Devri

izel .1

izel .1

adj.

I. Adj.

A. Attr./Épith.

(1) Bas.

(1499) Ca 118a. Jsel. g. bas. ●118b. Iseloch. g. plusbas. ●(1576) H 52. En special. Iselouch eguit an peuare degrez, tr. « especially (those) lower than the fourth degree. »

(1659) SCger 13a. bas, tr. «jsel.» ●155a. isel, tr. «bas.» ●(1744) L'Arm 26b. Bas, tr. «Iséle : Insèle.» ●Plus-bas, tr. «Iséloh : Inséloh

(1849) LLB 71. En doar izel ha iein e zou mat t'er pradeu.

(2) (marine) Côté du bateau tourné vers le large.

(1944) GWAL 163/168. (Ar Gelveneg) emañ ar garreg dindan ar vag, pe izeloc'h egeti.

(3) Da izelañ : en bas.

(1727) HB 313. eleac'h ma oue crucifiet e ben da isela hac e dreid da huela.

(4) Humble.

(17--) TE 386. Ur gùir Grechén e hum zalh guet sourci ér rang izellan.

(1821) SST 17. a visq er boble izellan.

B. Épith.

(1) (droit, ancien) Barn izel : juridiction subalterne.

(1732) GReg 888a. juridiction subalterne, tr. «barn isel

(2) D'an taol izelañ : au minimum, au moins.

(1908) KMAF 61. hanter kant mouez d'an taol izella ! ●(1910) MAKE 80. Mes n'eman ket e-unan er gear ; (...) eun hanter-dousen itronezed pe dimezelled, (...) a zo en e di d'an taol izella.

(3) An dud izel : les petites gens.

(1976) LLMM 175/127. yezh an dud izel.

(4) [au superl.] (géographie) Bas.

(1869) HTC 293. da redet dre an Asii-izela.

(1907) FHAB Meurzh/Ebrel 58. er c'hompeziou bras eus an Asie Izella. ●(1922) FHAB Ebrel 122. En amerik ez eus teir lodenn : an amerik uhela, an amerik greiz hag an amerik izela.

(5) (sur la rose des vents) (Gevred-, Kornaoueg-, Gwalarn-)izel : sud.

(1849) LLB 67-68. troeit t'er hreiz-té / Pé d'er gevred izel. ●(1895) FOV 255. tampest ag er Gornoc izél, tr. «tempête du sud-ouest.»

(1900) LZBg 57 blezad-1 lodenn 29. karget de aviélein er gornog-izél ag er Sutchuen. ●(1902) LZBg Du 195. deu visionér ag er Mongoli golern-izél. ●(1902) LZBg Gwengolo 196. prokulour en Tchéli gévred-izél.

(6) Avel izel : vent d'aval.

(c.1718) CHal.ms iv. vent d'aual, tr. «aüel ac en dias, aüel izel

(7) Penn izel : tête basse.

(14--) N 1811-1812. Allas dan bedis penn ysel / Ma em bezo hael ma guelet, tr. « Hélas, tête basse parmi les humains ; / Accordez-moi généreusement la vue. »

II. Adv.

A.

(1) (Chanter) bas.

(c.1500) Cb 34a. g. chanter bas. b. canaff ysel. ●(1633) Nom 214a. Pænem citare, vocem sensim excitarez, vel contentiore voce altum & acutum & acutum scansim insonare : chanter en fosset : canaff sioulicq, canaff á docq-cam á vizyou vhel á vizyou isel.

(2) À voix basse.

(c.1718) CHal.ms iv. parlés tout bas, tr. «comset bah, comset bahic, comset Izel.» ●(1744) L'Arm 27a. Parler bas, tr. «Coms iséle

B. A-izel.

(1) Ici-bas.

(1650) Nlou 92. Nouel, Nouel, Nouel, / E-languis à Isel, / Doue vuhel hon guelas, tr. «Noël, noël, noël / en langueur ici-bas / Dieu nous vit humbles.»

(2) En bas, bas.

(1710) IN I 4. ha ne nigeont nemet a isel ha gorrec. ●(1727) HB 246. Evit querzet gant modesti er Brocession, e tleomp sellet a isel ha non pas en dro deomp.

III.

(1) Bezañ izel e glipenn : voir klipenn.

(2) Bezañ izel e gribenn : voir kribenn.

(3) Bezañ izel an dour en e zaoulagad : voir dour.

(4) Bezañ izel an dour en e stank : voir dour.

(5)Bezañ izel an dour gant ub. : voir dour.

(6) Bezañ re izel an douar evit ub. : voir douar.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...