Devri

loar

loar

f.

I. (astronomie)

A. Lune.

(1499) Ca 109a. gal. lune. b. loar. ●127a. Loar. g. lune. ●g. sanz lune. obscur. b. teffoal hep quet a loar. ●(1650) Nlou 95. An eaul splan, hac an loar, / An douar à paras, tr. «le soleil éclatant et la lune, / la terre, il forma.»

(1659) SCger 75a. Lune, tr. «Loar.» ●157b. Loar, tr. «Lune.» ●(c.1680) NG 159. El louer eué hac er steret. ●1055-1056. Er ster, er louer / A sclerias. ●(1732) GReg 587a. Lune, l'une des sept planetes, & la plus proche de la terre, tr. «Loar. al loar. Van[netois] loër. el loër

(1849) LLB 492. taulet ehueh d'el luer. ●549. A pe huélet el luer, baiet én un ivlen. ●(1896) LZBt Meurzh 37. al loar a oa skler hag an avel a-vad. ●(1896) MELu viii 261. Da veurz e krouaz an astro, / An heol, al loar, ar steredo. (1913) AVIE 158. doh ma oé el loér én hé hresk pé ar en digresk.

(1900) ANDP 18. pa zizoloe al loar. ●(1903) MBJJ 68. da zellet al loar o sevel a-uz da Gret : ru-tan eo, nemet eo sautret gant tammo melg. ●(1907) AVKA 258. ar loar a vo moug. ●(1920) KZVr 357 - 04/01/20. loar gwelet, mor manet, tr. «quand la lune se voit, la marée est passée.» ●(1925) BRUD n° 11, 12, 14, 15, en 1963 par Emgleo Breiz, Brest, graphie et pagination différentes de l’édition de 1925, puis en 2003 une édition bilingue par Skol Vreizh préparée par Bernard Cabon)">BILZ 124. lijenn dem-sklêr al loar. ●(1941) FHAB Meurzh/Ebrel 35. (Skrignag) Pa vez al loar war he c'hann : sec'hor. / Pa vez he fenn d'an traon, bererez. ●(1954) BGUE 31/8. Nozein e hra dijà, met loér e zo. ●(1955) STBJ 166. E oa loar veurz eur gwall loar hag a zigase rust-amzer d'he heul.

B. [avec un déterm.]

(1) Loar vras : pleine lune.

(1879) ERNsup 149. loar vraz, pleine lune, Pleud[aniel]. ●(1899) BSEc xxxvii 150 / KRL 15. Loar vraz da Nedelek / Gwerz da gazek ha pren ed, tr. «Pleine lune à Noël, vends ta jument et achète du blé ●Pa vez braz al loar da noz ar Pelgent, / E vez blavez avalou, tr. «Lorsque la lune est pleine la nuit de Noël, il y a une année de pommes.»

(1931) VALL 434b. pleine lune, tr. «loar-vras f.»

(2) Loar gozh : lune en décours.

(1878) SVE 911. Ar plac'h, war loar goz, / Ne ve ket hir he broz ; / Ar pot, war loar ne, Ne ve ket hir he zê, tr. «De fille née à la vieille lune / Ne sera point longue la jupe ; / De garçon né à la lune nouvelle / Longue la robe ne sera.»

(3) Loar nevez : nouvelle lune.

(1659) SCger 35a. croissant de lune, tr. «loar neuez.» ●157a. loar neuez, tr. «nouuelle Lune.» ●(1732) GReg 587a. Nouvelle lune, tr. «Loar névez. Van[netais] loér neüe. luér neüe. Treg[or] loar neoüe

(1876) TDE.BF 407a. Loar-nevez, s. f., tr. «Nouvelle lune.» ●(1878) SVE 911. Ar plac'h, war loar goz, / Ne ve ket hir he broz ; / Ar pot, war loar ne, Ne ve ket hir he zê, tr. «De fille née à la vieille lune / Ne sera point longue la jupe ; / De garçon né à la lune nouvelle / Longue la robe ne sera.» ●(18--) CST 3. kuzet a-raok evel al loar-nevez.

(1904) DBFV 170a. loér neùé, tr. «nouvelle lune.» ●(1931) VALL 435a. nouvelle lune, tr. «loar nevez

(4) Loar rous : lune rousse.

