Devri

lod

lod

m, adv. & pron. ind. –où

I. F.

(1) Lot, part qui revient à qqn.

(c.1680) NG 1089-1090. Ha collet dimp hon lot / A-ues er baradoes. ●(1732) GReg 584a. Lot, portion héreditaire : portion d'une chose divisée entre plusieurs personnes, tr. «Lod. p. lodou

(1903) JOZO 19. chakein blank ha blank hé zammik lod danné !… ●(1922) BUBR 14/41. he deus bet he lod da c'houzanv. ●(1923) AAKE 93. Even en deuz prometet d'in ho pije ho lod er preiz. ●(1934) MAAZ 161. Lézel e hran mé genoh me lod chistr ha me lod lagout. ●(1943) SAV 29/7. gortozit, boued ar foeltr, pep hini en devo e lod

(2) Partie d'un tout.

(1633) Nom 17a. Cirrus, arrectum capillitum : vne touffe de cheueux : vn huppen, vn lot bleo troet an eïl ouz eguilè.

(1659) SCger 157b. lot, tr. «portion, vne partie.» ●(17--) TE 141. Treménet hi doai ul lod-vad a hé buhé hemb ligné.

(1821) SST 17. Penaus é partager en articleu ag er Gredo ? En tri lot. ●65. er brassan lot a nehai. ●(1891) CLM 14. ul lod bras a zouar labouret. ●15. El lod muyan ag en dud-men e zou peur.

(1921) BUFA 189. Cheleuamb lod ag é huerzen. ●(1955) STBJ 171. goude beza gwerzet lod eus e gezek.

(3) Dose.

(1907) AVKA 195. Doue, e zo e lod gortoz enhan, med...

(4) Parcelle.

(1659) SCger 88a. parcelle, tr. «lot

(5) Evit e lod : en partage.

(1732) GReg 43a-b. Il a eu pour partage la maison principale avec toutes ses appartenances, tr. «Evit e lod èn deus bet ar peñlec'h gand e oll virou.»

(6) Kemer lod e : prendre part à ; participer à.

(1835) PHG 19. quemer lod gantan en he galei quen c'houero. ●(1864) SMM 103. diskuezit e kemerit lod en he glenvet.

(1903) MBJJ 32. Kemer a ran lod en kan an Ave Maris Stella. ●(1907) AVKA 9. a deuas da gemer lod ha da lakât kresk en he joa. ●(1910) MBJL 122. keun bras am eus dre mac'h on bet harzet da gemer lod enni. ●148. kement hini a gemer lod ennan. ●(1933) MMPA 9. Deomp bep noz d'an Iliz, da gemer lod ebarz ar pedennou.

(7) Ober e lod da : donner sa part à.

(1866) FHB 71/151b. e rejont he lod d'an tan hag e virjont outhan da vont larcoc'h.

(8) Ober e lod : faire sa part.

(1924) ARVG Eost 182. kerz da gousket breman ! Grêt 'teus da lod !

(9) (dans le parler des Johnnies ) Bezañ war e lod =

(1979) LJDR 21-22. S'associer à parts égales ou différentes selon les circonstances et la valeur de chacun, se disait en breton : «Beza war e lod». «Kaoud e lod» était l'aspiration d'un bon domestique dont la réalisation faisait de lui plus qu'un homme libre : une sorte d'aristocrate parmi ses congénères (avoir sa part). «Rei e lod d'an emannen» (donner sa part à un tel) était parfois la suprême concession faite par le patron à un bon vendeur plutôt que de le laisser passer à une compagnie concurrente.

(10) Lod ar pardon : cadeau que l'on rapporte comme souvenir d'un pardon, d'une fête.

(1905) BOBL 03 juin 37/3a. e komans an dud iaouank distrei d'ar yêr, mez paz heb boud paëet o «lod ar pardon» d'ar ganfantennou. ●(1939) WDAP 3/192. Flutet eo bet e holl arc'hant o paea lod ar pardon d'ar merc'hed yaouank.

(2005) SEBEJ 109. (Ar Yeuc'h) Il était d'usage qu'ont leur donnât quelques friandises, et cela se disait lod ar pardon (la part du pardon).

►absol.

(1900) ANDP 12. Heman, lorc'h enn-an, a oa o paean lod d'ei e-tal eur stall. ●(1908) PIGO II 30. pevar gwennegad lod a yeas ganti 'n he godell.

II. Loc. adv.

(1) En ul lod : ensemble.

(1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 35. bourrein e rent én ul lod. ●55. goudé m'en doé en ol mandarinèd hum dolpet én ul lod. ●(1854) PSA II 166. Un dé m'hum gavé é Zisciplèd tolpet ol én ul lod. ●(1863) MBF 78. ni e iei én ul lod, tr. «nous irons ensemble.» ●(1874) FHB 472/14a. ho zri enn eul lod.

(1910) ISBR 274. labourat én ul lod. ●(1910) DIHU 58/54. gout e hré reih mat penaus er vugalé hum blij é hoari en ur lod ha ean e laré d'er pautrig héli é gansorted. ●(1921) GRSA 288. Diù nozeh e dreménant én ul lod.

(2) Bout en ul lod : former un seul tenant.

(1910) ISBR 11. Pe oé er hoedeu-sen én ul lod.

(3) Ul lod vat : beaucoup.

