Devri

gwaskon / gwaskin

gwaskon / gwaskin

m.

I.

(1) Résidus de farine d'avoine trempée.

(1896) GMB 629-630. pet[it] tréc[orois] ziladur farine d'avoine qu'on met à tremper le soir, et qu'on passe au tamis le lendemain pour faire de la bouillie (les résidus, qu'on donne aux porcs, s'appellent gwaskon.

(1919) DBFVsup 27a. goaskon (Arg[oad]), tr. «résidu d'une infusion de farine d'avoine.» ●(1931) VALL 589b. résidu pressé, tr. «gwaskon.» ●(1942) ARVR 57/4e. Ar «gwachon» a vez graet eus ar brenn a chom war c'horre an tamouez : hennez n'eo mat nemet da rei d'ar moc'h. ●(1982) MABL I 29. (Lesneven) Gwachin edo pezh 'veze tennet dac'h a' c'herc'h, a' brenn, a' c'hroc'hen, gwachin dac'h a' c'herc'h, gwachin eo an anv 'veze graet… ●(1982) MABL II 75. (Lesneven) gwachin : pell bihan ar c'herc'h, an tammoù grosoc'hik, ar c'hroc'hen, ar brenn dac'h a' c'herc'h. ●(1982) PBLS 17. (Sant-Servez-Kallag) gwaskin, tr. «boules de son d'avoine fermentée que l'on donnait aux cochons.»

(2) local. Jus qui sort du pressoir.

(1957) PLBR 97. Gwaskon, goaskon, est le mot qui désigne, aux environs de Quimperlé, le jus qui sort du pressoir.

II. Ar bleiz o tebriñ gwaskon ouzh al loar : voir bleiz.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...