(1866) FHB 67/119a. Al loar rouz e deus roet eun nosvez ien. ●(1869) FHB 219/80b. Loar Ebrel, hanvet al loar rouz. ●(1870) FHB 274/104a. Loar ebrel, evel ma c'hoar an oll, a zo hanvet al loar rous. Setu ama eul lavar bennak divar he fenn. Al loar rous gant he reo, / Bleun, deliou, bouillastr a zêo. Al loar rous, e penn da benn, / A laca dizer en dachen. Pa 'z a al loar rous en he zro, / Ez a d'he heul skorn ha reo. Ken na deu al loar rous da hesk / Hanv ha goanv zo mesk-ha-mesk.

(5) Loar gornek : croissant de lune.

(1633) Nom 219a. Luna corniculata, curnata : lune cornuë : loar cornec.

(1659) SCger 157a. loar cornec, tr. «croissant.»

(1876) TDE.BF 407a. Loar-gornek, s. f., tr. «Croissant de lune.» ●(1890) MOA 196a. Croissant de la lune, tr. «loar gornek

(6) Loar ar charretourien =

(1949) KROB 17/14. Loar ar «jarreatourien» a zo evit an dud da ziloja.

C. [en apposition]

(1) Sklaer-loar : clair de lune.

(1869) KTB.ms 15 p 98. Pa oant o vont, dre ar sklêr-loar.

(1931) VALL 126a. Il fait clair de lune, tr. «sklaer-loar a zo.» ●(1985) AMRZ 173. Lezent e vezent eun nozvez pe ziou da veleni, ouz ar sklêr-loar.

(2) Kann-loar : pleine lune.

(1732) GReg 587a. Pleine lune, tr. «Cann al loar

(1874) POG 175. Evel ann heol hag ar c'han-loar.

(1924) FHAB Mezheven 215. An diskar-loar eo ; atao e tigouez an dra-ze goude ar c'hann-loar. ●(1958) BRUD 4/86. Sklêr e oa an noz rag kann-loar a oa.

(3) Kreskenn loar : croissant de lune.

(1929) FHAB Mae 174. eur greskenn loar alouret.

(4) Biskorn-loar =

(1923) BUBR 26/451. N'eus nemet eun tamm biskorn-loar o sklerijenna adreuz bro ar stered. ●(1924) ZAMA 210. Ha ma vije bet c'hoaz en oablou du eun tamm biskorn-loar !...

(5) Bann-loar : rayon de lune.

(1975) YABA 25.10. grès d'ur ban-loér.

(6) Diskar-loar / diskar al loar : le déclin de la lune. cf. diskarloar.

(1723) CHal 59. Discar el loüer, tr. «Décours de la lune.» ●(1732) GReg 587b. Le decours de la Lune, tr. «Discarr al loar. An Discarr-loar. Van[nnetais] discar el loer. discar el luér

(1856) VNA 13. le décours de la Lune, tr. «en discar ag el Loër

(1909) BOBL 13 mars 220/2d. Choazit eun amzer seac'h pa vo an avel enn uhel ha var an diskar loar evit ober al labour-ze. ●(1931) VALL 435a. décours de la lune, tr. «diskar al loar

(7) Kuzh-loar : coucher de la lune.

(1875) FHB 519/395a. sao ha cuz-heol, sao ha cuz-loar.

(1913) DIHU 92/211. un ér pe diù arlerh er huh loér.

(8) Sav-loar : lever de la lune.

(1875) FHB 519/395a. sao ha cuz-heol, sao ha cuz-loar.

(1923) BUBR 31/603. eur c'hoad da zao-loar. ●(1939) RIBA 31. fariet get saù el loér. ●(1982) PBLS 454. (Langoned) e yan da weled ma zo sav-loar.

(9) Marv-loar : éclipse de lune.

(1934) BRUS 180. Une éclipse de lune, tr. «ur marù-loér

(10) Trellaj-loar =

(1938) WDAP 2/126. (Pleiben) Trellaj-Loar, hano gourel, Doare an amzer pa zeu da veza teñval ha goloet da vare ar c'hresk pe an diskar-loar. Skouer : Ne zeuio ket ar glao daoust ma'z eo teñval an amzer ; kement-mañ ne d-eo nemet eun tamm trellaj-loar.

(11) Troubl-loar =

(1938) WDAP 2/126. Doare an amzer pa zeu da veza teñval ha goloet da vare ar c'hresk pe an diskar-loar. (...) ar C'hlaziged a lavar «troubl-loar

(12) Prim-loar : croissant de lune.

