Devri

Yann

Yann

n. pr.

I. [prénoms]

(1) Jean.

(2) Yann-Loeiz : Jean-Louis.

(1710) IN (couv.). E Quemper, E Ty Youen-Yan-Lois Derrien, Imprimer ar Roue hag an Autrou’n Escop.

II. [empl. pour désigner qqn]

A. Breton type.

(c.1820) COF 38. C’hoant dimisi, c’hoant beva pell / En deus pep Yan ha pep Catel ; / Demeset int, pell e vevont ; / Tout voar o c’his e carent dont.

B. [suivi d’un déterminant]

(1) Yann Soudard : personnification des soldats.

(1868) FHB 203/374b. dreist oll Ian zoudard, ar breser-mein, n’en deus peurvuia nemet guenneien rous da ziskuez. ●(18--) SBI II 260. A zaou wennec ha daou liard, / Cresco he bae da Iann zoudard !, tr. «croîtra la paie de Jean-Soudard.»

(1909) KTLR 156. Ha Ian zoudard, teuler he zac’h leue var he ziskoaz hag en hent. ●(1919) BUBR 1/20. Pelec’h ema ar blijadur aze, emez Yann Soudard. ●(1931) FHAB Mezheven 231. Micher Yann Zoudard, neuze koulz ha breman ne veze ket kement-se a vall d’he c’hemerout.

(2) Yann Saoz : personnification des Anglais.

(17--) EN 1611. Mes a nefou Jan Sos, tr. «Jean l’Anglais aura honte.»

(1907) DRSP 34. Ma vo spountet yan zaoz. ●(1929) FHAB Mae 188. kement a gasoni e kalon pep gwir vreizad eneb «Yann Zaoz».

(3) Yann Gouer : personnification des paysans.

(1929) FHAB Eost 290. N’ho pezet aon ebet, a youc’has outan Yann Gouer.

(4) Yann Beizant : personnification des paysans.

(1877) FHB (3e série) 21/172a. n’o deuz ken tra da lavaret da Ian Baizant.

(1929) DIHU 219/323. er peurkeh Iann-peizant.

(5) Yann Vartolod : personnification des marins.

(1954) VAZA 110. Yann Vartolod. ●(1978) LLMM 188/180. e Yann vartolod.

(6) Yann Grenn : personnification des enfants.

(1913) FHAB Genver 15. kant kazeten a gaver e Frans savet evit Yann grenn. ●(1933) ALBR 36. Yann Grenn a vo e blijadur (...) mont da neiziata. ●(1977) LLMM 185/466. gourdrouz Yann Grenn. ●(1978) LLMM 187/108. krennarded, pa laran, hag eus ar gwashañ Yann-Grenn.

(7) Yann-varmouz : personnification des enfants.

(1948) KROB 4/1. divesker Yann-varmouz a horjelle gant ar skuizder.

(8) Yann Diwarlerc’h : personnification des arriérés.

(1949) LLMM 16/65. C’hanta, Yann-diwar-lerc’h, pell e chomi c’hoazh da lugudiñ ?

(9) Yann banezenn : personnification des nigauds.

(1890) MOA 141a. Benêt, Badaud, tr. «Iann banezen

(1931) ATBR 16. Yann banezenn ma’z out.

(10) Yann dibalamour : personnification des insouciants.

(1857) CBF 87. Klevet a rit-hu Iann dibalamour ! tr. «Entendez-vous Jean l’insouciant !»

(1954) VAZA 190. ar vuhez-se, hini Yann Dibalamour.

(11) Yann Goulenn : personnification des mendiants.

(1909) FHAB C’hwevrer 57. Yan-Goulen ne c’hell ket heb koll e hano en em viska ken faro hag ar mondian.

(12) Yann Gatou : personnification des hommes efféminés.

(1934) CDFi 21 avril. va zammik aotrou-me a fell d’ezan chom er gear da ober e Yann gatou !

(13) Yann Gornek = (?) dogan (?).