(c.1718) CHal.ms i. Le Roi a beaucoup estendu les Etats, tr. «er Roüé endes cresquet ul louat, a gals e Roüanteleh.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Le terrain contribue beaucoup a la bonté du fruit, tr. «natur' en doüar a gontribu' ul louat d'ober froeh mat.» ●(1790) MG 183. Er fæçon de drætein bugalé distér, e zou caus ma varhue ul lod-vat.

(4) Ul lod kaer : de beaucoup.

(1821) SST 58. A bras e vou en nombre ag er ré dânet ? Ya, brassoh ur lot cair eit ag er ré salvet.

III. Loc. prép.

(1) E lod gant ub. : ensemble.

(1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 46. monnet de guemér en thé é lod guet-hai. ●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 87. ne hell quet hoah chom é lod guet-hai.

(2) En ul lod gant ub. : parmi.

(1910) DIHU 61/106. eit biùein en ur lod get er geh.

(3) En ul lod gant ub. : de concert avec.

(1921) GRSA 389. Er roué e zo deu zé arlerh, badéet én ul lod get é verh ha paod aral get er penitiour e oè bet Pier é klask ér hoèdeu én amén.

(4) Lod vat a : beaucoup de, bien des.

(c.1718) CHal.ms i. Il m'a epargné beaucoup de peine, tr. «ean endes espergnet louat a boen din, Ie uoulois dire endes arbouilet, mais mr d'Ing. dit q' ce mot aussi bien qu' amerrein, n'est bon q' pour le menagement.»

(5) Ul lod vat a : beaucoup de, bien des.

(c.1718) CHal.ms ii. on fait bien des folies dans sa Ieunesse, tr. «ober arer cals a Ziotag' ahet en yaoanctis, ul louat a folleheu e ourer e yaoanctis.» ●ce predicateur a fait beaucoup de fruit, tr. «er predegour man endes groeit cals a froeh, ul louat a vat.» ●(1745) BT 350. gued ul lovad à boæenn, tr. «avec beaucoup de peine.» ●(1792) HS 102. ul lod-vat à dreu de laret.

(1838) OVD 241. ul lod vad a dud lourt ha brutal a sperèd.

(6) Ul lod vat a : une bonne partie de.

(17--) TE 141. Treménet hi doai ul lod-vad a hé buhé hemb ligné.

(7) Lod kaer a : beaucoup de.

(1922) EOVD 110. Eit lod-kaer a dud. ●(1954) BGUE 33/8. pe hoanna er Fé get lod kaer a dud. ●(1967) LIMO 13 janvier. lokaër a dud e zalhé sonj.

(8) Ul lod kaer a : beaucoup de.

(1821) SST v. ur lod cair a articleu. ●73. ha me anseigner én hai ur lot cair a dreu contrel d'en Aviel.

(9) Ul lod kaer : beaucoup (de gens).

(1821) SST iii. hac ur lod cair e ra hou fossible eit hé scarhein a ziar en doar. ●(1856) GRD 84. Chetu amen er mein a scandal doh péhani é strebaut ul lod caër.

IV. Pron. ind.

(1) Certains.

(18--) SAQ I 145. lod tud taolet gantho ho relijion dreist penn eur skoaz. ●394. Lod tud vad, a skuil daelou. ●(18--) SAQ II 21. Lod guirionezou zo.

►sans compl.

(1790) Ismar 2. Lod e hum hlorifi én ou leigné.

(1849) LLB 965. Lod e saw ul lagad a zoh ou gué huekan. ●(1874) FHB 485/119a. aleiz a vageerien, lod o carga, lod o tiskarga.

(1931) GUBI 98. Lod ér gadoér, lod ar er bank / Ol azéet.

(2) Lod all, arall : d'autres.

(1849) LLB 1517. Lod aral ged en hoar e bik lagad er gor. ●(1878) EKG II 323-324. lod-all c'hoaz a lavare en doa laeret ilizou epad an dispac'h. ●(1879) BMN 136. Lod all a rea dispignou braz.

(3) Ul lod vat : beaucoup de gens.

(1790) MG iii. é speret ul lod-vat. ●183. Er fæçon de drætein bugalé distér, e zou caus ma varhue ul lod-vat. ●247. er péhet-ce e zou caus de zannation ul lod-vat.

(4) Lod kaer : beaucoup.

(1925) SFKH 25. kement-sé e hra de lod kaer kredein penaus en dud-sé en des biùet ér vro-men. ●(1966) LIMO 29 avril. Lokaer, mem, e laré penaus (...).

(5) Al lod : certains.

(1973) KOBL 186. (Plougerne) Fleurennet e veze an dro gant al lod. ●187. Me a oa aet d'ar skol da zeizh vloaz. A lod a yae kentoc'hik. Lod all diwezhatoc'h ivez. Eizh-nao bloaz al lod. (…) met al lod a jome betek 13 vloaz. ●(1975) UVUD 25. (Plougerne) Eur skudell doa evit pep ini ie. Ar re-he vehe briket al lod aneho. ●Ni rea g'ar falc'h aont. Al lod a rea g'ar falz mestra.

(6) A-lod : certains.

(1727) HB 162. A-lod a vev contant / E servij va Doue.

V. Kaout un tammig lod e park ar Brizh : voir brizh.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...