(1659) SCger 35a. croissant de lune, tr. «ar prim al loar

(1732) GReg 587a. Le Croissant de la Lune, tr. «Prim al loar. (Prim est de Leon.)»

(1931) VALL 172b. Croissant, tr. «prim al loar.» ●(1972) BRUD 41/29. Ar henta patatez lakaet en douar veze e diskar-loar, pe prim-loar veurz.

II. sens fig. Marc'h-loar =

(1972) SKVT I 28. Tad ar vosenn, penn-bombard, penn-peul, marc'h-loar, boc'h bidi Botigao, genoù gwelien, torc'h togn hoc'h-gouez Plovan, ampoezon, droch ar pardon, leue geot, mab Kain, muzelloù kig-sall, chug biz, jañ-blev diforlinket !... ●(1974) SKVT III 40. Te 'lakafe ur marc'h-loar da c'hoarzhin.

III.

(1) Diwall al loar eus ar bleiz : passer la nuit à la belle étoile.

(1867) BBZ III 493. Da ve gen-hoc'h-hu, potr a Vreiz, / Diwall al loar demeuz ar bleiz ? tr. Kervarker «A passer la nuit à la belle étoile, à être mis à la porte.»

(1908) BOBL 29 août 192/1b. keit ma pinvidika mab an hini en doa tier hag a ree d’ar paour dioual al loar demeuz ar bleiz. ●(1934) CDFi 14 juillet (L) *Ab-Sulio. Pep-hini d'e neiz da ziwall al loar diouz ar bleiz !

(2) Lojañ en asagn al loar : dormir à la belle étoile.

(1825-1830) AJC 4351 (Go) J. Conan. Hac en ansein al loar a vige on logamand, tr. F. Favereau «Notre logement devait être à l'enseigne de la lune».

(3) Keit hag ac'hann d'al loar : très loin, éloigné.

(1889) ISV 342 (L) G. Morvan. O pet sonch avad me n'oun ket eur prezeger goest da zistaga bomou deoc'h keit hag a zo ac'hann d'al loar.

(4) (Kaer, koant) evel al loar : très joli.

(1868) SBI I 118 (K). Ann hini a garan 'zo caër, evel al loar, tr. F.-V. an Uhel «celle que j'aime est belle, comme la lune.» 152 (T). Me 'm eus choaset unan 'zo caeroc'h 'wit al loar, tr. F.-V. an Uhel «Moi, j'en ai choisi une qui est plus belle que la lune.»

(1906) HPSA 11 (G) J. Sevenou. Ean e huél un Intron, guen èl en erh, kaer èl er loér. ●(1907) BSPD II 157 (G) J. Larboulet. Korv Mari e zas ér méz ag er bé, ligernusoh eit en héaul, kaeroh eit el loér. ●(1909) FHAB Meurzh 89 (L-Plouzeniel). Kenta welis va mestrez, ken koant oa vel al loar. ●(1923) FHAB Mae 184 (L) Ao. Lanches. Na kaer oc'h, n'eus fazi ebet ennoc'h; koant oc'h evel an deiz o c'houlaoui, kaer evel al loar, skedus evel an heol, ter ha krenv evel eun arme o vont d'an emgann ! ●(1936) FHAB Kerzu 464. Bep sul, ez ae d'an ofernn-bred da Sant-Nouga, gwisket kaer, koant evel al loar. ●(1981) ANTR 130 (L) *Tad Medar. Setu aze, Yon... emaoud adarre en da liou ha koant evel al loar.

(5) (Sklaer, splann) evel al loar : très clair.

(1886) SAQ i 10 (L) J. Quéré. Splamm evel al loar, lugernus evel an heol.

(1959) BRUD 7/19 L. Inizan. «Bara brao, Per, sklêr e-giz al loar !» eme Zaig en eur hoarzin.

(6) Aet al loar ganti dre ar prenestr : arrivée à la ménopause.

(1935) OALD 51/11 (L) *Ab-Sulio. Diou sparlenn, aet ganto al loar dre ar prenestr. ●(1949) KROB 13/13 (L) *Ab-Sulio. Ouspenn-ze, kaout a rafe plac'hed yaouank-fur, eus an druilh, hag a deufe, ez laouen, d'ober mestrez-ti da Gervrugeg, kouls ha meur a intañvez dishêr ha n'oa ket prest al loar ganto da vont dre ar prenestr.

