Devri

kaoc'h

kaoc'h

m. & interj. –où

I. M.

A. Merde.

(1499) Ca 32a. Caoch in cachet vide. ●(c.1500) Cb 32b. Jtem hec merda / de. g. merde. b. cauch. ●(1633) Nom 15a. Excrementum : l'ordure du corps : an faillançc, pe'n coch. ●Excrementum alui, aluus, stercus, merda : fiente : faillançc, coch, caoch.

(1732) GReg 410b. Fiente, excrément des chevaux, et de semblables animaux, tr. «Cauc'h. cauc'h marc'h.» ●617a. Merde, excrément d'homme, tr. «Cauc'h.» ●(1744) L'Arm 148a. Excrément, tr. «Cauh.. heu. m. »●237a. Merde, tr. «Cauh

(1876) TDE.BF 312a. Kac'h, kaoc'h, s. m., tr. «Merde d'homme, de chien, de cochon etc ; crottin de cheval.»

B. [en apposition]

(1) Boulom-kaoc'h : étron.

(1974) YABA 30.03. ur boulom kaoh deit ag er magadur-sé.

(2) Bern kaoc'h : étron.

(1978) PBPP 2.2/303. (Plougouskant) ur bern kaoc'h, tr. «un étron.»

(3) Bern kaoc'h : blanc-bec.

(1978) PBPP 2.2/303. (Plougouskant) ur bern kaoc'h, tr. «un blanc-bec.»

(4) Soubenn gaoc'h : brume très épaisse, purée de pois.

(1970) BHAF 131. Eun deveziad war he hed or-boa tremenet evelse e-barz ar zoubenn gaoh-se.

(5) Boeson gaoc'h : mauvais alcool.

(1967) BAHE 54/28. en em deurel d'ar boeson, d'ar boeson gaoc'h, d'an hini ruz, nann da win mat ar vro, met d'ar gwashañ meskaj marc'had-mat.

(6) Amzer gaoc'h : temps de merde.

(1966) BREZ février 101/6c. gand an amzer-gaoh a ree.

C. [devant un nom d'animal au singulier]

(1) Kaoc'h marc'h : merde de cheval.

(1633) Nom 29a. Fimus equi : fiente de cheual : coch march.

(2) Kaoc'h hoc'h : merde de porc.

(1633) Nom 29a-b. Succerda : fiente de pourceau : coch ouch.

D. [devant un nom d'animal au pluriel]

(1) Kaoc'h deñved : merde de moutons.

(1633) Nom 29a. Fimus ouillus, pibullas vocat Plinius : fiente de brebis : coch deuèt.

(2) Kaoc'h logod : merde de souris.

(1633) Nom 29b. Muscerda : fiente de souris ou de rat : coch razet, pe logot.

(3) Kaoc'h razhed : merde de rats.

(1633) Nom 29b. Muscerda : fiente de souris ou de rat : coch razet, pe logot.

II. Interj.

A. (juron) Merde !

(1647) Am.ms 546. Caoch cheda collet net va lunedou, tr. «Merde ! voilà mes lunettes tout à fait perdues !»

B. (dans des imprécations)

(1) Kaoc'h ki : merde de chien.

(1936) IVGA 93. Kaoc'h ki ! n'oun ket mat !

(2) Kaoc'h ki du kac'het gant ar c'hi gwenn : merde de chien noir chiée par un chien blanc.

(1936) IVGA 94. Ma ! me 'lavar en-dro kaoc'h ki ! kaoc'h ki du kac'het gant ar c'hi gwenn !

(3) Kaoc'h razhed : merde de rats.

(1971) SKVT I 63. «Kaoc'h razhed !» emezañ dre e soñj. – Klevet en doa ar ger divalav-se gant e dad.

(5) Kaoc'h louarn : merde de renard.

(1959) BRUD 10/62. Med kaoh louarn ! Marzin a oa eet da loja da Leskonil da di e hoar-gaer.

III.

(1) Bezañ kaoc'h tomm en e vragoù : avoir très peur. Cf. chier dans son froc & bezañ flaer en e vragoù.

(1870) MBR 156 (L) A. Troude. Hag e rinn, eme ar jeant, a ioa brema eur pez bern kaoc'h tomm enn he vragez.

(1970) BHAF 39 (T) E. ar Barzhig. Fidam doulle, n'eo ket gand ar bitrag iskiz ha kriz-ze e oe gwellaet d'am mamm ha din, kaoh-tomm a oa bepred em bragou. ●104. Goude ti Renan goz, e tremenjont ar muia posubl a-rez mogeriou diloar an iliz-veur, hast gante beza e gardenn ar skolaj, kaoh tomm en o brageier. ●(1978) PBPP 2.1/80 (T-Plougouskant). Aze e oa kaoc'h tomm en ez pragoù, tr. J. le Du «tu n'en menais pas large /li. il y avait de la merde chaude dans ta culotte/»

(2) Bezañ kaoc'h kras en e vragoù : être gêné, impatient de savoir.

(1962) TDBP ii 232-233 (T). Hennez zo kaoh kraz en e vragou, tr. J. Gros «il a de la merde sèche dans son pantalon (il est gêné, pas à l’aise, inquiet, impatient de savoir.»

(3) Bezañ skornet ar c'haoc'h en e revr : être actif, agir vite.

