Devri

porzh .1

porzh .1

m. & adv. –ioù, -où, perzhier, perzher

I. M.

A. Porte (d’une ville, d’un monument).

(1499) Ca 68b. Doe an porzou. g. le dieu des portes. ●162a. Porz. g. porte. ●(1576) Cath 6. etal porz an templ, tr. «près de la porte du temple.» ●(1576) Catechism 22 (= RECE 47, 108). Entré an caus, hac an caus, An lofr, hac an heny na deu lofr, hac é guelez variabl, auys an barneryen so en ha porzyou, tr. « entre la cause et la cause, le lépreux et celui qui n’est pas lépreux, et que tu trouves divergent l’avis des juges qui sont dans tes portes. » ●(1633) Nom 242a. Porta : porte : portz, dorr.

(1659) SCger 95a. porte de Ville, tr. «porz p. perzier.» ●(1732) GReg 740a. Porte, entrée d'une Ville, porte de Ville, tr. «Porz. p. perzyer. Van[netois] porh. p. perhér

B. (domaine maritime)

(1) Port de mer.

(1580) G 132. portz Brahec, tr. «port de Brahec.» ●150. Bet an porz a Brahec so e coste Treguer, tr. «Jusqu'au port de Brahec, qui est à côté de Tréguier.»

(1659) SCger 165a. porz, tr. «port de mer.» ●(1732) GReg 739b. Port, lieu pour l'abord des Vaisseaux, tr. «Porz. p. perzyer.» ●Aborder à un port, tr. «Doüara ên ur porz

(1849) LLB 635. De zizoar ag er porh, de sewel men gouilieu. ●(1856) VNA 16. les Ports, tr. «er Perhér

(1909) MMEK 27. Eun den iaouank a borz Brest. ●(1911) ADBr xxvii 16. Héant San 'Jak goulern ha gevred / Klasket porh mat mar karet. tr. «Quand la voie lactée est N.O.S.E. / Cherchez un bon port si vous voulez.» ●(1974) TDBP III 210. Kañfarded ar bourk ha paotred ar porz a oa oc’h en em veinata, tr. « les gamins du bourg et les garçons du port étaient en train de se battre à coups de pierres »

(2) Lenn-borzh : bassin de port.

(1941) ARVR 20/3b. etre pont Waterloo ha lennou-porz Victoria.

C. Cour (de ferme, etc.).

(1659) SCger 33a. cour de la maison, tr. «ar porz.» ●(1732) GReg 223b. Cour, espace enfermée de murs, près d'une maison, tr. «Porz. p. porzyou, perzyer. Van[netois] porh. p. porhëu

(1878) EKG II 137. euz al leur ez ear er porz, n'oa ken digor. ●223. Klasket e oue er gegin, enn diou zal, er pors.

(1905) BOBL 05 août 46/3b. E porz an ti-skol.

D. (religion)

(1) Porzh ar baradoz : le paradis.

(1621) Mc 52. Gand an men bras sé a pechet ez deu da fermy outaff é hunan, porz an Barados, hac ez digor henyn ifern.

(1876) BJM 12. Julian Maner a grede ez oa o vont e porz ar Baradoz.

(1911) BUAZperrot 164. Porz ar baradoz a wel o wenna eo ar pal en deus da dizout. ●(1941) FHAB Du/Kerzu 93. n'int ket degouezet c'hoaz e porz ar baradoz.

(2) Porzh ar silvidigezh : le paradis.

(1732) GReg 841b. Le port du salut, tr. «Porz ar silvidiguez

(1862) JKS 333. gant mac'h erruin e porz ar zilvidigez ? ●(1866) SEV x. da gas anezho distok da borz kaer ar zilvidigez. ●(1882) BAR 13. ec'h erru glok er porz euz ar zilvidigez.

(1912) MMPM 47. evit mac'h hello hon ene, henvel ouz eul lestr var eur mor plean, ruza goustad ha distokad betek porz ar zilvidigez.

(3) Porzh an neñv(où) : le paradis, royaume des cieux.

(1741) RO 1395. Rac persier an euo siuoas a vo seret.

(1835) AMV 253. Ha cundui o c'hamejou / Varzu ar pors eus an êvou. ●258. Serret voa ouzin pors an evou. ●(1882) BAR 88. O elez santel, digerit perzer an env, digerit doriou ar baradoz.

(1911) BUAZperrot 51. sturia an holl eneou betek porz an nenvou. ●165. N'eo ket awalc'h kaout c'hoant da dizout porz an nenv. ●240. dougen an ene beteg porz an nenv.

(4) Porzh ar bromesa : le paradis.

(1945) GPRV 91. Ha Porz ar Bromesa kerkent am eus gwelet.

(5) Porzh ar joa : le paradis.

(1852) MML 235. Divoar ho tron en Envo, / Mari hon sicouret, / Ha voar zu pors ar joaio / Groet d'hon lestriq monet.

(1982) TKRH 29. Marvet er bloaz mil-eizh-kant digeuz ! Kaset da borzh ar Joa ! Setu an daou grennlavar implijet gwechall evit e gañv.

(6) Porzh ar marv : le royaume des morts.

(1727) HB 405. Ouz an Ærevent e comso / Hardimant e porz ar maro.

(7) Porzh an Ankoù : le royaume des morts.

(1905) BOBL 02 décembre 63/2d. Petra bennag ma ne c'hellomp ket asuri ar pez a dremenn en tu all da borz an Ankou, e c'hellomp koulskoude hirio akordi var gement-ze gant ar Wiziegez Nevez, ha lavaret hardi : «Ia, eur bed all a zo, ha tud varo a zo bet gwelet, n'eo ket hepken gant gragez koz skoet, mez ive gant tud disket braz, testou asamblez ganto.»

(8) [divers]

(1612) Cnf 193 [78a]. Goudé an maru ves hon Saluer ez gueler digor è costez dré vn taol goaff, pé dré heny ez voué digoret an porz ves an abym an diuinité à Doué.

E. (tissage) = (?).

(c.1820) COF 28. E velo enni neudennou bris / Souillet, goal great ar bevennou, / Perzier gollo diffiennou.

II. Loc. adv.

(1) Er porzh : dehors.

(1925) SFKH 42. N'en dé ket braù bout ér porh d'er hours-sé ag er blé.

(2) Lakaat ub. er porzh : mettre qqn à la porte.

(1908) PIGO II 43. Mar bez laket er porz, emei, e teui d'ar ger. ●(1958) BLBR 108/2. Ar wech kenta ma teuio hoaz me 'gred awalh e vo lakêt er porz.

III.

(1) Bezañ en em gavet er porzh : être arrivé. cf. Arriver à bon port.

(1911) BUAZperrot 708 (L) Yann-Vari Perrot. Kaout a rea d'ezi beza en em gavet er porz. Fazia a rea.

(2) Ober peñse e Porzh Levn : voir peñse.

(3) Ober kazeg e-kreiz ar porzh : voir kazeg.

(4) Kas da lusa da Borzh Duaot : voir lusa.

(5) Emañ e skaoñ er porzh : voir skaoñ.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...