(7) Lakaat al loar a-raok ar miz : manger son blé en herbe.

(1890) MOA 203 (L). Manger son blé en herbe, tr. J. Moal «lakaat al loar araog ar miz

(1936) LZBl Du/Kerzu 411. Siouas ! Bet ho peus lodenn, ha muioc'h zoken... Ato vez ganeoc'h al loar araok ar miz !...

(8) Lakaat al loar a-raok ar miz : enfanter avant le mariage.

(1980) (K) PLONEVEZ AR FAOU Y. Puilhandr. Honnezh he deus lakaet al loar a-raok ar miz : ur bugel he deus bet a-raok bezañ dimezet.

(9) Parañ al loar en e c'henoù : être sot, idiot.

(1866) MIL.ms (d’après MELU XI 210). Hennez zo paret al loar enn he c'henou, tr. E. Ernault «La lune a brillé dans sa bouche, il est sot.» ●(1878) SVE 84 §550. Hennez 'n euz paret al loar 'n he c'heno, tr. L.-F. Salvet «Celui-là, la lune a brillé dans sa bouche. (C'est un lunatique, un sot.)»

(1912) MELU XI 210 (T-Pleuvihan). A Pleubian on dit d'un niais : Hennez a bar al loar en e c'henou, la lune brille dans sa bouche. (M. Berthou.)» ●(1976) KOYO 17 Y. Gwilhamot. Ar paotr henañ, heñ kennebeud, ne bare ket ken al loar en e c'henou, reutaet ma oa en e zilhad.

(10) Lipat kein al loar : vivre de peu, être pauvre.

(1964) LLMM 107/440 (K) Y. Gwernig. Gwelloc'h eo bout dornet mat ha kaout ur vicher, eget bout speredek ha lipañ kein al loar.

(11) (Pegañ el / tapañ al) loar gant e zent : décrocher la lune.

(1877) FHB (3e série) 8/59a (L) *Karanteg. Mez petra zervich d'id sounjal pega el loar gant da zent; ma vijez braz aoualc'h, her graffez, mez... ●(1877) FHB (3e série) 16/133a (L) P. M.. Marteze en eur ober da vihana eur c'hammed-all e c'hello tapa al loar gant he zent.

(1920) LZBt Here 28 (T). Ya; ma zad ha ma mamm 'deus laret neuze e oan zod, hag e klasken tapout al loar gant ma dent.

(12) Dont da vout pinvidik ouzh al loar : devenir riche en volant la nuit. Cf. VO 136 : «A pe gavehait en tu scrapét guet hou teu zourn : ma n'eèllét quet hou poud doh en heaul, assaiét hou poud doh el loër.

(1790) MG 213 (G) I. Marion. Me mès hanàuét paud a dud péré e oai deit de vout pihuiq doh el loër, èl ma larér, hac a bèn un hærrad, me zou bet souhét é huélèt ou bugalé é clasq ou bouéd. ●345. Ah ! M'amiès ! ne vanq quet liès caul é subèn er-ré e hum vantt é huélant pé é cleuant semeilleu. Ind e ouair gobér ou affærieu doh el loër.

(13) Emañ al loar àr he c'horn : être de mauvaise humeur.

(1912) RVUm 206 (Gu). E ma er loer ar é gorn, tr. P. ar Gov «La lune est sur sa corne. Toutes ces expressions se rapportent à la mauvaise humeur.»

(14) Leuskel ar chas da harzhal ouzh al loar : laisser les mâtins aboyer contre la lune.

(1710) IN I 195. lesomp ar chaç da harzal ouz al loar.

(1838) OVD 137. lausquet, èl ma larér, er châs de harhal ar el loër.

(1922) EOVD 141. lausket, èl ma larér, er chas de harhal doh er loér.

(15) Mont diouzh al loar : rêver, être loin des réalités.

(1868) FHB 155/406a O. H.. Ha guelet a res-te re a zevocion etouez ar gristenien ? Mont a res dious al loar, paour keas den.

(16) Sevel/Ober kestell/kastelloù el loar : voir kestell.

(17) Mont da glask gwinizh loar : voir gwinizh.

(18) Ar bleiz o tebriñ gwaskon ouzh al loar : voir bleiz.

(19) Ar bleiz o frigat ouzh al loar : voir bleiz.

(20) Emañ al loar o tebriñ lann : voir lann.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...