(18--) TVG 6. Hac hi goulen diouzin ha me am boa guelet Yan-Gornec, he goas, o vont aroc gant ur sac’had ed.

(14) Yann ar pennc’hêr dianaou : surnom du diable.

(1957) DSGL 198. Yann er Penhér Dianeu, tr. «Jean du Bas-Royaume (...) Surnom du diable en breton.»

(15) Yann Drotaj =

(1872) GAM 68. Ar baotred saout eo a vez kaset d’ann ti kear brema ? Koumpiri Ian Drotach eo a vez lakeat da vear brema e Lannilis ?

(16) Yann Gañfard =

(1908) PIGO II 5. Ar re-ze na chomont ket da chileo Yan Ganfard o sutal. ●(1913) ARVG Eost 195. Setu ’nê, en eul lommig amzer, etre daouarn Yan Ganfard.

(17) Yann Gluch : personnification des tailleurs.

(1908) PIGO II 9. Dalc’h da vragou, pôtr, gwelloc’h ’vit se, ha gra enor da Yan Gluch !

(18) Yann-e-benn-e-unan =

(1965) KATR 7. goud ’ouie awalh e oa he breur Yann-e-benn-e-unan.

(19) =

(1879) ERNsup 149. Iann vresken(n)er, homme remuant, Trév[érec].

(20) Yann ar Fret =

(1879) ERNsup 153. Iann ar fret, homme remuant, Trév[érec].

(21) =

(1944) VKST Ebrel 103. Yann Digredenn a ra d’an ilz (lire : iliz) tamallou.

(22) Yann-Ki : jeu de mot pour Yankee (Américain).

(1987) DBHB 21. Diskennet eo Yann-Zaoz ha Yann-Ki war zouar Europa goz.

(23) Yann Fripon =

(1896) LZBt Meurzh 26. Kaout true deuz Iann fripon e vefe waz evit paouez.

(24) Yann beul =

(1975) BAHE 87/6. C’hoari troioù-kamm da Yann-Beul.

(25) Yann ar baner : sobriquet d’homme qui fait des travaux de femme.

(1910) YPAG 1-2. Gogez ac’han, Yan ar baner alese ! N’am oa keb ma hano da brenan etre du-man ha Gwengamp.

(26) Yann vous : personnification des enfants.

(1984) HYZH 154-155/38. Ni Yann vous evel just veze lakaet da gas ar c’hezeg.

(27) Yann al leue : personnification des idiots.

(1913) PRPR 59. ha pa lavarfe nann kant ha kant Iann al Leuë.

(28) Yann Gorfad : personnification des ivrognes.

(1895) GMB 9. Yan Gorfat «Jean-ventrée», de korfat, sobriquet d'ivrogne (Chanson nevez var sujet an efferien, col. 3).

(29) Yann gleuk : personnalisation des sots.

(1890) MOA 141a. Benêt, Badaud, tr. «Iann-gleuk

C.

(1) yann –où = den sot.

(1877) FHB (3e série) 21/171a. setu ni breman ker braz Iannou ha diagent.

(2) Ober ar yannig gant ub. = e dremen da sot, ober goap anezhañ.

(1913) FHAB Eost 250. Mez divalo e kavan e ve klasket ober ar Yannik gant an dud.

III. Yann + ... : personnification d’un animal.

(1) Yann Gog =

(1936) IVGA 309. Yann Gog n’en doa ket roet eur bern amzer d’e yer da gousket. ●(1969) BAHE 60/48. Yann-Gog a oa en em gavet ivez. ●(1972) HYZH 75/22. planedenn Yann gog.

(2) Yann Gonikl =

(1877) FHB (3e série) 35/277b. Iann-gounikl d’he doull a zistro.

IV. = (?).

(1936) CDFi 8 fevrier. ma ’z i ac’halese etrezeg da gear da welet ha sec’ha a ra loereier da vugale war ar yannig !

V. (en plt de qqc.) Yann Vourdel : vin de Bordeau.

(1732) GReg 110a. Du vin de Bordeau, tr. «En terme Burlesque : Yan-Vourdell