(1958) ADBr LXV-4 521 (K-An Ospital Kammfroud). N’eo ket skornet ar haoh en e rêr, tr. Ch. ar Gall «il agit vite, c’est le contraire d’un endormi.»

(4) Bezañ kouezhet en e vern kaoc'h : être hébété, abasourdi.

(1902) CRYP VI 26 (L). Kouezet enn e vern kaoc’h en eur zevel, tr. E. Ernault «tombé dans son tas de merde en se levant, hébété, abasourdi, Léon.»

(5) Bezañ (savet) uhel e gaoc'h en e revr : être très orgueilleux, fier.

(18--) MIL.ms (d’après MELU X 260). Mil[in] donne aussi l'expression scatologique : uhel eo he gaoc'h enn-han, pour «il est plein de vanité et de fol orgueil.»

(1902) CRYP VI 26. Huel eo e gaoc'h ennan, tr. E. Ernault «sa merde est haute en lui, il est fier.» ●(1936) IVGA 45 (Ki) Y. Drezen. Ha Lij Vloagen, ive, a zo savet uhel ar c'haoc'h en he reor, abaoe m'he deus kavet eun torch da skaota... (1954) VAZA 154 (T) *Jarl Priel. Diskouez a ra n'eo ket uhel e gaoc'h ennañ. ●(1958) ADBr LXV-4 521 (K-An Ospital Kammfroud). Uhel ar haoh en e rêr, tr. Ch. ar Gall «il le prend de bien haut.»

(6) Frotañ kaoc'h ouzh genoù an dud : se moquer.

(1936) IVGA 140 (Ki) Y. Drezen. - Lavar 'ta ! mar dout deut da Bont-'n-Abad da frota kaoc'h ouz genou an dud !

(7) Bezañ kaoc'h gant ub. : être très peu de chose vis-à-vis de qqun.

(1870) MBR 100 (L) A. Troude. Foutouillenn, ne dalv ket d'in, eme-z-han, klask c'hoari ouz-id, kaoc'h ounn gan-ez, mestr an dud oud, va faotr. ●(189-) CRYP II 294. 'Ar marvailler br.' p. 100 Kaoc'h ounn ganez, je suis de la m... avec toi = je ne suis rien à côté de toi (pour le travail).

(8) Bezañ taolet en toull-kaoc'h : être en déconfiture.

(1912) RVUm 317 (Gu). Taulet é én toul kauh, tr. P. ar Gov «Il a été jeté sur le fumier. Var. Koéhet é er gauheg : il est en déconfiture.»

(9) Meskañ kaoc'h : faire des histoires. Cf. remuer le merde.

(1984) LPPN 656. (Poullaouen) Gan’ henn’zh ve(z) mesket kaoc’h, tr. F. Favereau «c’est un remueur de merde, une personne à histoire ou rabacheuse.»

(10) Meskañ kozh kaoc'h da flaerial : remuer de mauvais souvenirs.

(1902) CRYP VIII 283 (T-Plouc’ha). Meskan kos koc’h dë flérial, tr. E. Ernault «mêler de la vieille merde pour la faire puer (remuer des souvenirs anciens qu’il vaudrait mieux laisser, parler de corde dans la maison d’un pendu). Plouha. ●(1905) BOBL 20 mai 35/3d. Lezomp an Amzer Goz elec’h m’ema, ha na veskomp ket koc’h da flêria.

(11) Skeiñ kaoc'h en avel // Bezañ kaoc'h en avel : partir au galop.

(1908) FHAB Gwengolo 265 (L) *Laouig Beg ar Spins. Lezomp ar ginaoueïen da usa fonsou o bragezeier, o mancheier ilinou evit deski diotaj; ha ni, deomp en hent; ear d'hor penn, ha koc'h en avel ! ●(1951) LLMM 28/25 (T). Kae war ma c'hein. Krog em lost ha krog er vat rak me 'zo o vont da skeiñ kaoc'h en avel. ●(1957) BRUD 1/121-122 (L) F. Inizan. Setu hi staget da drotal : d'an drod-ruz da genta, med ne oa ket mui ken «kaoh-en-avel» evel d'ar penn kenta.

(12) Dispenn kaoc'h d'ober foer : avoir les boyaux qui font du bruit.

(1902) (T) CRYP VIII 274. Dispen koc’h d’ober voer, tr. E. Ernault «dissoudre de la merde pour faire de la foire ; c’est, dit-on en Tréguier, l’opération de celui dont «les boyaux crient». Les Bretons ne sont pas de ceux qui, si l’on s’en rapporte au poète, en pareil cas / Croient entendre parler la voie intérieur.»

(13) Mont e kaoc'h ki : être mangé par un chien.

(1902) PIGO i 215 (T) *Dir-na-Dor. Ya, ya, eme Herve, n’ê ket me a yelo en koc’h ki ; c’houi eo a vo, mar karan. ●(1908) PIGO ii 140 (T) *Dir-na-Dor. Ma galljent holl, da vihanan, mont en koc'h-ki...

(14) Bezañ fier evel kaoc'h en ur baner : être très fier.

(15) Bezañ erru e vilin war gaoc'h razhed : voir milin.

(16) Diaes evel ur maen en ur yoc'h kaoc'h : voir maen.

(17) Fin evel kaoc'h louarn : voir louarn.

(18) Bezañ debret kaoc'h al lutin : voir lutin.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...