun fall, tr. « en pays gallo (ou de France) »

(1981) ANTR 200. Piou 'ta ar Hallaoued-ze ? Tud ha n'eo ked ar brezoneg o yez. Bretoned a Vreiz-Uhel darn anezo. Gallaoued euz Bro-Hall.

II. Bro-C’hall / Bro Gall : Haute-Bretagne.

A.

(1732) GReg 117b. bro-c'hall. ●(1732) GReg 117b. bro-gall.

(1889) CDB 91. Ha pemp mil skoed leuve 'barz en Bro-C'hall : / Ho ! me na n'on ket eur fortun fall, tr. « en pays gallo (ou de France) » ●(1898) BRE 60. Ha merc'hed Treger deuz brud fall, / Laket me chans gant tud Bro-C'hall.

(1910) EGBT 129. Tud Naoned, Roahon ha Sant-Malo a zo Bretoned, daoust m'emaint en Bro-C'hall, ha ni a zo Fransizien, kenkoulz hag i, daoust mac'h omp en Breiz-Izel. ●(1914) ARVG mae 77. eus Bro-C'hall da Vêl-Pistien eman Ar Mene hag ac'hane d'ar mor ar Mene Are. ●(1919) BSUF 34. Ean e dremenas de getan dré er hérieu ag er Vro-Gall. Arlerh Josselin, Ploermel, Roahon, ean e drézas Saint-Maleu, Dinan, Lamballe. ●(1924) ARVG Genver 16. Ne reas nemet tremen dre eur barrouz a Vro-C’hall, Guenroc. ●(1925) SFKH 9. Arriù é bro Gall. ●(1927) GERI.Ern 167. Gall, tr. « haute Bretagne, pays gallo ». ●(1934) BRUS 293. er vro Gal.

B.

(1957) SKOL 5/3/9. Greunennig aval, / Greunennig aval, / Lavar din, / En peseurt bro e varvin, / Pe en breton pe en gall, / Pe en greunennig aval ! ●note Armañs ar C'hlavez : « c'hoari ar c'hreunenn aval » : Lakaat ur c'hreunenn aval war balv an dorn ha c'hwezhañ warni da c'houzout pelec'h e tleer mervel, ha netra ken ! (...); ar rimadell-mañ am eus klevet en Ploueg-ar-Mor a zo tost-tre da vevenn ar Brezhoneg hag ar Galleg. "En gall" a dalvez ar vro c'hallek. ●(1975) BRUD 50/1. Greunennig aval, / En peseurt bro e varvin, / Greunennig aval, / Pe en breton pe en gall, / Lavar din / Pe en greunennig aval ? ●note : « Bed dastumed e Ploueg-ar-mor gand an Ao. Kalvez. En breton : e Breiz-Izel; en gall : er vro hallo ».

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...